Fully translate partially translated modules in Polish

Jacek Caban jacek at codeweavers.com
Thu Jun 3 13:06:32 CDT 2010


Hi Łukasz,

Great work, but it needs some polishing:-) First of all, please split 
the patch to the series of smaller patches, preferably one per module.

On 6/3/10 11:51 AM, Łukasz Wojniłowicz wrote:
> ---
>   dlls/mshtml/Pl.rc                |   18 +-
>   dlls/setupapi/Pl.rc              |   23 +
>   dlls/shell32/shell32_Pl.rc       |   25 +-
>   dlls/wininet/wininet_Pl.rc       |   25 +-
>   programs/notepad/Pl.rc           |   21 +-
>   programs/reg/Pl.rc               |    6 +
>   programs/regedit/Pl.rc           |   14 +-
>   programs/taskmgr/Pl.rc           | 1063 ++++++++++++++++++++-----------------
>   programs/wineboot/wineboot_Pl.rc |   11 +
>   programs/winecfg/Pl.rc           |   35 +-
>   programs/winhlp32/Pl.rc          |   29 +-
>   programs/wordpad/Pl.rc           |   40 +-
>   12 files changed, 762 insertions(+), 548 deletions(-)
>   mode change 100644 =>  100755 programs/taskmgr/Pl.rc
>
> diff --git a/dlls/mshtml/Pl.rc b/dlls/mshtml/Pl.rc
> index 8aa357e..b5713f8 100644
> --- a/dlls/mshtml/Pl.rc
> +++ b/dlls/mshtml/Pl.rc
> @@ -1,6 +1,7 @@
>   /*
>    * Copyright 2005-2006 Jacek Caban
>    * Copyright 2008 Mikolaj Zalewski
> + * Copyright 2010 £ukasz Wojni³owicz
>    *
>    * This library is free software; you can redistribute it and/or
>    * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
> @@ -34,9 +35,9 @@ STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMEN
>   CAPTION "Instalator Wine Gecko"
>   FONT 8, "MS Shell Dlg"
>   {
> -    LTEXT "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications embedding HTML " \
> -          "to work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n\n" \
> -          "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki.winehq.org/Gecko for details.",
> +    LTEXT "Wine nie znalaz³o paczki Gecko potrzebnej do prawid³owego dzia³ania aplikacji " \
>    

That doesn't sound grammatically correct to me. I'd say that it should 
be "Wine nie znalazł..." or better "Nie znaleziono...".
> +          "zawieraj¹cych kod HTML . Wine mo¿e automatycznie pobraæ i zainstalowaæ t¹ paczkê dla ciebie.\n\n" \
> +          "Notka: Lepiej jednak u¿yæ paczki z twojej dystrybucji. Po szczegó³y zajrzyj na http://wiki.winehq.org/Gecko.",
>    

"Uwaga: " would be better choice IMO.

Thanks,
     Jacek



More information about the wine-devel mailing list