[PATCH] po: Update Catalan translation

Alex Henrie alexhenrie24 at gmail.com
Wed Dec 29 00:24:00 CST 2021


Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24 at gmail.com>
---
 po/ca.po | 1258 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 594 insertions(+), 664 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9de7d50aea9..a06513cae05 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
 "POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 20:27-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-28 21:33-0700\n"
 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
 #: programs/winefile/winefile.rc:114
@@ -21,26 +21,20 @@ msgid "Security"
 msgstr "Seguretat"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "&User name:"
 msgid "&Group or user names:"
-msgstr "&Nom d'usuari:"
+msgstr "Noms de &grups i d'usuaris:"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
 msgid "Allow"
-msgstr "Groga"
+msgstr "Permet"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Denega"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Permission denied"
 msgid "Permissions for %1"
-msgstr "S'ha denegat el permís"
+msgstr "Permisos per a %1"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
 msgid "Install/Uninstall"
@@ -3731,30 +3725,24 @@ msgid "&Disable"
 msgstr "&Inhabilita"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
 msgid "&Reset"
-msgstr "Reinicia"
+msgstr "&Reinicia"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
 msgid "&Enable"
 msgstr "&Habilita"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Override"
 msgid "&Override"
-msgstr "Edita reemplaçament"
+msgstr "S&obrescriu"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Voice input device:"
 msgid "Connected (xinput device)"
-msgstr "Dispositiu d'entrada de veu:"
+msgstr "Connectat (dispositiu de xinput)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
 msgid "Disabled"
@@ -4002,7 +3990,7 @@ msgstr ""
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot definir la propietat '|': l'objecte no és extensible"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
@@ -4013,10 +4001,8 @@ msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
 msgstr "No es pot modificar la propietat no escrivible '|'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
-#, fuzzy
-#| msgid "'[object]' is not a date object"
 msgid "'this' is not a Map object"
-msgstr "'[objecte]' no és un objecte de data"
+msgstr "'this' no és un objecte de Map"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
@@ -7014,10 +7000,8 @@ msgid "Resource is not currently available.\n"
 msgstr "El recurs actualment no està disponible.\n"
 
 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Class Name:"
 msgid "Classic Blue"
-msgstr "Nom de classe:"
+msgstr "Blau clásic"
 
 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
@@ -7025,569 +7009,468 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
 msgid "Letter"
-msgstr "Lletra"
+msgstr "Carta"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
 msgid "Letter Small"
-msgstr "Lletra"
+msgstr "Carta petita"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "&Table"
 msgid "Tabloid"
-msgstr "&Taula"
+msgstr "Tabloide"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
 msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Llibre major"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "State"
 msgid "Statement"
-msgstr "Estat"
+msgstr "Declaració"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "&Execute..."
 msgid "Executive"
-msgstr "&Executa..."
+msgstr "Executiu"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A3"
-msgstr "T"
+msgstr "A3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A4"
-msgstr "T"
+msgstr "A4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Small"
 msgid "A4 Small"
-msgstr "Petita"
+msgstr "A4 petit"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A5"
-msgstr "T"
+msgstr "A5"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
 msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
 msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
 msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Infoli"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
 msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quart"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
 msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
 msgid "11x17"
-msgstr ""
+msgstr "11x17"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Notepad"
 msgid "Note"
-msgstr "Llibreta"
+msgstr "Nota"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre #9"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre #10"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
 msgid "Envelope #11"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre #11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
 msgid "Envelope #12"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre #12"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
 msgid "Envelope #14"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre #14"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
 msgid "C size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de mida C"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
 msgid "D size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de mida D"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
 msgid "E size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de mida E"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
 msgid "Envelope DL"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre DL"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C5"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
 msgid "Envelope C3"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C6"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
 msgid "Envelope C65"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre C65"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
 msgid "Envelope B4"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre B4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
 msgid "Envelope B5"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre B5"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
 msgid "Envelope B6"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre B6"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "Envelope"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
 msgid "Envelope Monarch"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre de monarca"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "6 3/4 Envelope"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre 6 3/4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
 msgid "US Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Paper continu estatunidenc estàndard"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
 msgid "German Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Paper continu alemany estàndard"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
 msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Paper continu alemany legal"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
 msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Japanese"
 msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "Japonès"
+msgstr "Postal japonès"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
 msgid "9x11"
-msgstr ""
+msgstr "9x11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
 msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
 msgid "15x11"
-msgstr ""
+msgstr "15x11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
 msgid "Envelope Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre d'invitació"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
 msgid "Letter Extra"
-msgstr "Lletra"
+msgstr "Carta extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
 msgid "Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Legal extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
 msgid "Tabloid Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloide extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
 msgid "A4 Extra"
-msgstr "E&xtres"
+msgstr "A4 extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
 msgid "Letter Transverse"
-msgstr "travessat"
+msgstr "Carta transversa"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
 msgid "A4 Transverse"
-msgstr "travessat"
+msgstr "A4 transvers"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
 msgid "Letter Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "Carta extra transversa"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
 msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "A súper"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
 msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "B súper"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
 msgid "Letter Plus"
-msgstr "Lletra"
+msgstr "Carta plus"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
 msgid "A4 Plus"
-msgstr ""
+msgstr "A4 plus"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
 msgid "A5 Transverse"
-msgstr "travessat"
+msgstr "A5 transvers"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
 msgid "B5 (JIS) Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) transvers"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
 msgid "A3 Extra"
-msgstr "E&xtres"
+msgstr "A3 extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
 msgid "A5 Extra"
-msgstr "E&xtres"
+msgstr "A5 extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
 msgid "B5 (ISO) Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO) extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A2"
-msgstr "T"
+msgstr "A2"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
 msgid "A3 Transverse"
-msgstr "travessat"
+msgstr "A3 transvers"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
 msgid "A3 Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "A3 extra transvers"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
 msgid "Japanese Double Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postal doble japonès"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A6"
-msgstr "T"
+msgstr "A6"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès Kaku #2"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès Kaku #3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès Chou #3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès Chou #4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
 msgid "Letter Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Carta girada"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
 msgid "A3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A3 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
 msgid "A4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A4 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
 msgid "A5 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A5 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
 msgid "B4 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS) girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
 msgid "B5 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
 msgid "Japanese Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Postal japonès girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Postal japonès doble girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
 msgid "A6 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A6 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès Kaku #2 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès Kaku #3 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès Chou #3 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès Chou #4 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
 msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
 msgid "B6 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS) girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
 msgid "12x11"
-msgstr ""
+msgstr "12x11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
 msgid "Japan Envelope You #4"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès You #4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre japonès You #4 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
 msgid "PRC 16K"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès 16K"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
 msgid "PRC 32K"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès 32K"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
 msgid "PRC 32K(Big)"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès 32K(Gran)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #1"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #1"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #2"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #2"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #3"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #4"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #5"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #5"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #6"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #6"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #7"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #7"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #8"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #8"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #9"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #9"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #10"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #10"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
 msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès 16K girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
 msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès 32K girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Xinès 32K(Gran) girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #1 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #2 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #3 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #4 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #5 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #6 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #7 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #8 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #9 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 Embolicat"
+msgstr "Sobre xinès #10 girat"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
@@ -7858,7 +7741,7 @@ msgstr "No es pot analitzar el flux de bytes.\n"
 
