po: Update Dutch translation.

Hans Leidekker hans at codeweavers.com
Fri Dec 9 01:59:18 CST 2011


---
 po/nl.po | 1096 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 474 insertions(+), 622 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ff1750e..ceda1f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
 "POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 15:28+0100\n"
-"Last-Translator: Sven Baars <sven.wine at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-07 20:30+0100\n"
+"Last-Translator: Hans Leidekker <hans at codeweavers.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: Dutch\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 
 #: appwiz.rc:64
 msgid "&Support Info"
-msgstr "&Support Informatie..."
+msgstr "&Ondersteuning"
 
 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
 msgid "&Modify..."
@@ -117,7 +117,6 @@ msgid "Wine Gecko Installer"
 msgstr "Wine-Gecko-Installatie"
 
 #: appwiz.rc:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
@@ -127,12 +126,12 @@ msgid ""
 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
 "details."
 msgstr ""
-"Wine kon geen Gecko pakket vinden. Gecko is nodig voor programma's die "
+"Wine kon geen Gecko-pakket vinden. Gecko is nodig voor programma's die "
 "gebruik maken van embedded HTML. Wine kan het automatisch voor u downloaden "
 "en installeren.\n"
 "\n"
-"Noot: het is aanbevolen om distro pakketten te gebruiken. Zie http://wiki."
-"winehq.org/Gecko voor details."
+"Noot: Het wordt aanbevolen om distributiepakketten te gebruiken. Zie <a "
+"href=http://wiki.winehq.org/Gecko voor details."
 
 #: appwiz.rc:106
 msgid "&Install"
@@ -212,9 +211,8 @@ msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
 
 #: appwiz.rc:43
-#, fuzzy
 msgid "&Modify/Remove"
-msgstr "&Wijzigen/Verwijderen..."
+msgstr "&Wijzigen/Verwijderen"
 
 #: appwiz.rc:48
 msgid "Downloading..."
@@ -368,7 +366,6 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Scheidingsteken"
 
 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
-#, fuzzy
 msgctxt "hotkey"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -786,14 +783,12 @@ msgid "&Open"
 msgstr "&Openen"
 
 #: comdlg32.rc:495
-#, fuzzy
 msgid "File name:"
-msgstr "Bestands&naam:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
 
 #: comdlg32.rc:498
-#, fuzzy
 msgid "Files of type:"
-msgstr "Bestands&typen:"
+msgstr "Bestanden van het type:"
 
 #: comdlg32.rc:29
 msgid "&About FolderPicker Test"
@@ -816,7 +811,6 @@ msgid "System Path"
 msgstr "Systeem Pad"
 
 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
-#, fuzzy
 msgctxt "display name"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureaublad"
@@ -986,13 +980,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
 msgstr "Onleesbare ingave"
 
 #: comdlg32.rc:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value does not lie within the page range.\n"
 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
 msgstr ""
-"Deze waarde ligt niet binnen het bereik\n"
-"Voert u s.v.p. een waarde tussen %d en %d in."
+"Deze waarde ligt niet binnen het paginabereik\n"
+"Voert u s.v.p. een waarde tussen %1!d! en %2!d! in."
 
 #: comdlg32.rc:70
 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
@@ -1007,9 +1000,8 @@ msgstr ""
 "Voer s.v.p. nieuwe marges in."
 
 #: comdlg32.rc:74
-#, fuzzy
 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
-msgstr "Het aantal invoerveld kan niet leeg zijn."
+msgstr "Het invoerveld 'Aantal kopieën' kan niet leeg zijn."
 
 #: comdlg32.rc:76
 msgid ""
@@ -1052,9 +1044,8 @@ msgstr ""
 "Installeer een printer en probeer het opnieuw."
 
 #: comdlg32.rc:151
-#, fuzzy
 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
-msgstr "Selecteer een lettertype tussen %d en %d punten."
+msgstr "Selecteer een lettergrootte tussen %1!d! en %2!d! punten."
 
 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
 msgid "&Save"
@@ -1346,16 +1337,14 @@ msgid "Unstructured Address"
 msgstr "Ongestructureerd Adres"
 
 #: crypt32.rc:51
-#, fuzzy
 msgid "S/MIME Capabilities"
-msgstr "SMIME Mogelijkheden"
+msgstr "S/MIME Mogelijkheden"
 
 #: crypt32.rc:52
 msgid "Prefer Signed Data"
 msgstr "Prefereer Getekende Data"
 
 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
-#, fuzzy
 msgctxt "Certification Practice Statement"
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
@@ -1465,9 +1454,8 @@ msgid "Initials"
 msgstr "Initialen"
 
 #: crypt32.rc:80
-#, fuzzy
 msgid "Surname"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgstr "Achternaam"
 
 #: crypt32.rc:81
 msgid "Domain Component"
@@ -1894,7 +1882,6 @@ msgid "Subject Type="
 msgstr "Onderwerp type="
 
 #: crypt32.rc:195
-#, fuzzy
 msgctxt "Certificate Authority"
 msgid "CA"
 msgstr "CA"
@@ -1908,7 +1895,6 @@ msgid "Path Length Constraint="
 msgstr "Lengte van pad beperking="
 
 #: crypt32.rc:198
-#, fuzzy
 msgctxt "path length"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -1926,7 +1912,6 @@ msgid "Access Method="
 msgstr "Toegang methode="
 
 #: crypt32.rc:202
-#, fuzzy
 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
 msgid "OCSP"
 msgstr "OCSP"
@@ -2226,7 +2211,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
 msgstr "Welkom bij de certificaat importeerhulp"
 
 #: cryptui.rc:283
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
@@ -2238,10 +2222,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "To continue, click Next."
 msgstr ""
-"Een certificaat kan gebruikt worden om u of de computer waarmee u werkt te "
-"identificeren. Het kan ook gebruikt worden voor authenticatie en om "
-"berichten te ondertekenen. Certificatenopslagen zijn verzamelingen van "
-"certificaten, certificaat terugroeplijsten en certificaat vertrouwenslijsten."
+"Deze wizard helpt u certificaten, lijsten van herroepen certificaten en "
+"lijsten van vertrouwde certificaten uit een bestand in een certificaatkluis "
+"te importeren.\n"
+"\n"
+"Een certificaat kan gebruikt worden om u of de computer waarmee u "
+"communiceert te identificeren. Het kan ook gebruikt worden voor authenticatie "
+"en om berichten te ondertekenen. Een certificaatkluis bevat een verzameling "
+"van certificaten, lijsten van herroepen certificaten en lijsten van "
+"vertrouwde certificaten."
+"\n"
+"Klik Volgende om verder te gaan."
 
