FW: Re: Hebrew translation of wine

Mikołaj Zalewski mikolaj at zalewski.pl
Tue Nov 21 04:40:12 CST 2006


>Hmm, how DO we translate Wine, then?
>  
>
  By translating the Windows resource files (*.rc). Usually it's enough 
to translate the strings however sometimes the dialogs needs to be 
enlarged if the translated string is much longer than the original. 
There is also an issue that the resources files are encoded using the 
Windows charset which is often different from the Unix charset. Some 
editors allows to choose the charset, even if they don't the files can 
be converted using `iconv` or edited in the Notepad shipped with wine.
  However I don't know if wine supports right-to-left scripts and if 
mirroring of the UI is done automatically or requires modifications of 
the dialog templates in the rc files. Also AFAIK wine doesn't ship 
Hebrew fonts so copying the fonts from Windows is required as a first step.

Mikolaj Zalewski



More information about the wine-devel mailing list