Francois Gouget : po: A small Japanese translation update.

Alexandre Julliard julliard at winehq.org
Tue Jan 24 14:25:30 CST 2012


Module: wine
Branch: master
Commit: 4f6697f455e76e5cef2b8d87c4eebd9fb72adf68
URL:    http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=4f6697f455e76e5cef2b8d87c4eebd9fb72adf68

Author: Francois Gouget <fgouget at free.fr>
Date:   Tue Jan 24 00:26:35 2012 +0100

po: A small Japanese translation update.

'Unicode' and 'UTF-8' are used as is in Japanese (with thanks to Akihiro Sagawa).

---

 po/ja.po |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 224001c..d4e055b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10360,7 +10360,7 @@ msgstr "'%s' は見つかりませんでした"
 
 #: notepad.rc:82
 msgid "Unicode (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16)"
 
 #: notepad.rc:83
 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
@@ -10368,7 +10368,7 @@ msgstr ""
 
 #: notepad.rc:84
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 #: notepad.rc:91
 msgid ""
@@ -13579,7 +13579,7 @@ msgstr "常に手前に表示(&T)"
 
 #: winhlp32.rc:56
 msgid "&About Wine Help"
-msgstr "情報(&I)..."
+msgstr ""
 
 #: winhlp32.rc:64
 msgid "Annotation..."




More information about the wine-cvs mailing list