 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
 msgid "&File name:"
@@ -2256,7 +2247,7 @@ msgid ""
 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
 msgstr ""
-"NB: De volgende bestandsformaten kunnen meer dan één certificaat, "
+"Noot: De volgende bestandsformaten kunnen meer dan één certificaat, "
 "certificaat terugroeplijst of certificaat vertrouwenslijst bevatten:"
 
 #: cryptui.rc:296
@@ -2358,7 +2349,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
 msgstr "Welkom bij de Certificaat exporteerhulp"
 
 #: cryptui.rc:373
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
@@ -2370,10 +2360,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "To continue, click Next."
 msgstr ""
-"Een certificaat kan gebruikt worden om u of de computer waarmee u werkt te "
-"identificeren. Het kan ook gebruikt worden voor authenticatie en om "
-"berichten te ondertekenen. Certificatenopslagen zijn verzamelingen van "
-"certificaten, certificaat terugroeplijsten en certificaat vertrouwenslijsten."
+"Deze wizard helpt u certificaten, lijsten van herroepen certificaten en "
+"lijsten van vertrouwde certificaten van een certificaatkluis naar een bestand "
+"te exporteren.\n"
+"\n"
+"Een certificaat kan gebruikt worden om u of de computer waarmee u "
+"communiceert te identificeren. Het kan ook gebruikt worden voor authenticatie "
+"en om berichten te ondertekenen. Een certificaatkluis bevat een verzameling "
+"van certificaten, lijsten van herroepen certificaten en lijsten van "
+"vertrouwde certificaten."
 
 #: cryptui.rc:381
 msgid ""
@@ -2576,9 +2571,8 @@ msgid "Public key"
 msgstr "Publieke sleutel"
 
 #: cryptui.rc:58
-#, fuzzy
 msgid "%1 (%2!d! bits)"
-msgstr "%s (%d bits)"
+msgstr "%1 (%2!d! bits)"
 
 #: cryptui.rc:59
 msgid "SHA1 hash"
@@ -2980,12 +2974,12 @@ msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk."
 #: cryptui.rc:172
 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
 msgstr ""
-"NB: De persoonlijke sleutel voor dit certificaat kon niet geopend worden."
+"Noot: De persoonlijke sleutel voor dit certificaat kon niet geopend worden."
 
 #: cryptui.rc:173
 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
 msgstr ""
-"Note: De persoonlijke sleutel voor dit certificaat kan niet geëxporteerd "
+"Noot: De persoonlijke sleutel voor dit certificaat kan niet geëxporteerd "
 "worden."
 
 #: devenum.rc:32
@@ -3005,127 +2999,116 @@ msgid "Default MidiOut Device"
 msgstr "Standaardapparaat MidiOut"
 
 #: dinput.rc:40
-#, fuzzy
 msgid "Configure Devices"
-msgstr "Con&figureer..."
+msgstr "Configureer apparaten"
 
 #: dinput.rc:45
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Terugzetten"
 
 #: dinput.rc:48
-#, fuzzy
 msgid "Player"
-msgstr "Afspelen"
+msgstr "Speler"
 
 #: dinput.rc:49
-#, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr "De&vice:"
+msgstr "Apparaat"
 
 #: dinput.rc:50
-#, fuzzy
 msgid "Actions"
-msgstr "Activatie"
+msgstr "Acties"
 
 #: dinput.rc:51
-#, fuzzy
 msgid "Mapping"
 msgstr "Toewijzing"
 
 #: dinput.rc:53
-#, fuzzy
 msgid "Show Assigned First"
-msgstr "Reeds toegewezen\n"
+msgstr "Toegewezen eerst tonen"
 
 #: dinput.rc:34
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Activatie"
+msgstr "Actie"
 
 #: dinput.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "Object"
-msgstr "&Object"
+msgstr "Object"
 
 #: dxdiagn.rc:25
-#, fuzzy
 msgid "Regional Setting"
-msgstr "Standaardinstellingen"
+msgstr "Regionale instellingen"
 
 #: dxdiagn.rc:26
 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
-msgstr ""
+msgstr "%1!u!MB gebruikt, %2!u!MB beschikbaar"
 
 #: gdi32.rc:25
 msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Westers"
 
 #: gdi32.rc:26
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Centraal europees"
 
 #: gdi32.rc:27
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillisch"
 
 #: gdi32.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "Groen"
+msgstr "Grieks"
 
 #: gdi32.rc:29
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turks"
 
 #: gdi32.rc:30
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreeuws"
 
 #: gdi32.rc:31
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
 
 #: gdi32.rc:32
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisch"
 
 #: gdi32.rc:33
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamees"
 
 #: gdi32.rc:34
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thais"
 
 #: gdi32.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "Japanese"
-msgstr "sectie"
+msgstr "Japans"
 
 #: gdi32.rc:36
 msgid "CHINESE_GB2312"
-msgstr ""
+msgstr "CHINESE_GB2312"
 
 #: gdi32.rc:37
 msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul"
 
 #: gdi32.rc:38
 msgid "CHINESE_BIG5"
-msgstr ""
+msgstr "CHINESE_BIG5"
 
 #: gdi32.rc:39
 msgid "Hangul(Johab)"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul(Johab)"
 
 #: gdi32.rc:40
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
 
 #: gdi32.rc:41
 msgid "OEM/DOS"
-msgstr ""
+msgstr "OEM/DOS"
 
 #: gphoto2.rc:27
 msgid "Files on Camera"
@@ -3180,7 +3163,6 @@ msgid "&Forward"
 msgstr "&Vooruit"
 
 #: hhctrl.rc:59
-#, fuzzy
 msgctxt "table of contents"
 msgid "&Home"
 msgstr "Start&pagina"
@@ -3242,7 +3224,6 @@ msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
 #: hhctrl.rc:44
-#, fuzzy
 msgctxt "table of contents"
 msgid "Home"
 msgstr "Startpagina"
@@ -3294,9 +3275,8 @@ msgid "Pr&int..."
 msgstr "Af&drukken..."
 