 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
-msgstr "S'han passat opcions mutualment exclusives al resolutor de fons.\n"
+msgstr "S'han passat opcions mutualment exclusives al resolutor font.\n"
 
 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
 msgid "Unknown bytestream length.\n"
@@ -7874,7 +7757,7 @@ msgstr "Cap esdeveniment està disponible.\n"
 
 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
 msgid "Invalid media source state transition.\n"
-msgstr "La transició d'estat de fons de mitjans no és vàlida.\n"
+msgstr "La transició d'estat de font de mitjans no és vàlida.\n"
 
 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
 msgid "End of media stream has been reached.\n"
@@ -10473,7 +10356,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de la Xina"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
 msgid "North Asia Standard Time"
@@ -10485,7 +10368,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Nord"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) Krasnoiarsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
 msgid "Georgian Standard Time"
@@ -10497,17 +10380,15 @@ msgstr "Hora d'estiu de Geòrgia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) Tbilissi"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
 msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+12"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
-msgstr "Temps universal coordinat"
+msgstr "(UTC+12:00) Temps universal coordinat+12"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
 msgid "Nepal Standard Time"
@@ -10519,7 +10400,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Nepal"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:45) Katmandú"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
 msgid "Cape Verde Standard Time"
@@ -10531,7 +10412,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Cap Verd"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-01:00) Illes del Cap Verd"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
 msgid "Haiti Standard Time"
@@ -10543,19 +10424,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Haití"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) Haití"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
 msgid "Central European Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Europa Central"
+msgstr "Hora estàndard de l'Europa central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
 msgid "Central European Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Central"
+msgstr "Hora d'estiu de l'Europa central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Varsòvia, Zagreb"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
 msgid "Morocco Standard Time"
@@ -10567,45 +10448,39 @@ msgstr "Hora d'estiu del Marroc"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) Casablanca"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
 msgid "UTC-08"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-08"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
-msgstr "Temps universal coordinat"
+msgstr "(UTC-08:00) Temps universal coordinat-08"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Atlantic Standard Time"
 msgid "Altai Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Atlàntic"
+msgstr "Hora estàndard de l'Altai"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Atlantic Daylight Time"
 msgid "Altai Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Atlàntic"
+msgstr "Hora d'estiu de l'Altai"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) Barnaül, Gorno-Altaisk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
 msgid "Central Europe Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Europa Central"
+msgstr "Hora estàndard de l'Europa central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
 msgid "Central Europe Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Central"
+msgstr "Hora d'estiu de l'Europa central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) Belgrad, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Praga"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
 msgid "Iran Standard Time"
@@ -10617,7 +10492,7 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Iran"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:30) Teheran"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
 msgid "Saint Pierre Standard Time"
@@ -10628,26 +10503,20 @@ msgid "Saint Pierre Daylight Time"
 msgstr "Hora d'estiu de Sant Pere"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint Pierre Standard Time"
 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Hora estàndard de Sant Pere"
+msgstr "(UTC-03:00) Sant Pere i Miquelon"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Standard Time"
 msgid "Sao Tome Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Samoa"
+msgstr "Hora estàndard de São Tomé"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Daylight Time"
 msgid "Sao Tome Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Samoa"
+msgstr "Hora d'estiu de São Tomé"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) São Tomé"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
 msgid "Namibia Standard Time"
@@ -10659,7 +10528,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Namíbia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Windhoek"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
 msgid "Tonga Standard Time"
@@ -10671,7 +10540,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Tonga"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
@@ -10683,7 +10552,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes (Mèxic)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlán"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
 msgid "GMT Standard Time"
@@ -10695,35 +10564,31 @@ msgstr "Hora d'estiu GMT"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) Dublín, Edimburg, Lisboa, Londres"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Standard Time"
 msgid "South Sudan Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Jordània"
+msgstr "Hora estàndard de Sudan del Sud"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Daylight Time"
 msgid "South Sudan Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Jordània"
+msgstr "Hora d'estiu de Sudan del Sud"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
 msgid "(UTC+02:00) Juba"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Juba"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
 msgid "Central Asia Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Central"
+msgstr "Hora estàndard de l'Àsia central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
 msgid "Central Asia Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Central"
+msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
 msgid "(UTC+06:00) Astana"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) Astanà"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
 msgid "Lord Howe Standard Time"
@@ -10735,7 +10600,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Lord Howe"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:30) Illa de Lord Howe"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
 msgid "Arabic Standard Time"
@@ -10747,17 +10612,15 @@ msgstr "Hora d'estiu àrab"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) Bagdad"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
 msgid "UTC+13"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+13"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
-msgstr "Temps universal coordinat"
+msgstr "(UTC+13:00) Temps universal coordinat+13"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
 msgid "Magadan Standard Time"
@@ -10769,7 +10632,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Magadan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) Magadan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
 msgid "Newfoundland Standard Time"
@@ -10781,35 +10644,31 @@ msgstr "Hora d'estiu de Terranova"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:30) Terranova"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Standard Time"
 msgid "Sudan Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Jordània"
+msgstr "Hora estàndard de Sudan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Daylight Time"
 msgid "Sudan Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Jordània"
+msgstr "Hora d'estiu de Sudan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Khartum"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
 msgid "West Pacific Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard del Pacífic Occidental"
+msgstr "Hora estàndard del Pacífic occidental"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
 msgid "West Pacific Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu del Pacífic Occidental"
+msgstr "Hora d'estiu del Pacífic occidental"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
 msgid "Pacific Standard Time"
@@ -10821,7 +10680,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pacífic"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-08:00) Hora del Pacífic (EU i Canadà)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
 msgid "Azerbaijan Standard Time"
@@ -10833,7 +10692,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Azerbaidjan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
 msgid "(UTC+04:00) Baku"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) Bakú"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
 msgid "Magallanes Standard Time"
@@ -10845,7 +10704,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Magallanes"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) Punta Arenas"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
 msgid "Samoa Standard Time"
@@ -10857,7 +10716,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Samoa"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+13:00) Samoa"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
 msgid "Kaliningrad Standard Time"
@@ -10869,7 +10728,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Kaliningrad"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Kaliningrad"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
