Gustavo Henrique Milaré : progman: Update Portuguese translation.
Alexandre Julliard
julliard at winehq.org
Fri Jun 25 09:40:51 CDT 2010
Module: wine
Branch: master
Commit: 6caca9628a57225d6e91d8236eeb42be0bfda14e
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=6caca9628a57225d6e91d8236eeb42be0bfda14e
Author: Gustavo Henrique Milaré <gugamilare at gmail.com>
Date: Thu Jun 24 18:25:34 2010 -0300
progman: Update Portuguese translation.
---
programs/progman/Pt.rc | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/programs/progman/Pt.rc b/programs/progman/Pt.rc
index 2b07522..fd07068 100644
--- a/programs/progman/Pt.rc
+++ b/programs/progman/Pt.rc
@@ -35,8 +35,8 @@ MAIN_MENU MENU
MENUITEM "A&brir\tEnter", PM_OPEN
MENUITEM "&Mover...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
MENUITEM "&Copiar...\tF8", PM_COPY, GRAYED
- MENUITEM "&Excluir\tEntf", PM_DELETE
- MENUITEM "&Atributos...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
+ MENUITEM "E&xcluir\tEntf", PM_DELETE
+ MENUITEM "A&tributos...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Executar...", PM_EXECUTE
MENUITEM SEPARATOR
@@ -74,7 +74,7 @@ MAIN_MENU MENU
MENUITEM "A&brir\tEnter", PM_OPEN
MENUITEM "&Mover...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
MENUITEM "&Copiar...\tF8", PM_COPY, GRAYED
- MENUITEM "&Excluir\tEntf", PM_DELETE
+ MENUITEM "E&xcluir\tEntf", PM_DELETE
MENUITEM "&Atributos...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Executar...", PM_EXECUTE
@@ -99,7 +99,7 @@ POPUP "Aj&uda" {
MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "&Acerca do Wine", PM_ABOUT_WINE
+ MENUITEM "Acerca do &Wine", PM_ABOUT_WINE
}
}
@@ -170,13 +170,13 @@ DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Atributos do grupo de programas"
{
-LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
-EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
+LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 60, 10
+EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 70, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Grupo de arquivo:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
-EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
-DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 155, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
-PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 155, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
-PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
+EDITTEXT PM_FILE, 70, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
+DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 165, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
+PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 165, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
+PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 165, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
@@ -185,13 +185,13 @@ DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Atributos do grupo de programas"
{
-LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
-EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
+LTEXT "&Descrição:", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 60, 10
+EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 70, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Grupo de ficheiro:", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
-EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
-DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 155, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
-PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 155, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
-PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
+EDITTEXT PM_FILE, 70, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
+DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 165, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
+PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 165, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
+PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 165, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
@@ -294,12 +294,12 @@ IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?"
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado"
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro lendo '%s'."
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro escrevendo '%s'."
-IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá ser tentado outras vezes?"
+IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\nTentar novamente?"
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória."
IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível."
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s"
-IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Arquivo '%s' existe. Não sobreescrevendo."
-IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos arquivos originais."
+IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Arquivo '%s' existe. Não foi sobrescrito."
+IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobrescrita dos arquivos originais."
IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma"
IDS_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
IDS_PROGRAMS, "Programas"
More information about the wine-cvs
mailing list