 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w"
-msgstr "Afdruk&voorbeeld..."
+msgstr "Afdruk&voorbeeld"
 
 #: ieframe.rc:44
 msgid "&Toolbars"
@@ -3319,9 +3299,8 @@ msgid "&Add to Favorites..."
 msgstr "&Toevoegen aan favorieten..."
 
 #: ieframe.rc:57
-#, fuzzy
 msgid "&About Internet Explorer"
-msgstr "&Over Internet Explorer..."
+msgstr "&Over Internet Explorer"
 
 #: ieframe.rc:78
 msgid "Open URL"
@@ -3336,7 +3315,6 @@ msgid "Open:"
 msgstr "Open:"
 
 #: ieframe.rc:67
-#, fuzzy
 msgctxt "home page"
 msgid "Home"
 msgstr "Startpagina"
@@ -3379,22 +3357,23 @@ msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
 
 #: inetcpl.rc:56
 msgid "Delete &files..."
-msgstr "Delete &files..."
+msgstr "Bestanden &verwijderen..."
 
 #: inetcpl.rc:57
 msgid "&Settings..."
-msgstr "&Settings..."
+msgstr "&Instellingen..."
 
 #: inetcpl.rc:65
-#, fuzzy
 msgid "Delete browsing history"
-msgstr " Browsing history "
+msgstr "Verwijder browsegeschiedenis"
 
 #: inetcpl.rc:68
 msgid ""
 "Temporary internet files\n"
 "Cached copies of webpages, images and certificates."
 msgstr ""
+"Tijdelijke internetbestanden\n"
+"Tussenopslag van webpagina's, afbeeldingen en certificaten."
 
 #: inetcpl.rc:70
 msgid ""
@@ -3402,24 +3381,33 @@ msgid ""
 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
 "preferences and login information."
 msgstr ""
+"Cookies\n"
+"Bestanden opgeslagen op je computer door websites, waarin zaken als "
+"gebruikersvoorkeuren en logininformatie worden bewaard."
 
 #: inetcpl.rc:72
 msgid ""
 "History\n"
 "List of websites you have accessed."
 msgstr ""
+"Geschiedenis\n"
+"Lijst van websites waar je bent geweest."
 
 #: inetcpl.rc:74
 msgid ""
 "Form data\n"
 "Usernames and other information you have entered into forms."
 msgstr ""
+"Formuliergegevens\n"
+"Gebruikersnamen en andere informatie die je in formulieren hebt ingevuld."
 
 #: inetcpl.rc:76
 msgid ""
 "Passwords\n"
 "Saved passwords you have entered into forms."
 msgstr ""
+"Wachtwoorden\n"
+"Opgeslagen wachtwoorden die je in formulieren ingevuld."
 
 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
 msgid "Delete"
@@ -3439,7 +3427,7 @@ msgid ""
 "certificate authorities and publishers."
 msgstr ""
 "Certificaten worden gebruikt voor uw persoonlijke identificatie en om "
-"certificaat-autoriteiten en uitgevers te identificeren."
+"certificaatautoriteiten en uitgevers te identificeren."
 
 #: inetcpl.rc:111
 msgid "Certificates..."
@@ -3451,43 +3439,39 @@ msgstr "Uitgevers..."
 
 #: inetcpl.rc:28
 msgid "Internet Settings"
-msgstr "Internet-instellingen"
+msgstr "Internetinstellingen"
 
 #: inetcpl.rc:29
 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
 msgstr "Configureer Wine Internet Browser en gerelateerde instellingen"
 
 #: inetcpl.rc:30
-#, fuzzy
 msgid "Security settings for zone: "
-msgstr "&Instellingen opslaan bij afsluiten"
+msgstr "Veiligheidsinstellingen voor zone: "
 
 #: inetcpl.rc:31
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Aanpassen"
 
 #: inetcpl.rc:32
 msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Zeer laag"
 
 #: inetcpl.rc:33
-#, fuzzy
 msgid "Low"
-msgstr "&Laag"
+msgstr "Laag"
 
 #: inetcpl.rc:34
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddeld"
 
 #: inetcpl.rc:35
 msgid "Increased"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoogd"
 
 #: inetcpl.rc:36
-#, fuzzy
 msgid "High"
-msgstr "&Hoog"
+msgstr "Hoog"
 
 #: jscript.rc:25
 msgid "Error converting object to primitive type"
@@ -3586,9 +3570,8 @@ msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
 msgstr "De te coderen URI bevat ongeldige tekens"
 
 #: jscript.rc:48
-#, fuzzy
 msgid "URI to be decoded is incorrect"
-msgstr "De te coderen URI bevat ongeldige tekens"
+msgstr "De te decoderen URI is niet correct"
 
 #: jscript.rc:50
 msgid "Array length must be a finite positive integer"
@@ -3924,7 +3907,7 @@ msgstr "Openen mislukt\n"
 
 #: winerror.mc:431
 msgid "Buffer overflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer overloop\n"
 
 #: winerror.mc:441
 msgid "No more search handles\n"
@@ -4115,9 +4098,8 @@ msgid "Signal pending\n"
 msgstr "Signaal wachtende\n"
 
 #: winerror.mc:681
-#, fuzzy
 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
-msgstr "Max systeemwijde threadaantal bereikt\n"
+msgstr "Het systeembreed maximum aantal threads is bereikt\n"
 