@@ -10881,7 +10740,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pacífic (Mèxic)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-08:00) Baixa Califòrnia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
 msgid "Middle East Standard Time"
@@ -10893,7 +10752,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Orient Mitjà"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Beirut"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
 msgid "Tokyo Standard Time"
@@ -10905,7 +10764,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Tokyo"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tòquio"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
 msgid "Line Islands Standard Time"
@@ -10917,7 +10776,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de les Illes de la Línia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+14:00) Illa de Kiritimati"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
 msgid "Cuba Standard Time"
@@ -10929,7 +10788,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Cuba"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
 msgid "(UTC-05:00) Havana"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) L'Havana"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
 msgid "Jordan Standard Time"
@@ -10941,7 +10800,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Jordània"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
 msgid "(UTC+02:00) Amman"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Amman"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
 msgid "Central Standard Time"
@@ -10953,31 +10812,27 @@ msgstr "Hora d'estiu central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) Hora central (EU i Canadà)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
 msgid "Russia Time Zone 3"
-msgstr ""
+msgstr "Zona horària russa 3"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) Ijevsk, Samara"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Standard Time"
 msgid "Volgograd Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Tonga"
+msgstr "Hora estàndard de Volgograd"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Daylight Time"
 msgid "Volgograd Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Tonga"
+msgstr "Hora d'estiu de Volgograd"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) Volgograd"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
 msgid "Azores Standard Time"
@@ -10989,29 +10844,27 @@ msgstr "Hora d'estiu de les Açores"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
 msgid "(UTC-01:00) Azores"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-01:00) Açores"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
 msgid "North Asia East Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Norest"
+msgstr "Hora estàndard d'Àsia del nord"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
 msgid "North Asia East Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Norest"
+msgstr "Hora d'estiu d'Àsia del norest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) Irkutsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
 msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-11"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
-msgstr "Temps universal coordinat"
+msgstr "(UTC-11:00) Temps universal coordinat-11"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
 msgid "Argentina Standard Time"
@@ -11023,23 +10876,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Argentina"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) Ciutat de Buenos Aires"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Turkey Standard Time"
 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Turquia"
+msgstr "Hora estàndard de Turks i Caicos"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Turkey Daylight Time"
 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Turquia"
+msgstr "Hora d'estiu de Turks i Caicos"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) Turks i Caicos"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
 msgid "Marquesas Standard Time"
@@ -11051,7 +10900,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Marqueses"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-09:30) Illes Marqueses"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
 msgid "Myanmar Standard Time"
@@ -11063,17 +10912,15 @@ msgstr "Hora d'estiu de Birmània"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
 msgid "Coordinated Universal Time"
 msgstr "Temps universal coordinat"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
-msgstr "Temps universal coordinat"
+msgstr "(UTC) Temps universal coordinat"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
 msgid "India Standard Time"
@@ -11085,7 +10932,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Índia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, Nova Delhi"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
 msgid "GTB Standard Time"
@@ -11097,7 +10944,7 @@ msgstr "Hora d'estiu GTB"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Atenes, Bucarest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
 msgid "Turkey Standard Time"
@@ -11109,23 +10956,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Turquia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) Istanbul"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Arabian Standard Time"
 msgid "Astrakhan Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àrabia"
+msgstr "Hora estàndard d'Àstrakhan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Arabian Daylight Time"
 msgid "Astrakhan Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àrabia"
+msgstr "Hora d'estiu d'Àstrakhan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) Àstrakhan, Uliànovsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
 msgid "Fiji Standard Time"
@@ -11137,35 +10980,31 @@ msgstr "Hora d'estiu de Fiji"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) Fiji"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
 msgid "Canada Central Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard del Canadà Central"
+msgstr "Hora estàndard del Canadà central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
 msgid "Canada Central Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu del Canadà Central"
+msgstr "Hora d'estiu del Canadà central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) Saskatchewan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Standard Time"
 msgid "Yukon Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Iakutsk"
+msgstr "Hora estàndard de Yukon"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
 msgid "Yukon Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Iakutsk"
+msgstr "Hora d'estiu de Yukon"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) Yukon"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
 msgid "Taipei Standard Time"
@@ -11177,19 +11016,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Taipei"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) Taipei"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
 msgid "W. Europe Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Europa Occidental"
+msgstr "Hora estàndard d'Europa de l'oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
 msgid "W. Europe Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Occidental"
+msgstr "Hora d'estiu d'Europa de l'oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlín, Berna, Roma, Estocolm, Viena"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
 msgid "Montevideo Standard Time"
@@ -11201,7 +11040,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Montevideo"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) Montevideo"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
 msgid "Pakistan Standard Time"
@@ -11213,23 +11052,19 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pakistan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Tokyo Standard Time"
 msgid "Tomsk Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Tokyo"
+msgstr "Hora estàndard de Tomsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Tokyo Daylight Time"
 msgid "Tomsk Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Tokyo"
+msgstr "Hora d'estiu de Tomsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) Tomsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
 msgid "Caucasus Standard Time"
@@ -11241,7 +11076,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Caucas"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) Erevan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
 msgid "AUS Eastern Standard Time"
@@ -11249,67 +11084,59 @@ msgstr "Hora estàndard oriental AUS"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu oriental AUS"
+msgstr "Hora d'estiu de l'est AUS"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
 msgid "N. Central Asia Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Centre-Nord"
+msgstr "Hora estàndard d'Àsia del centre-nord"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Centre-Nord"
+msgstr "Hora d'estiu d'Àsia del centre-nord"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) Novossibirsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
 msgid "Eastern Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard oriental"
+msgstr "Hora estàndard de l'est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
 msgid "Eastern Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu oriental"
+msgstr "Hora d'estiu de l'est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) Hora de l'est (EU i Canadà)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasmania Standard Time"
 msgid "Transbaikal Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Tasmània"
+msgstr "Hora estàndard de Transbaikal"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasmania Daylight Time"
 msgid "Transbaikal Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Tasmània"
+msgstr "Hora d'estiu de Transbaikal"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
 msgid "(UTC+09:00) Chita"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) Txità"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
-#, fuzzy
-#| msgid "W. Europe Standard Time"
 msgid "E. Europe Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Europa Occidental"
