[PATCH] po: Update Swedish translation.

Lauri Kenttä lauri.kentta at gmail.com
Sun Feb 26 14:38:00 CST 2012


On 2012-02-26 21:47, Francois Gouget wrote:
> Verify is the name of a command. But here it does not refer to what 
> the
> user has to type to invoke the command so I think translation is ok.

The program prints ON or OFF anyway, and I'd personally rather see a 
message like "VERIFY är OFF" (or even "VERIFY = OFF") than "Verifiera är 
OFF". Maybe there should be two different messages so that ON and OFF 
could be translated as well.

-- 
Lauri Kenttä



More information about the wine-devel mailing list