 #: winerror.mc:686
 msgid "Lock failed\n"
@@ -4337,12 +4319,11 @@ msgstr "Read/WriteProcessMemory gedeeltelijk klaar\n"
 
 #: winerror.mc:956
 msgid "The oplock wasn't granted\n"
-msgstr ""
+msgstr "De oplock is niet toegekend\n"
 
 #: winerror.mc:961
-#, fuzzy
 msgid "Invalid oplock message received\n"
-msgstr "Ongeldige berichtnaam\n"
+msgstr "Ongeldig oplockbericht ontvangen\n"
 
 #: winerror.mc:966
 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
@@ -4354,15 +4335,15 @@ msgstr "Ongeldig adres\n"
 
 #: winerror.mc:976
 msgid "Arithmetic overflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekenkundige overloop\n"
 
 #: winerror.mc:981
 msgid "Pipe connected\n"
-msgstr "Pipe verbonden\n"
+msgstr "Pijp verbonden\n"
 
 #: winerror.mc:986
 msgid "Pipe listening\n"
-msgstr "Pipe luistert\n"
+msgstr "Pijp luistert\n"
 
 #: winerror.mc:991
 msgid "Extended attribute access denied\n"
@@ -4429,9 +4410,8 @@ msgid "Invalid key\n"
 msgstr "Ongeldige sleutel\n"
 
 #: winerror.mc:1071
-#, fuzzy
 msgid "Can't open registry key\n"
-msgstr "Kan registersleutel niet lezen\n"
+msgstr "Kan registersleutel niet openen\n"
 
 #: winerror.mc:1076
 msgid "Can't read registry key\n"
@@ -4595,21 +4575,19 @@ msgstr "Andere service-account\n"
 
 #: winerror.mc:1276
 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stuurprogrammafout kan niet worden gedetecteerd\n"
 
 #: winerror.mc:1281
-#, fuzzy
 msgid "Process abort cannot be detected\n"
-msgstr "Proces afgebroken\n"
+msgstr "Afgebroken proces kan niet worden gedetecteerd\n"
 
 #: winerror.mc:1286
 msgid "No recovery program for service\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen herstelprogramma voor service\n"
 
 #: winerror.mc:1291
-#, fuzzy
 msgid "Service not implemented by exe\n"
-msgstr "Printen is nog niet geïmplementeerd"
+msgstr "Service niet geïmplementeerd door exe\n"
 
 #: winerror.mc:1296
 msgid "End of media\n"
@@ -4788,114 +4766,100 @@ msgid "DLL not found\n"
 msgstr "DLL niet gevonden\n"
 
 #: winerror.mc:1516
-#, fuzzy
 msgid "Out of user handles\n"
-msgstr "Geen verdere zoekhandles\n"
+msgstr "Gebruikerhandles zijn op\n"
 
 #: winerror.mc:1521
 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht kan alleen in synchrone aanroepen worden gebruikt\n"
 
 #: winerror.mc:1526
 msgid "The source element is empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het bronelement is leeg\n"
 
 #: winerror.mc:1531
-#, fuzzy
 msgid "The destination element is full\n"
-msgstr "De bewerking is succesvol voltooid\n"
+msgstr "Het doelelement is vol\n"
 
 #: winerror.mc:1536
-#, fuzzy
 msgid "The element address is invalid\n"
-msgstr "De gespecificeerde apparaatverwijzing is ongeldig."
+msgstr "De elementadres is ongeldig\n"
 
 #: winerror.mc:1541
 msgid "The magazine is not present\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het magazijn is niet aanwezeg\n"
 
 #: winerror.mc:1546
 msgid "The device needs reinitialization\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het apparaat moet opnieuw worden geïnitialiseerd\n"
 
 #: winerror.mc:1551
-#, fuzzy
 msgid "The device requires cleaning\n"
-msgstr "De %s service is aan het starten.\n"
+msgstr "Het apparaat heeft opschoning nodig\n"
 
 #: winerror.mc:1556
-#, fuzzy
 msgid "The device door is open\n"
-msgstr "De printer staat is open, "
+msgstr "De deur van het apparaat staat open\n"
 
 #: winerror.mc:1561
-#, fuzzy
 msgid "The device is not connected\n"
-msgstr "Pipe niet verbonden\n"
+msgstr "Het apparaat is niet verbonden\n"
 
 #: winerror.mc:1566
-#, fuzzy
 msgid "Element not found\n"
-msgstr "Entry niet gevonden\n"
+msgstr "Element niet gevonden\n"
 
 #: winerror.mc:1571
-#, fuzzy
 msgid "No match found\n"
-msgstr "Locatie niet gevonden\n"
+msgstr "Geen match gevonden\n"
 
 #: winerror.mc:1576
-#, fuzzy
 msgid "Property set not found\n"
-msgstr "Procedure niet gevonden\n"
+msgstr "Verzameling eigenschappen niet gevonden\n"
 
 #: winerror.mc:1581
-#, fuzzy
 msgid "Point not found\n"
-msgstr "Locatie niet gevonden\n"
+msgstr "Punt niet gevonden\n"
 
 #: winerror.mc:1586
-#, fuzzy
 msgid "No running tracking service\n"
-msgstr "Onbekende autorisatieservice\n"
+msgstr "Volgservice draait niet\n"
 
 #: winerror.mc:1591
-#, fuzzy
 msgid "No such volume ID\n"
-msgstr "Geen dergelijke gebruiker\n"
+msgstr "Geen dergelijk volume ID\n"
 
 #: winerror.mc:1596
 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan het te vervangen bestand niet verwijderen\n"
 
 #: winerror.mc:1601
 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan het vervangende bestand niet op zijn plaats zetten\n"
 
 #: winerror.mc:1606
 msgid "Moving the replacement file failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het veplaatsen van het vervangende bestand is mislukt\n"
 
 #: winerror.mc:1611
-#, fuzzy
 msgid "The journal is being deleted\n"
-msgstr "Netwerknaam verwijderd\n"
+msgstr "Het journaal wordt verwijderd\n"
 
 #: winerror.mc:1616
-#, fuzzy
 msgid "The journal is not active\n"
-msgstr "Service niet actief\n"
+msgstr "Het journaal is niet actief\n"
 
