[PATCH] po: Update Swedish translation.
Lauri Kenttä
lauri.kentta at gmail.com
Sun Feb 26 14:38:00 CST 2012
On 2012-02-26 21:47, Francois Gouget wrote:
> Verify is the name of a command. But here it does not refer to what
> the
> user has to type to invoke the command so I think translation is ok.
The program prints ON or OFF anyway, and I'd personally rather see a
message like "VERIFY är OFF" (or even "VERIFY = OFF") than "Verifiera är
OFF". Maybe there should be two different messages so that ON and OFF
could be translated as well.
--
Lauri Kenttä
More information about the wine-devel
mailing list