Francois Gouget : po: A small Japanese translation update.
Alexandre Julliard
julliard at winehq.org
Tue Jan 24 14:25:30 CST 2012
Module: wine
Branch: master
Commit: 4f6697f455e76e5cef2b8d87c4eebd9fb72adf68
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=4f6697f455e76e5cef2b8d87c4eebd9fb72adf68
Author: Francois Gouget <fgouget at free.fr>
Date: Tue Jan 24 00:26:35 2012 +0100
po: A small Japanese translation update.
'Unicode' and 'UTF-8' are used as is in Japanese (with thanks to Akihiro Sagawa).
---
po/ja.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 224001c..d4e055b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10360,7 +10360,7 @@ msgstr "'%s' は見つかりませんでした"
#: notepad.rc:82
msgid "Unicode (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16)"
#: notepad.rc:83
msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
@@ -10368,7 +10368,7 @@ msgstr ""
#: notepad.rc:84
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: notepad.rc:91
msgid ""
@@ -13579,7 +13579,7 @@ msgstr "常に手前に表示(&T)"
#: winhlp32.rc:56
msgid "&About Wine Help"
-msgstr "情報(&I)..."
+msgstr ""
#: winhlp32.rc:64
msgid "Annotation..."
More information about the wine-cvs
mailing list