 #: winerror.mc:1621
 msgid "Potential matching file found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mogelijk passend bestand gevonden\n"
 
 #: winerror.mc:1626
 msgid "The journal entry was deleted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het journaalitem is verwijderd\n"
 
 #: winerror.mc:1631
 msgid "Invalid device name\n"
-msgstr "Ongeldige device-naam\n"
+msgstr "Ongeldige apparaatnaam\n"
 
 #: winerror.mc:1636
 msgid "Connection unavailable\n"
@@ -4907,11 +4871,11 @@ msgstr "Device al onthouden\n"
 
 #: winerror.mc:1646
 msgid "No network or bad path\n"
-msgstr "Geen netwerk of slecht pad\n"
+msgstr "Geen netwerk of verkeerd pad\n"
 
 #: winerror.mc:1651
 msgid "Invalid network provider name\n"
-msgstr "Ongeldige netwerkprovider-naam\n"
+msgstr "Ongeldige netwerkprovidernaam\n"
 
 #: winerror.mc:1656
 msgid "Cannot open network connection profile\n"
@@ -5086,32 +5050,28 @@ msgid "No more local devices\n"
 msgstr "Niet meer lokale devices\n"
 
 #: winerror.mc:1876
-#, fuzzy
 msgid "The site does not exist\n"
-msgstr "Apparaat bestaat niet\n"
+msgstr "De plek bestaat niet\n"
 
 #: winerror.mc:1881
-#, fuzzy
 msgid "The domain controller already exists\n"
-msgstr "Domein bestaat al\n"
+msgstr "De domein-controller bestaat al\n"
 
 #: winerror.mc:1886
-#, fuzzy
 msgid "Supported only when connected\n"
-msgstr "Pipe niet verbonden\n"
+msgstr "Alleen ondersteund in verbonden toestand\n"
 
 #: winerror.mc:1891
 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voer de operatie ook uit als er niets veranderd is\n"
 
 #: winerror.mc:1896
-#, fuzzy
 msgid "The user profile is invalid\n"
-msgstr "De gespecificeerde apparaatverwijzing is ongeldig."
+msgstr "Het gebruikersprofiel is ongeldig\n"
 
 #: winerror.mc:1901
 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ondersteund op Small Business Server\n"
 
 #: winerror.mc:1906
 msgid "Not all privileges assigned\n"
@@ -5490,18 +5450,16 @@ msgid "Licence quota exceeded\n"
 msgstr "Licentie quota overschreden\n"
 
 #: winerror.mc:2381
-#, fuzzy
 msgid "Wrong target name\n"
-msgstr "Geen entry-naam\n"
+msgstr "Verkeerde doelnaam\n"
 
 #: winerror.mc:2386
-#, fuzzy
 msgid "Mutual authentication failed\n"
-msgstr "Ongeldige verificatie-identiteit\n"
+msgstr "Wederzijdse authenticatie is mislukt\n"
 
 #: winerror.mc:2391
 msgid "Time skew between client and server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd verschoven tussen client en server\n"
 
 #: winerror.mc:2396
 msgid "Invalid window handle\n"
@@ -5568,7 +5526,6 @@ msgid "Private dialog index\n"
 msgstr "Privé dialoog index\n"
 
 #: winerror.mc:2476
-#, fuzzy
 msgid "List box ID not found\n"
 msgstr "Listbox ID niet gevonden\n"
 
@@ -5633,18 +5590,16 @@ msgid "Hook procedure not installed\n"
 msgstr "Hook procedure niet geïnstalleerd\n"
 
 #: winerror.mc:2556
-#, fuzzy
 msgid "Invalid list box message\n"
-msgstr "Ongeldig listboxbericht\n"
+msgstr "Ongeldig keuzelijstbericht\n"
 
 #: winerror.mc:2561
 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
 msgstr "Ongeldige LB_SETCOUNT verzonden\n"
 
 #: winerror.mc:2566
-#, fuzzy
 msgid "No tab stops on this list box\n"
-msgstr "Geen tabstops op deze listbox\n"
+msgstr "Geen tabstops op deze keuzelijst\n"
 
 #: winerror.mc:2571
 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
@@ -5659,7 +5614,6 @@ msgid "Window has no system menu\n"
 msgstr "Venster heeft geen systeemmenu\n"
 
 #: winerror.mc:2586
-#, fuzzy
 msgid "Invalid message box style\n"
 msgstr "Ongeldige berichtboxstijl\n"
 
@@ -5712,7 +5666,6 @@ msgid "No system resources\n"
 msgstr "Geen systeembronnen\n"
 
 #: winerror.mc:2651
-#, fuzzy
 msgid "No non-paged system resources\n"
 msgstr "Geen nonpaged systeembronnen\n"
 
@@ -5725,9 +5678,8 @@ msgid "No working set quota\n"
 msgstr "Geen werkende set quota\n"
 
 #: winerror.mc:2666
-#, fuzzy
 msgid "No page file quota\n"
-msgstr "Geen pagefile quota\n"
+msgstr "Geen wisselbestandquota\n"
 
 #: winerror.mc:2671
 msgid "Exceeded commitment limit\n"
@@ -5738,28 +5690,24 @@ msgid "Menu item not found\n"
 msgstr "Menu-item niet gevonden\n"
 
 #: winerror.mc:2681
-#, fuzzy
 msgid "Invalid keyboard handle\n"
-msgstr "Ongeldige doelhandle\n"
+msgstr "Ongeldige toestenbordhandle\n"
 
 #: winerror.mc:2686
-#, fuzzy
 msgid "Hook type not allowed\n"
-msgstr "Logintype niet toegekend\n"
+msgstr "Haaktype niet toegestaan\n"
 
 #: winerror.mc:2691
 msgid "Interactive window station required\n"
-msgstr ""
+msgstr "Interactief windowstation vereist\n"
 
 #: winerror.mc:2696
-#, fuzzy
 msgid "Timeout\n"
-msgstr "Timeout"
+msgstr "Timeout\n"
 