+msgstr "Hora estàndard d'Europa de l'est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
-#, fuzzy
-#| msgid "W. Europe Daylight Time"
 msgid "E. Europe Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Occidental"
+msgstr "Hora d'estiu d'Europa de l'est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Chisinau"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
@@ -11321,23 +11148,19 @@ msgstr "Hora d'estiu central (Mèxic)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) Guadalajara, Ciutat de Mèxic, Monterrey"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Standard Time"
 msgid "Saratov Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Samoa"
+msgstr "Hora estàndard de Saràtov"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Daylight Time"
 msgid "Saratov Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Samoa"
+msgstr "Hora d'estiu de Saràtov"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) Saràtov"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
 msgid "Atlantic Standard Time"
@@ -11349,7 +11172,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Atlàntic"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) Hora de l'Atlàntic (Canadà)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
 msgid "Mountain Standard Time"
@@ -11361,35 +11184,31 @@ msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) Hora de les muntanyes (EU i Canadà)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
 msgid "US Eastern Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard oriental EUA"
+msgstr "Hora estàndard de l'est EUA"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
 msgid "US Eastern Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu oriental EUA"
+msgstr "Hora d'estiu de l'est EUA"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) Indiana (est)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Alaskan Standard Time"
 msgid "Sakhalin Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard d'Alaska"
+msgstr "Hora estàndard de Sakhalín"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Alaskan Daylight Time"
 msgid "Sakhalin Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu d'Alaska"
+msgstr "Hora d'estiu de Sakhalín"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) Sakhalín"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
 msgid "North Korea Standard Time"
@@ -11401,7 +11220,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Corea del Nord"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) Pyongyang"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
 msgid "Tasmania Standard Time"
@@ -11413,29 +11232,27 @@ msgstr "Hora d'estiu de Tasmània"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) Hobart"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
 msgid "Central America Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica Central"
+msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
 msgid "Central America Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica Central"
+msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
 msgid "(UTC-06:00) Central America"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) Amèrica central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
 msgid "UTC-02"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-02"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
-msgstr "Temps universal coordinat"
+msgstr "(UTC-02:00) Temps universal coordinat-02"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
 msgid "US Mountain Standard Time"
@@ -11447,7 +11264,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes EUA"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) Arizona"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
 msgid "South Africa Standard Time"
@@ -11459,29 +11276,27 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica del Sud"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Harare, Pretòria"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
 msgid "Cen. Australia Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard d'Austràlia Central"
+msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia Central"
+msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:30) Adelaida"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
 msgid "UTC-09"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-09"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
-msgstr "Temps universal coordinat"
+msgstr "(UTC-09:00) Temps universal coordinat-09"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
 msgid "Sri Lanka Standard Time"
@@ -11493,7 +11308,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Sri Lanka"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:30) Sri Jayewardenepura"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
 msgid "Afghanistan Standard Time"
@@ -11505,7 +11320,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Afganistan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:30) Kabul"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
 msgid "Yakutsk Standard Time"
@@ -11517,19 +11332,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Iakutsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) Iakutsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
 msgid "SA Eastern Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-est"
+msgstr "Hora estàndard d'Àmerica del sud-est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
 msgid "SA Eastern Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-est"
+msgstr "Hora d'estiu d'Àmerica del sud-est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) Caiena, Fortaleza"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
 msgid "Arab Standard Time"
@@ -11541,7 +11356,7 @@ msgstr "Hora d'estiu àrab"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) Kuwait, Riad"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
 msgid "Arabian Standard Time"
@@ -11553,7 +11368,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Àrabia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Masqat"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
 msgid "Tocantins Standard Time"
@@ -11565,7 +11380,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Tocantins"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) Araguaína"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
 msgid "Russian Standard Time"
@@ -11577,19 +11392,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Rússia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) Moscou, Sant Petersburg"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
 msgid "Aus Central W. Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard central occident d'Austràlia"
+msgstr "Hora estàndard d'Austràlia del centre-oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu central occident d'Austràlia"
+msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia del centre-oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:45) Eucla"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
 msgid "Romance Standard Time"
@@ -11601,7 +11416,7 @@ msgstr "Hora d'estiu romànic"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) Brussel·les, Copenhaguen, Madrid, París"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
@@ -11613,31 +11428,27 @@ msgstr "Hora d'estiu de Iekaterinburg"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) Iekaterinburg"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
 msgid "Russia Time Zone 11"
-msgstr ""
+msgstr "Zona horària russa 11"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) Anàdir, Petropàvlovsk-Kamtxatski"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
-#, fuzzy
-#| msgid "West Asia Standard Time"
 msgid "West Bank Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Occidental"
+msgstr "Hora estàndard de Cisjordània"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
-#, fuzzy
-#| msgid "West Asia Daylight Time"
 msgid "West Bank Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Occidental"
+msgstr "Hora d'estiu de Cisjordània"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
 msgid "Syria Standard Time"
@@ -11649,7 +11460,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Síria"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Damasc"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
 msgid "AUS Central Standard Time"
@@ -11661,7 +11472,7 @@ msgstr "Hora d'estiu central AUS"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:30) Darwin"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
 msgid "Greenwich Standard Time"
@@ -11673,7 +11484,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Greenwich"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) Monròvia, Reykjavík"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
@@ -11685,23 +11496,19 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Ulan Bator"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Morocco Standard Time"
 msgid "Norfolk Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard del Marroc"
+msgstr "Hora estàndard de Norfolk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Morocco Daylight Time"
 msgid "Norfolk Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu del Marroc"
+msgstr "Hora d'estiu de Norfolk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) Illa Norfolk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
 msgid "Israel Standard Time"
@@ -11713,7 +11520,7 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Israel"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Jerusalem"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
 msgid "Bangladesh Standard Time"
@@ -11725,7 +11532,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Bangla Desh"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) Dhaka"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
 msgid "SA Pacific Standard Time"
@@ -11737,19 +11544,19 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) Bogotà, Lima, Quito, Rio Branco"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
 msgid "West Asia Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Occidental"
+msgstr "Hora estàndard d'Àsia de l'oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
 msgid "West Asia Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Occidental"
