kernel32: Correct log on / logon (noun / verb)

Austin English austinenglish at gmail.com
Mon Jul 29 17:51:10 CDT 2013


On Wed, Jul 24, 2013 at 4:37 PM, Ken Sharp <kennybobs at o2.co.uk> wrote:
> Evening Winos,
>
> Attached is a patch to correct some winerr messages. Specifically change a
> noun to a verb, and update the .po files with it.
>
> Firstly, could you take a look and point out any obvious errors I may have
> made?
>
> I have marked some of the translations fuzzy because it's not clear if the
> original translator realised that this should have been the verb and not the
> noun.  A quick look through the translations on Wikipedia suggests that most
> languages do use different terms for the noun and the verb.
>
> https://cs.wikipedia.org/wiki/Login
> https://de.wikipedia.org/wiki/Login_(Informationstechnik)
> https://es.wikipedia.org/wiki/Login
> and so on.
>
> Some of these listings seem to use completely different words to the current
> translation in Wine so I wouldn't dare make a guess.

For logon/log on, at least from an American viewpoint, your change is correct.

> Secondly, what do people think about the use of "Can't" as opposed to
> "Cannot"? I have not made the change in the patch but I'm wondering if
> people think that this should be done. Can't is informal and as my old
> English teacher would say, "Can't is not a word!" It is, but being pedantic
> "cannot" is probably the better choice. I assume Windows uses "can't" seen
> as it listed in winerror.mc.

Can't is definitely informal, but cannot seems a bit too formal for
the strings that are currently in en.po, imo. I don't have a strong
preference on this, though.



More information about the wine-devel mailing list