Spelling errors in en_US translation
fgouget at free.fr
Fri Mar 16 05:05:36 CDT 2012
On Wed, 29 Feb 2012, Julian Rüger wrote:
> Hi Francois, (and everybody else ;)
> are there any plans to create an ignore-list for these:
> to be able to distinguish real typos from false positives?
I have not looked at the British vs. American English issues. Part of
the reason is that I'm a bit fuzzy on how we use the PO files for these.
Is the following correct?
* All of Wine resources are supposed to be 100% American English.
* en_US is automatically filled using Wine's resources.
* en is manually translated to British English, essentially like any
Why en rather than en_GB?
Should en.po only contain translations where British differs from
American English? But then how do we know that the translation is
There is also a bug that claims having en.po be incomplete causes
trouble, though I could not observe that and am pretty skeptical:
Francois Gouget <fgouget at free.fr> http://fgouget.free.fr/
May your Tongue stick to the Roof of your Mouth with the Force of a Thousand Caramels.
More information about the wine-devel