+msgstr "Hora d'estiu d'Àsia de l'oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) Aixkhabad, Taixkent"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
 msgid "Alaskan Standard Time"
@@ -11761,7 +11568,7 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Alaska"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-09:00) Alaska"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
 msgid "Paraguay Standard Time"
@@ -11773,7 +11580,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Paraguai"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) Asunción"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
 msgid "Dateline Standard Time"
@@ -11785,7 +11592,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de la línia de canvi de data"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-12:00) Línia internacional de canvi de data occidental"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
 msgid "Libya Standard Time"
@@ -11797,7 +11604,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Líbia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Trípoli"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
 msgid "Bahia Standard Time"
@@ -11809,7 +11616,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Bahia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) Salvador"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
 msgid "Venezuela Standard Time"
@@ -11821,7 +11628,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Veneçuela"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) Caracas"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
 msgid "Bougainville Standard Time"
@@ -11833,7 +11640,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Bougainville"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) Illa de Bougainville"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
 msgid "Hawaiian Standard Time"
@@ -11845,7 +11652,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Hawaii"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-10:00) Hawaii"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
 msgid "SE Asia Standard Time"
@@ -11857,39 +11664,31 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Sud-est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Standard Time"
 msgid "Qyzylorda Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Jordània"
+msgstr "Hora estàndard de Khizilordà"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Daylight Time"
 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Jordània"
+msgstr "Hora d'estiu de Khizilordà"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) Khizilordà"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Standard Time"
 msgid "W. Mongolia Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Tonga"
+msgstr "Hora estàndard de Mongòlia de l'oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Daylight Time"
 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Tonga"
+msgstr "Hora d'estiu de Mongòlia de l'oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) Hovd"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
 msgid "New Zealand Standard Time"
@@ -11901,7 +11700,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Nova Zelanda"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
 msgid "Aleutian Standard Time"
@@ -11913,35 +11712,31 @@ msgstr "Hora d'estiu aleutiana"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-10:00) Illes Aleutianes"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Standard Time"
 msgid "Omsk Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de Iakutsk"
+msgstr "Hora estàndard d'Omsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
 msgid "Omsk Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de Iakutsk"
+msgstr "Hora d'estiu d'Omsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) Omsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
 msgid "Central Brazilian Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard del Brasil Central"
+msgstr "Hora estàndard del Brasil central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu del Brasil Central"
+msgstr "Hora d'estiu del Brasil central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) Cuiabá"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
 msgid "Belarus Standard Time"
@@ -11953,19 +11748,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Bielorússia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) Minsk"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
 msgid "SA Western Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-oest"
+msgstr "Hora estàndard d'Àmerica del sud-oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
 msgid "SA Western Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-oest"
+msgstr "Hora d'estiu d'Àmerica del sud-oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
 msgid "Greenland Standard Time"
@@ -11977,7 +11772,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Groenlàndia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) Groenlàndia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
 msgid "Easter Island Standard Time"
@@ -11989,15 +11784,15 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Illa de Pasqua"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) Illa de Pasqua"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
 msgid "Russia Time Zone 10"
-msgstr ""
+msgstr "Zona horària russa 10"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) Txokurdakh"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
 msgid "Egypt Standard Time"
@@ -12009,19 +11804,19 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Egipte"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) El Caire"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
-msgstr "Hora estàndard oriental (Mèxic)"
+msgstr "Hora estàndard de l'est (Mèxic)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "Hora d'estiu oriental (Mèxic)"
+msgstr "Hora d'estiu de l'est (Mèxic)"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) Chetumal"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
 msgid "Mauritius Standard Time"
@@ -12033,7 +11828,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Maurici"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) Port Louis"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
 msgid "Vladivostok Standard Time"
@@ -12045,7 +11840,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Vladivostok"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) Vladivostok"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
 msgid "Singapore Standard Time"
@@ -12057,7 +11852,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Singapur"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapur"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
 msgid "Korea Standard Time"
@@ -12069,7 +11864,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Corea"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) Seül"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
 msgid "Chatham Islands Standard Time"
@@ -12081,19 +11876,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de les Illes de Chatham"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:45) Illes Chatham"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
 msgid "E. Africa Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica Oriental"
+msgstr "Hora estàndard d'Àfrica de l'est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
 msgid "E. Africa Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica Oriental"
+msgstr "Hora d'estiu d'Àfrica de l'est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) Nairobi"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
 msgid "FLE Standard Time"
@@ -12105,43 +11900,43 @@ msgstr "Hora d'estiu FLE"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) Hèlsinki, Kíev, Riga, Sofia, Tallinn, Vílnius"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
 msgid "E. South America Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sudest"
+msgstr "Hora estàndard d'Àmerica del sudest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
 msgid "E. South America Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sudest"
+msgstr "Hora d'estiu d'Àmerica del sudest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) Brasília"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
 msgid "Central Pacific Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard del Pacífic Central"
+msgstr "Hora estàndard del Pacífic central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
 msgid "Central Pacific Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu del Pacífic Central"
+msgstr "Hora d'estiu del Pacífic central"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) Illes de Salomó, Nova Caledònia"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
 msgid "W. Central Africa Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica del Centre-Oest"
+msgstr "Hora estàndard d'Àfrica del centre-oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica del Centre-Oest"
+msgstr "Hora d'estiu d'Àfrica del centre-oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) Àfrica del centre-oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
 msgid "Pacific SA Standard Time"
@@ -12153,31 +11948,31 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) Santiago"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
 msgid "E. Australia Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia Oriental"
+msgstr "Hora estàndard d'Austràlia de l'est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
 msgid "E. Australia Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia Oriental"
+msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia de l'est"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) Brisbane"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
 msgid "W. Australia Standard Time"
-msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia Occidental"
+msgstr "Hora estàndard d'Austràlia de l'oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
 msgid "W. Australia Daylight Time"
-msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia Occidental"
+msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia de l'oest"
 
