transl and sublangs are not showing neutral
Paul Vriens
paul.vriens.wine at gmail.com
Wed Jul 8 11:45:01 CDT 2009
Ricardo Filipe wrote:
>
>
> 2009/7/8 Paul Vriens <paul.vriens.wine at gmail.com
> <mailto:paul.vriens.wine at gmail.com>>
>
> Ricardo Filipe wrote:
>
>
>
> 2009/7/8 Paul Vriens <paul.vriens.wine at gmail.com
> <mailto:paul.vriens.wine at gmail.com>
> <mailto:paul.vriens.wine at gmail.com
> <mailto:paul.vriens.wine at gmail.com>>>
>
>
> Paul Vriens wrote:
>
> Ricardo Filipe wrote:
>
> hi mikolaj,
>
> in transl the Portuguese language (not Portugese :( )
> is not
> showing most of the neutral strings for it's sublangs
> (portugal and brazil).
> i think this is not how it should be... in each
> sublang it
> should show the Neutral derived strings and the
> warning that
> neutral is being used and should not be used aside the
> language name in the main list, not put neutral
> separate in
> another hidden page.
>
> as it is now it's hard for me to know what is
> translated and
> what's not. what do you (and wine devel) think? could you
> please change this?
>
> regards,
> Ricardo
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
>
> Hi Ricardo,
>
> So you would be happy/happier if we show "Portuguese
> (Neutral)"
> (with the warning) on the main page next to the "Portuguese
> (Portugal)" and "Portuguese (Brazilian)"?
>
> Just re-read your email. What you like is to have "Portuguese
> (Portugal)" show the combination of "Portuguese (Portugal)" and
> "Portuguese (Neutral)", correct? With a warning for the neutral
> resources.
>
> What does this mean for "English (Neutral)" should that be
> treated
> the same or is Portuguese an exception?
>
> -- Cheers,
>
> Paul.
>
>
> yes that is what i would like and think is correct showing.
> portuguese strings should defer to neutral if none is found in
> the sublang, with a warning that they may be incorrect.
>
> i would say english is the exception by having all translated in
> SUBLANG_DEFAULT and not separating sublangs as is done with
> portuguese resources and others.
> as i stated in irc one of these days, i think the solution to
> english is to have a SUBLANG_BRITISH or whatever and not assume
> neutral is for british english, how it is right now contradicts
> the use of wrc which is sublang -> neutral -> default (english).
> i'd say english should have all resources in neutral and then
> the different ones in sublang_british or sublang_australian or
> other.
>
> at least that is what makes sense to me for the process to be
> consistent.
>
>
> The attached patch makes transl behave more or less the way you want
> I think.
>
> The rest of the pages look fine to me as well (see attached
> screenshots). The only thing not correct in those screenshots is
> kernel32 being marked as partial where it should be "not translated".
>
> It of course also doesn't have the warning in front of it but that
> seems trivial. So see this as a proof of concept.
>
> We of course need some kind of consensus here whether this is the
> way forward.
>
> --
> Cheers,
>
> Paul.
>
> diff --git a/transl/scripts/ver.pl b/transl/scripts/ver.pl
> index 9b7f289..dd898d6 100755
> --- a/transl/scripts/ver.pl
> +++ b/transl/scripts/ver.pl
> @@ -83,9 +83,11 @@ $norm_fn = $filename;
> $norm_fn =~ s/[^a-zA-Z0-9]/-/g;
> #mkdir "$workdir/dumps/$norm_fn";
>
> - at file_langs = ("009:01");
> + at file_langs = ("009:01","016:01","016:02"); # See also comments below
> #$deflangs{"009:00"} = TRUE;
> -$deflangs{"009:01"} = TRUE;
> +$deflangs{"009:01"} = TRUE; # Make sure 'English (US)' always
> inherits from 'English (Neutral)' if needed
> +$deflangs{"016:01"} = TRUE; # Make sure 'Portuguese (Brazilian)'
> always inherits from 'Portuguese (Neutral)' if needed
> +$deflangs{"016:02"} = TRUE; # Make sure 'Portuguese (Portugal)'
> always inherits from 'Portuguese (Neutral)' if needed
>
> while (<STDIN>)
> {
>
>
> that looks almost right, there is a bug though: it's showing non
> translated pages as partially translated (e.g. see cryptui and winedbg).
>
> and yeah it would be good to have other people's opinions to see if this
> is the right track. it sure helps to have all resources together to see
> what's missing.
>
Yeah, that's why I mentioned kernel32 as that was the most obvious to me
(I think there are only 4 translations for kernel32).
Will investigate further though.
--
Cheers,
Paul.
More information about the wine-devel
mailing list