 #: winerror.mc:2701
-#, fuzzy
 msgid "Invalid monitor handle\n"
-msgstr "Ongeldige menuhandle\n"
+msgstr "Ongeldige monitorhandle\n"
 
 #: winerror.mc:2706
 msgid "Event log file corrupt\n"
@@ -5778,201 +5726,168 @@ msgid "Event log file changed\n"
 msgstr "Gebeurtenislogbestand veranderd\n"
 
 #: winerror.mc:2726
-#, fuzzy
 msgid "Installer service failed.\n"
-msgstr "Ongeldige servicenaam\n"
+msgstr "Installatieservice gaf een fout.\n"
 
 #: winerror.mc:2731
-#, fuzzy
 msgid "Installation aborted by user\n"
-msgstr "Installatie-programma's"
+msgstr "Installatie afgebkroken door gebruiker\n"
 
 #: winerror.mc:2736
-#, fuzzy
 msgid "Installation failure\n"
-msgstr "Partitiefout\n"
+msgstr "Installatiefout\n"
 
 #: winerror.mc:2741
-#, fuzzy
 msgid "Installation suspended\n"
-msgstr "Installatie-programma's"
+msgstr "Installatie onderbroken\n"
 
 #: winerror.mc:2746
-#, fuzzy
 msgid "Unknown product\n"
-msgstr "Onbekende poort\n"
+msgstr "Onbekend product\n"
 
 #: winerror.mc:2751
-#, fuzzy
 msgid "Unknown feature\n"
-msgstr "Onbekende eigenschap in %s"
+msgstr "Onbekend feature\n"
 
 #: winerror.mc:2756
-#, fuzzy
 msgid "Unknown component\n"
-msgstr "Onbekende poort\n"
+msgstr "Onbekende component\n"
 
 #: winerror.mc:2761
-#, fuzzy
 msgid "Unknown property\n"
-msgstr "Onbekende poort\n"
+msgstr "Onbekende eigenschap\n"
 
 #: winerror.mc:2766
-#, fuzzy
 msgid "Invalid handle state\n"
-msgstr "Ongeldige handle\n"
+msgstr "Ongeldige handletoestand\n"
 
 #: winerror.mc:2771
-#, fuzzy
 msgid "Bad configuration\n"
-msgstr "Wine configuratie"
+msgstr "Verkeerde configuratie\n"
 
 #: winerror.mc:2776
 msgid "Index is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Index ontbreekt\n"
 
 #: winerror.mc:2781
-#, fuzzy
 msgid "Installation source is missing\n"
-msgstr "De installatiebron van de feature ontbreekt"
+msgstr "De installatiebron ontbreekt\n"
 
 #: winerror.mc:2786
-#, fuzzy
 msgid "Wrong installation package version\n"
-msgstr "Verkeerde serialisingspakket-versie\n"
+msgstr "Installatiebestand heeft verkeerde versie\n"
 
 #: winerror.mc:2791
-#, fuzzy
 msgid "Product uninstalled\n"
-msgstr "Hook procedure niet geïnstalleerd\n"
+msgstr "Product verwijderd\n"
 
 #: winerror.mc:2796
-#, fuzzy
 msgid "Invalid query syntax\n"
-msgstr "Ongeldige naam-syntax\n"
+msgstr "Ongeldige vraagsyntax\n"
 
 #: winerror.mc:2801
-#, fuzzy
 msgid "Invalid field\n"
-msgstr "Ongeldige tijd\n"
+msgstr "Ongeldig veld\n"
 
 #: winerror.mc:2806
-#, fuzzy
 msgid "Device removed\n"
-msgstr "Device al onthouden\n"
+msgstr "Apparaat verwijderd\n"
 
 #: winerror.mc:2811
-#, fuzzy
 msgid "Installation already running\n"
-msgstr "Service draait al\n"
+msgstr "Installatie draait al\n"
 
 #: winerror.mc:2816
 msgid "Installation package failed to open\n"
-msgstr ""
+msgstr "Installatiebestand kan niet worden geopend\n"
 
 #: winerror.mc:2821
-#, fuzzy
 msgid "Installation package is invalid\n"
-msgstr "Installatie-programma's"
+msgstr "Ongeldig installatiebestand\n"
 
 #: winerror.mc:2826
 msgid "Installer user interface failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface van de installatie gaf een fout\n"
 
 #: winerror.mc:2831
 msgid "Failed to open installation log file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Openen van het logbestand van de installatie is mislukt\n"
 
 #: winerror.mc:2836
-#, fuzzy
 msgid "Installation language not supported\n"
-msgstr "Operatie niet ondersteund\n"
+msgstr "Installatietaal niet ondersteund\n"
 
 #: winerror.mc:2841
 msgid "Installation transform failed to apply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Installatietransformatie kon niet worden toegepast\n"
 
 #: winerror.mc:2846
-#, fuzzy
 msgid "Installation package rejected\n"
-msgstr "Installatie-programma's"
+msgstr "Installatiebestand geweigerd\n"
 
 #: winerror.mc:2851
-#, fuzzy
 msgid "Function could not be called\n"
-msgstr "Limiet aantal verbindingen bereikt\n"
+msgstr "Functie kon niet worden aangeroepen\n"
 
 #: winerror.mc:2856
-#, fuzzy
 msgid "Function failed\n"
-msgstr "Functie verwacht"
+msgstr "Functie gaf een fout\n"
 
 #: winerror.mc:2861
-#, fuzzy
 msgid "Invalid table\n"
-msgstr "Ongeldige tag\n"
+msgstr "Ongeldige tabel\n"
 
 #: winerror.mc:2866
-#, fuzzy
 msgid "Data type mismatch\n"
-msgstr "Machinetype mismatch\n"
+msgstr "Datatype komt niet overeen\n"
 
 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
 msgid "Unsupported type\n"
 msgstr "Niet-ondersteund type\n"
 
 #: winerror.mc:2876
-#, fuzzy
 msgid "Creation failed\n"
 msgstr "Openen mislukt\n"
 