 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
 msgid "(UTC+08:00) Perth"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) Perth"
 
 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
 msgid "Security Warning"
@@ -12775,7 +12570,7 @@ msgid ""
 "manufacturer about obtaining a new driver."
 msgstr ""
 "El controlador de dispositiu ha donat un tipus de retorn no vàlid. Consulteu "
-"amb el fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou."
+"amb el fabricant del dispositiu quant a com obtenir un controlador nou."
 
 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
 msgid ""
@@ -12783,7 +12578,7 @@ msgid ""
 "manufacturer about obtaining a new driver."
 msgstr ""
 "Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. Consulteu amb el "
-"fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou."
+"fabricant del dispositiu quant a com obtenir un controlador nou."
 
 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
@@ -13515,13 +13310,11 @@ msgstr ""
 
 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
 msgid "Active code page: %1!u!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina de codificació activa: %1!u!\n"
 
 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid message.\n"
 msgid "Invalid code page\n"
-msgstr "El missatge no és vàlid.\n"
+msgstr "Pàgina de codificació no vàlida\n"
 
 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
 msgid ""
@@ -13534,6 +13327,15 @@ msgid ""
 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"CHCP [número]\n"
+"\n"
+"  Estableix o mostra la pàgina de codificació activa de la consola.\n"
+"\n"
+"  número   La pàgina de codificació de consola a activar.\n"
+"\n"
+"  Teclegeu CHCP sense número per a mostrar la pàgina de codificació activa\n"
+"  de la consola.\n"
+"\n"
 
 #: programs/clock/clock.rc:32
 msgid "Ana&log"
@@ -14716,7 +14518,7 @@ msgstr "Adreça IPv6"
 
 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
 msgid "Primary DNS suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufix DNS principal"
 
 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
 msgid "System Information"
@@ -15768,43 +15570,25 @@ msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
 msgstr "Teclegeu \"REG %1 /?\" per ajuda.\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
 msgstr ""
-"reg: El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el "
-"valor de registre especificat\n"
+"reg: No s'ha pogut crear o accedir a la clau de registre especificada\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:116
-#, fuzzy
-#| msgid "The operation completed successfully\n"
 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
-msgstr "L'operació s'ha acabat amb èxit\n"
+msgstr "reg: L'operació s'ha acabat amb èxit\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "The registry operation was cancelled\n"
 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
-msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de registre\n"
+msgstr "reg: S'ha cancel·lat l'operació de registre\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
-msgstr ""
-"reg: El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el "
-"valor de registre especificat\n"
+msgstr "reg: No s'ha pogut trobar la clau de registre especificada\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:120
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
-msgstr ""
-"reg: El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el "
-"valor de registre especificat\n"
+msgstr "reg: No s'ha pogut trobar el valor de registre especificat\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
 msgid "(Default)"
@@ -15815,17 +15599,6 @@ msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
 msgstr "Teclegeu \"REG /?\" per ajuda.\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  REG [operation] [parameters]\n"
-#| "\n"
-#| "Supported operations:\n"
-#| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
-#| "\n"
-#| "For help on a specific operation, type:\n"
-#| "  REG [operation] /?\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  REG [operation] [parameters]\n"
@@ -15841,9 +15614,9 @@ msgstr ""
 "  REG [operació] [paràmetres]\n"
 "\n"
 "Operacions admeses:\n"
-"  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
+"  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
 "\n"
-"Per ajuda sobre una operació específica, teclegeu:\n"
+"Per ajuda quant a una operació específica, teclegeu:\n"
 "  REG [operació] /?\n"
 "\n"
 
