<div class="gmail_quote">2012/3/16 Michal Čihař <span dir="ltr"><<a href="mailto:michal@cihar.com" target="_blank">michal@cihar.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


Hi<br>
<br>
Dne Thu, 15 Mar 2012 10:12:14 -0500<br>
Aric Stewart <<a href="mailto:aric@codeweavers.com" target="_blank">aric@codeweavers.com</a>> napsal(a):<br>
<div><br>
> Basically we have 3 big requirements that have been sticking points for<br>
> various solutions.<br>
><br>
> 1) Real Names and e-mails for all contributors<br>
><br>
> 2) Individual attribution for all translations. So we know exactly who<br>
> changed what string.<br>
<br>
</div>Every change made in Weblate is directly commited to Git repository<br>
with current translator as author, so if you count authorship of Git<br>
commit as attribution you get it. This was actually my reason for<br>
starting with Weblate and Git integration is thing which makes it<br>
different from other available tools.<br>
<div><br>
> 3) Generate incremental diffs/patches/change sets divided based on<br>
> translator.<br>
<br>
</div>Weblate currently does not try to merge subsequent commits from same<br>
author, so you get single commit for each change.<br>
<div><div><br>
-- </div></div></blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div>       Michal Čihař | <a href="http://cihar.com" target="_blank">http://cihar.com</a> | <a href="http://blog.cihar.com" target="_blank">http://blog.cihar.com</a></div>


</div></blockquote><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">If this is an issue, an intermediary repository can be set up to merge translations and submit them. In fact, this can probably be done automatically every 24 hours.</div>


<br clear="all">J. Leclanche<br><br><div> </div></div><br>