 #: winerror.mc:2881
-#, fuzzy
 msgid "Temporary directory not writable\n"
-msgstr "Bestand of map corrupt\n"
+msgstr "Tijdelijke map niet beschrijfbaar\n"
 
 #: winerror.mc:2886
-#, fuzzy
 msgid "Installation platform not supported\n"
-msgstr "Operatie niet ondersteund\n"
+msgstr "Installatieplatform niet ondersteund\n"
 
 #: winerror.mc:2891
-#, fuzzy
 msgid "Installer not used\n"
-msgstr "Interface niet gevonden\n"
+msgstr "Installatiebestand niet gebruikt\n"
 
 #: winerror.mc:2896
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open the patch package\n"
-msgstr "Openen van '%s' is mislukt\n"
+msgstr "Patchbestand kon niet worden geopend\n"
 
 #: winerror.mc:2901
-#, fuzzy
 msgid "Invalid patch package\n"
-msgstr "Ongeldige tag\n"
+msgstr "Ongeldig patchbestand\n"
 
 #: winerror.mc:2906
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported patch package\n"
-msgstr "Niet-ondersteund type\n"
+msgstr "Niet-ondersteund patchbestand\n"
 
 #: winerror.mc:2911
-#, fuzzy
 msgid "Another version is installed\n"
-msgstr "Printerdriver reeds geïnstalleerd\n"
+msgstr "Een andere versie is reeds geïnstalleerd\n"
 
 #: winerror.mc:2916
-#, fuzzy
 msgid "Invalid command line\n"
-msgstr "Ongeldig GW-commando\n"
+msgstr "Ongeldige opdrachtregel\n"
 
 #: winerror.mc:2921
 msgid "Remote installation not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie op afstand niet toegestaan\n"
 
 #: winerror.mc:2926
 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart geïnitieerd na successvolle installatie\n"
 
 #: winerror.mc:2931
 msgid "Invalid string binding\n"
@@ -6240,15 +6155,15 @@ msgstr "Floating-point delen-door-nul\n"
 
 #: winerror.mc:3266
 msgid "Floating-point underflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "Drijvende komma onderloop\n"
 
 #: winerror.mc:3271
 msgid "Floating-point overflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "Drijvende komma overloop\n"
 
 #: winerror.mc:3276
 msgid "No more entries\n"
-msgstr "Niet meer entries\n"
+msgstr "Geen entries meer\n"
 
 #: winerror.mc:3281
 msgid "Character translation table open failed\n"
@@ -6260,7 +6175,7 @@ msgstr "Karaktervertalingstabelbestand te klein\n"
 
 #: winerror.mc:3291
 msgid "Null context handle\n"
-msgstr ""
+msgstr "Context handle is null\n"
 
 #: winerror.mc:3296
 msgid "Context handle damaged\n"
@@ -6268,7 +6183,7 @@ msgstr "Context handle beschadigd\n"
 
 #: winerror.mc:3301
 msgid "Binding handle mismatch\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-passende binding handle\n"
 
 #: winerror.mc:3306
 msgid "Cannot get call handle\n"
@@ -6371,7 +6286,6 @@ msgid "Invalid printer command\n"
 msgstr "Ongeldig printercommando\n"
 
 #: winerror.mc:3431
-#, fuzzy
 msgid "Invalid data type\n"
 msgstr "Ongeldig datatype\n"
 
@@ -6541,99 +6455,83 @@ msgstr "Ongeldig pixelformaat\n"
 
 #: winerror.mc:3641
 msgid "Invalid driver\n"
-msgstr "Ongeldige driver\n"
+msgstr "Ongeldig stuurprogramma\n"
 
 #: winerror.mc:3646
-#, fuzzy
 msgid "Invalid object resolver set\n"
-msgstr "Ongeldig object\n"
+msgstr "Ongeldige set van objectoplossers\n"
 
 #: winerror.mc:3651
-#, fuzzy
 msgid "Incomplete RPC send\n"
-msgstr "Incomplete naam\n"
+msgstr "Onvolledige RPC-zending\n"
 
 #: winerror.mc:3656
-#, fuzzy
 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
-msgstr "Ongeldige hookhandle\n"
+msgstr "Ongeldige asynchrone RPC-handle\n"
 
 #: winerror.mc:3661
-#, fuzzy
 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
-msgstr "Ongeldige hookhandle\n"
+msgstr "Ongeldige asynchrone RPC-aanroep\n"
 
 #: winerror.mc:3666
-#, fuzzy
 msgid "RPC pipe closed\n"
-msgstr "Pipe gesloten\n"
+msgstr "RPC-pijp gesloten\n"
 
 #: winerror.mc:3671
 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
-msgstr ""
+msgstr "Disciplinefout op RPC-pijp\n"
 
 #: winerror.mc:3676
-#, fuzzy
 msgid "No data on RPC pipe\n"
-msgstr "Geen RPC-fout\n"
+msgstr "Geen data in RPC-pijp\n"
 
 #: winerror.mc:3681
-#, fuzzy
 msgid "No site name available\n"
-msgstr "Geen beveiligingscontext beschikbaar\n"
+msgstr "Geen naam van de plek beschikbaar\n"
 
 #: winerror.mc:3686
 msgid "The file cannot be accessed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen toegang mogelijk tot het bestand\n"
 
 #: winerror.mc:3691
-#, fuzzy
 msgid "The filename cannot be resolved\n"
-msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden\n"
+msgstr "De bestandsnaam kan niet worden geresolveerd\n"
 
 #: winerror.mc:3696
-#, fuzzy
 msgid "RPC entry type mismatch\n"
-msgstr "Machinetype mismatch\n"
+msgstr "Type van RPC-toegang komt niet overeen\n"
 
 #: winerror.mc:3701
-#, fuzzy
 msgid "Not all objects could be exported\n"
-msgstr "Niet alle objecten ongeëxporteerd\n"
+msgstr "Niet alle objecten konden worden geëxporteerd\n"
 