@@ -15896,6 +15669,57 @@ msgid ""
 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"REG ADD <clau> [/v nom_de_valor | /ve] [/t tipus] [/s separador] [/d dades] "
+"[/f]\n"
+"\n"
+"  Afegeix la clau al registre o afegeix un valor nou a una clau de registre\n"
+"  donada.\n"
+"\n"
+"  <clau>\n"
+"     La clau de registre a afegir o, si o [/v] o [/ve] s'especifica,\n"
+"     la clau en la qual afegir les dades de registre noves.\n"
+"\n"
+"     Format: ARREL\\Subclau\n"
+"\n"
+"     ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n"
+"     següents:\n"
+"\n"
+"         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
+"         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
+"         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
+"         HKEY_USERS          | HKU\n"
+"         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+"     Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n"
+"     donada.\n"
+"\n"
+"  /v <nom_de_valor>\n"
+"     El nom del valor de registre a afegir.\n"
+"\n"
+"  /ve\n"
+"     Afegir un valor de registre sense nom. Aquesta opció modifica el valor\n"
+"     de registre (Default).\n"
+"\n"
+"  /t <tipus>\n"
+"     El tipus de dades a afegir al registre. Si s'especifica [/t],\n"
+"     <tipus> ha de ser un dels següents:\n"
+"\n"
+"         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
+"         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
+"\n"
+"     Si no s'especifica [/t], el tipus de dades per defecte és REG_SZ.\n"
+"\n"
+"  /s <separador>\n"
+"     El caràcter utilitzat per a separar les cadenes en dades de\n"
+"     REG_MULTI_SZ.\n"
+"     Si no s'especifica [/s], el separador per defecte és \\0.\n"
+"\n"
+"  /d <dades>\n"
+"     Les dades a afegir al valor de registre nou.\n"
+"\n"
+"  /f\n"
+"     Modifica el registre sense demanar confirmació.\n"
+"\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:202
 msgid ""
@@ -15931,6 +15755,40 @@ msgid ""
 "<key2>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"REG COPY <clau1> <clau2> [/s] [/f]\n"
+"\n"
+"  Copia a altra ubicació els continguts d'una clau de registre\n"
+"  especificada. Per defecte, aquesta operació només copia valors de\n"
+"  registre. Utilitzeu [/s] per a copiar totes les subclaus i tots els\n"
+"  valors recursivament.\n"
+"\n"
+"  <clau1>, <clau2>\n"
+"     Claus de registre que especifiquen l'origen (<clau1>) i la destinació\n"
+"     (<clau2>) de les dades. Si <clau2> no existeix, es crea.\n"
+"\n"
+"     Format: ARREL\\Subclau\n"
+"\n"
+"     ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n"
+"     següents:\n"
+"\n"
+"         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
+"         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
+"         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
+"         HKEY_USERS          | HKU\n"
+"         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+"     Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n"
+"     donada.\n"
+"\n"
+"  /s\n"
+"     Copia totes les subclaus i tots els valors de <clau1> a <clau2>.\n"
+"\n"
+"  /f\n"
+"     Sobrescriu totes les dades de registre en <clau2> sense demanar\n"
+"     confirmació.\n"
+"     Aquesta opció no modifica les subclaus i els valors que només\n"
+"     existeixin en <clau2>.\n"
+"\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:92
 msgid ""
@@ -15970,6 +15828,42 @@ msgid ""
 "     prompting for confirmation.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"REG DELETE <clau> [/v nom_de_valor | /ve | /va] [/f]\n"
+"\n"
+"  Suprimeix una clau de registre (incloent totes les subclaus i valors), o\n"
+"  suprimeix un o més valors d'una clau de registre donada.\n"
+"\n"
+"  <clau>\n"
+"     La clau de registre a suprimir o, si s'especifica [/v], [/ve] o [/va],\n"
+"     la clau de registre en la qual suprimir un o més valors.\n"
+"\n"
+"     Format: ARREL\\Subclau\n"
+"\n"
+"     ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n"
+"     següents:\n"
+"\n"
+"         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
+"         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
+"         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
+"         HKEY_USERS          | HKU\n"
+"         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+"     Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n"
+"     donada.\n"
+"\n"
+"  /v <nom_de_valor>\n"
+"     El nom del valor de registre a suprimir.\n"
+"\n"
+"  /ve\n"
+"     Suprimeix un valor de registre sense nom. Aquesta opció suprimeix el\n"
+"     valor de registre (Default).\n"
+"\n"
+"  /va\n"
+"     Suprimeix tots els valors d'una clau de registre.\n"
+"\n"
+"  /f\n"
+"     Suprimeix una clau de registre (incloent totes les subclaus i tots els\n"
+"     valors) sense demanar confirmació.\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:170
 msgid ""
@@ -16001,6 +15895,35 @@ msgid ""
 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"REG EXPORT <clau> <fitxer> [/y]\n"
+"\n"
+"  Exporta una clau de registre especificada (incloent totes les subclaus i\n"
+"  valors) a un fitxer.\n"
+"\n"
+"  <clau>\n"
+"     La clau de registre a exportar.\n"
+"\n"
+"     Format: ARREL\\Subclau\n"
+"\n"
+"     ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n"
+"     següents:\n"
+"\n"
+"         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
+"         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
+"         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
+"         HKEY_USERS          | HKU\n"
+"         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+"     Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n"
+"     donada.\n"
+"\n"
+"  <fitxer>\n"
+"     El nom i el camí del fitxer de registre que es crearà.\n"
+"     Aquest fitxer ha de tenir una extensió .reg.\n"
+"\n"
+"  /y\n"
+"     Sobrescriu <fitxer> sense demanar confirmació.\n"
+"\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:148
 msgid ""
@@ -16012,6 +15935,13 @@ msgid ""
 "     The name and path of the registry file to import.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"REG IMPORT <fitxer>\n"
+"\n"
+"  Importa al registre claus, valors i dades d'un fitxer donat.\n"
+"\n"
+"  <fitxer>\n"
+"     El nom i el camí del fitxer de registre a importar.\n"
+"\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:114
 msgid ""
@@ -16047,6 +15977,40 @@ msgid ""
 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"REG QUERY <clau> [/v nom_de_valor | /ve] [/s]\n"
+"\n"
+"  Consulta una clau de registre especificada i llista totes les subclaus\n"
+"  immediates, valors i dades dins aquella clau. Utilitzeu [/s] per a\n"
+"  consultar cada subclau recursivament.\n"
+"\n"
+"  <clau>\n"
+"     La clau de registre a consultar.\n"
+"\n"
+"     Format: ARREL\\Subclau\n"
+"\n"
+"     ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n"
+"     següents:\n"
+"\n"
+"         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
+"         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
+"         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
+"         HKEY_USERS          | HKU\n"
+"         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+"     Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n"
+"     donada.\n"
+"\n"
+"  /v <nom_de_valor>\n"
+"     El nom del valor de registre a consultar. Si no s'especifica ni [/v]\n"
+"     ni [/ve], es llisten tots els valors sota <clau>.\n"
+"\n"
+"  /ve\n"
+"     Consulta un valor de registre sense nom. Aquesta opció consulta el\n"
+"     valor de registre (Default).\n"
+"\n"
+"  /s\n"
+"     Llista totes les entrades sota <clau> i les seves subclaus.\n"
+"\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:180
 msgid ""
@@ -16057,32 +16021,32 @@ msgid ""
 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  /reg:32\n"
+"     Accedir al registre utilitzant la perspectiva de 32 bits.\n"
+"\n"
+"  /reg:64\n"
+"     Accedir al registre utilitzant la perspectiva de 64 bits.\n"
+"\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:117
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Invalid key name\n"
 msgid "reg: Invalid registry key\n"
-msgstr "reg: Nom de clau no vàlid\n"
+msgstr "reg: Clau de registre no vàlida\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:119
 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
 msgstr "reg: No s'ha pogut accedir a la màquina remota\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:172
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
 msgid "reg: Invalid system key\n"
-msgstr "reg: Nom de clau de sistema no vàlid [%1]\n"
+msgstr "reg: Clau de sistema no vàlida\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:140
 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
 msgstr "reg: L'opció [%1] no és vàlida. "
 
