Mikołaj Zalewski : shell32: Update Polish translation.
Alexandre Julliard
julliard at wine.codeweavers.com
Tue Mar 13 16:56:28 CDT 2007
Module: wine
Branch: master
Commit: c3ca421ac80cff9525d47fd0e1b470d08f3d6817
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=c3ca421ac80cff9525d47fd0e1b470d08f3d6817
Author: MikoÅaj Zalewski <mikolaj at zalewski.pl>
Date: Mon Mar 12 11:00:03 2007 +0100
shell32: Update Polish translation.
---
dlls/shell32/shell32_Pl.rc | 23 ++++++++++++++++++-----
1 files changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/dlls/shell32/shell32_Pl.rc b/dlls/shell32/shell32_Pl.rc
index d6139e7..ae39a22 100644
--- a/dlls/shell32/shell32_Pl.rc
+++ b/dlls/shell32/shell32_Pl.rc
@@ -105,6 +105,19 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
4, 40, 180, 120
}
+SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
+STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
+CAPTION "Komunikat"
+FONT 8, "MS Shell Dlg"
+{
+ DEFPUSHBUTTON "&Tak", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "Tak na &wszystkie", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "&Nie", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
+ LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
+}
+
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "O %s"
@@ -173,12 +186,12 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jeste pewien, ¿e chcesz umieciæ folder '%1' i ca³¹ jego zawartoæ w koszu"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieciæ w Koszu?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogê przenieæ elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usun¹æ?"
- IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
+ IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zast¹piæ?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potwierd zast¹pienie pliku"
- IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
- "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
- "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
- "the folder?"
+ IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera folder o nazwie '%1'.\n\n"\
+ "Je¿eli w docelowym folderze wyst¹pi¹ pliki o takich samych nazwach jak\n"\
+ "w wybranym folderze, to zostan¹ one zast¹pione. Czy chcesz mimo to przenieæ\n"\
+ "lub skopiowaæ folder?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Uruchom ponownie"
More information about the wine-cvs
mailing list