po: Update Simplified Chinese translation (resend)
Hin-Tak Leung
hintak_leung at yahoo.co.uk
Fri Jun 21 17:43:54 CDT 2013
--- On Fri, 21/6/13, André Hentschel <nerv at dawncrow.de> wrote:
> On 21.06.2013 18:44, Qian Hong
> wrote:
> > Hi Caibin,
> >
> > Welcome to Wine!
> >
> > Thanks for the great work, patch looks perfect to me.
> >
> > It's a bit pity that Julliard just finishing today's
> patch committing
> > several minutes ago, hopefully this patch would be
> committed next
> > week, if we have rc4 :)
> >
>
> Actually it's committed: http://source.winehq.org/git/wine.git/commitdiff/abfe8a5b9644b862fa8f5dfe58b7740b68fe4786
> It came with the announcement.
Thanks for the work. A few comments:
@@ -9838,19 +9856,19 @@
句柄 sounds a bit funny.
@@ -9870,7 +9888,7 @@
"列表中没有内容。\n" - probably should use 条目 for uniformity?
@@ -9905,145 +9926,119 @@
"活跃连接" - sounds a bit funny.
"接口统计" - "界面...." is probably better?
"未知协议"
"主动打开连接数"
@@ -10404,20 +10399,20 @@
a few "接口" - I prefer the older "界面", actually...
@@ -10839,41 +10834,45 @@
"错误:键名无效\n"
@@ -11402,7 +11403,7 @@
-msgstr "指定优先权(&P)"
+msgstr "指定优先级(&P)" - prefer old
@@ -11418,7 +11419,7 @@
-msgstr "亲和度指定(&A)..."
+msgstr "关联 CPU(&A)..." - I think the old version was correct,
the new wrong.
@@ -11510,13 +11511,13 @@
-msgstr "处理器亲和度"
+msgstr "处理器关联" - again
-msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
+msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
@@ -11653,7 +11654,7 @@
-msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
+msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。" - "列" is "row", you want
"column"!
@@ -11945,27 +11946,27 @@
-msgstr ""
+msgstr "CPU 时间" --- you want something more precise to mean "time
*period*".
@@ -11973,36 +11974,35 @@
-msgstr ""
+msgstr "用户对象" - sounds wrong
-msgstr ""
+msgstr "会话 ID" - also
@@ -11973,36 +11974,35 @@
-msgstr "向下翻页"
+msgstr "已分页池" ... "paged" shouldn't be translated as "分页".
@@ -12027,44 +12029,48 @@
-msgstr ""
+msgstr "没有响应"
@@ -12081,7 +12087,7 @@ msgid ""
-"你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
+"您想把这项卸载命令从注册表中删除吗?" - probably should use 条目.
@@ -12137,6 +12143,9 @@
...更高版本。" - "later version", not "higher version".
More information about the wine-devel
mailing list