 #: programs/reg/reg.rc:122
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
-msgstr "reg: Un valor hexadecimal vàlid ha de seguir l'opció [/d]\n"
+msgstr "reg: Un valor numèric vàlid ha de seguir l'opció [/d]\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:123
 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
@@ -16110,15 +16074,15 @@ msgstr "reg: Paràmetres de línia d'ordres no vàlids\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:204
 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
-msgstr ""
+msgstr "reg: Les claus d'origen i de destinació no poden ser la mateixa\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:205
-#, fuzzy
-#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgid ""
 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
 "overwrite it?"
-msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. El voleu sobreescriure?"
+msgstr ""
+"El valor '%1\\%2' ja existeix en la clau de destinació. El voleu "
+"sobreescriure?"
 
 #: programs/reg/reg.rc:133
 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
@@ -16133,10 +16097,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la clau de registre '%1'?"
 
 #: programs/reg/reg.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
-msgstr "regedit: No s'ha pogut suprimir la clau de registre '%1'.\n"
+msgstr "reg: No s'ha pogut suprimir tots els valors de registre en '%1'\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:173
 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -16147,10 +16109,8 @@ msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
 msgstr "reg: Seqüència d'escapada no reconeguda [\\%1!c!]\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:175
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
-msgstr "reg: No s'ha pogut obrir la clau de registre '%1'.\n"
+msgstr "reg: No s'ha pogut importar la clau de registre '%1'\n"
 
 #: programs/reg/reg.rc:150
 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
@@ -16843,37 +16803,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
 msgstr "regsvr32: S'ha desinstal·lat el DLL '%1' amb èxit\n"
 
 #: programs/start/start.rc:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
-#| "files\n"
-#| "with that suffix.\n"
-#| "Usage:\n"
-#| "start [options] program_filename [...]\n"
-#| "start [options] document_filename\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
-#| "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
-#| "/b             Don't create a new console for the program.\n"
-#| "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
-#| "/min           Start the program minimized.\n"
-#| "/max           Start the program maximized.\n"
-#| "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
-#| "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
-#| "/high          Start the program in the high priority class.\n"
-#| "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
-#| "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
-#| "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
-#| "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
-#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
-#| "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with "
-#| "its\n"
-#| "exit code.\n"
-#| "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
-#| "Explorer.\n"
-#| "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
-#| "/?             Display this help and exit.\n"
 msgid ""
 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
 "with that suffix.\n"
@@ -16931,6 +16860,7 @@ msgstr ""
 "                  el seu codi de sortida.\n"
 "/unix             Utilitza un nom de fitxer d'Unix i inicia el fitxer com\n"
 "                  el Windows Explorer.\n"
+"/exec             Executa el fitxer especificat (per a ús intern del Wine).\n"
 "/ProgIDOpen       Obre un document utilitzant el progID especificat.\n"
 "/?                Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
 
@@ -17531,7 +17461,7 @@ msgstr "Mostra les tasques utilitzant icones petites"
 
 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
 msgid "Displays information about each task"
-msgstr "Mosta informació sobre cada tasca"
+msgstr "Mostra informació quant a cada tasca"
 
 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
 msgid "Updates the display twice per second"
@@ -18551,7 +18481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Això pot ser causat per un problema en el programa o una deficiència en el "
 "Wine. Potser voleu comprovar la <a href=\"https://appdb.winehq.org\">base de "
-"dades d'aplicacions</a> per suggeriments sobre l'execució d'aquesta "
+"dades d'aplicacions</a> per suggeriments quant a l'execució d'aquesta "
 "aplicació."
 
 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
@@ -19480,7 +19410,7 @@ msgstr ""
 "[/S]  Copia els directoris i subdirectoris.\n"
 "[/E]  Copia els directoris i subdirectoris, incloent-hi els buits.\n"
 "[/Q]  No mostris els noms durant la còpia, és a dir, sigues silent.\n"
-"[/F]  Mostra els noms complets de la font i la destinació durant la còpia.\n"
+"[/F]  Mostra els noms complets de l'origen i la destinació durant la còpia.\n"
 "[/L]  Simula l'operació, mostrant els noms que es copiarien.\n"
 "[/W]  Pregunta abans de començar l'operació de còpia.\n"
 "[/T]  Crea una estructura de directoris buits però no copiïs els fitxers.\n"
-- 
2.34.1




More information about the wine-devel mailing list