 #: winerror.mc:3706
-#, fuzzy
 msgid "The interface could not be exported\n"
-msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden\n"
+msgstr "De interface kon niet worden geëxporteerd\n"
 
 #: winerror.mc:3711
-#, fuzzy
 msgid "The profile could not be added\n"
-msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden\n"
+msgstr "Het profiel kon niet worden toegevoegd\n"
 
 #: winerror.mc:3716
-#, fuzzy
 msgid "The profile element could not be added\n"
-msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden\n"
+msgstr "Het profielelement kon niet worden toegevoegd\n"
 
 #: winerror.mc:3721
-#, fuzzy
 msgid "The profile element could not be removed\n"
-msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden\n"
+msgstr "Het profielelement kon niet worden verwijderd\n"
 
 #: winerror.mc:3726
-#, fuzzy
 msgid "The group element could not be added\n"
-msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden\n"
+msgstr "Het groepselement kon niet worden toegevoegd\n"
 
 #: winerror.mc:3731
-#, fuzzy
 msgid "The group element could not be removed\n"
-msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden\n"
+msgstr "Het groepselement kon niet worden verwijderd\n"
 
 #: winerror.mc:3736
 msgid "The username could not be found\n"
-msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden\n"
+msgstr "De gebruikersnaam kon niet worden gevonden\n"
 
 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
 msgid "Local Port"
@@ -6641,19 +6539,19 @@ msgstr "Lokale poort"
 
 #: localspl.rc:29
 msgid "Local Monitor"
-msgstr "Lokale Monitor"
+msgstr "Lokale monitor"
 
 #: localui.rc:36
 msgid "Add a Local Port"
-msgstr "Voeg een Lokale Poort toe"
+msgstr "Voeg een lokale poort toe"
 
 #: localui.rc:39
 msgid "&Enter the port name to add:"
-msgstr "&Voer de toe te voegen poort naam in:"
+msgstr "&Voer de naam van de toe te voegen poort in:"
 
 #: localui.rc:48
 msgid "Configure LPT Port"
-msgstr "Configureer LPT Poort"
+msgstr "Configureer LPT-poort"
 
 #: localui.rc:51
 msgid "Timeout (seconds)"
@@ -6661,11 +6559,11 @@ msgstr "Timeout (seconden)"
 
 #: localui.rc:52
 msgid "&Transmission Retry:"
-msgstr "&Transmissie Herstart:"
+msgstr "&Transmissie herstart:"
 
 #: localui.rc:29
 msgid "'%s' is not a valid port name"
-msgstr "'%s' is geen valide poort naam"
+msgstr "'%s' is geen geldige poort naam"
 
 #: localui.rc:30
 msgid "Port %s already exists"
@@ -6771,14 +6669,13 @@ msgstr ""
 
 #: msi.rc:28
 msgid "path %s not found"
-msgstr "Pad %s niet gevonden"
+msgstr "pad %s niet gevonden"
 
 #: msi.rc:29
 msgid "insert disk %s"
-msgstr "Plaats disk %s"
+msgstr "plaats disk %s"
 
 #: msi.rc:30
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Windows Installer %s\n"
 "\n"
@@ -6832,9 +6729,9 @@ msgstr ""
 "Log en UI Modifiers voor bovenstaande commando's:\n"
 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logbestand\n"
 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
-"Registreer MSI Service:\n"
+"Registreer MSI service:\n"
 "\t/y\n"
-"Maak registratie MSI Service ongedaan:\n"
+"Maak registratie MSI service ongedaan:\n"
 "\t/z\n"
 "Laat dit helpvenster zien:\n"
 "\t/help\n"
@@ -6886,7 +6783,7 @@ msgstr "Con&figureer..."
 
 #: msvfw32.rc:40
 msgid "&About"
-msgstr "&Over..."
+msgstr "&Over"
 
 #: msvfw32.rc:44
 msgid "Compression &Quality:"
@@ -6901,9 +6798,8 @@ msgid "&Data Rate"
 msgstr "&Data Snelheid"
 
 #: msvfw32.rc:52
-#, fuzzy
 msgid "kB/sec"
-msgstr "KB/sec"
+msgstr "kB/sec"
 
 #: msvfw32.rc:25
 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
@@ -7215,7 +7111,7 @@ msgstr "Bestand gebruiken"
 
 #: oledlg.rc:65
 msgid "&Add Control..."
-msgstr "&Toevoegen..."
+msgstr "Stuurelement &toevoegen..."
 
 #: oledlg.rc:66
 msgid "Display As Icon"
@@ -7384,9 +7280,8 @@ msgid "us"
 msgstr "µs"
 
 #: serialui.rc:25
-#, fuzzy
 msgid "Settings for %s"
-msgstr "Eigenschappen voor %s"
+msgstr "Instellingen voor %s"
 
 #: serialui.rc:28
 msgid "Baud Rate"
@@ -7433,9 +7328,8 @@ msgid "Copy manufacturer's files from:"
 msgstr "Kopieer bestanden van de fabrikant van:"
 
 #: setupapi.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
-msgstr "Het bestand '%s' op %s is benodigd"
+msgstr "Het bestand '%1' op %2 is benodigd"
 
 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
 msgid "Unknown"
@@ -7467,7 +7361,7 @@ msgstr "Achtergrond &kopiëren"
 
 #: shdoclc.rc:44
 msgid "Set as &Desktop Item"
-msgstr "Als desktopelement instellen..."
+msgstr "Als desktopelement instellen"
 
 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
 msgid "Select &All"
@@ -7808,14 +7702,13 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
 #: shell32.rc:82
-#, fuzzy
 msgctxt "recycle bin"
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Herstellen"
 
 #: shell32.rc:83
 msgid "&Erase"
-msgstr ""
+msgstr "&Verwijderen"
 
 #: shell32.rc:95
 msgid "E&xplore"
@@ -7839,7 +7732,6 @@ msgid "E&xit"
 msgstr "&Afsluiten"
 
 #: shell32.rc:127
-#, fuzzy
 msgid "&About Control Panel"
 msgstr "&Over Configuratiescherm"
 
@@ -7902,7 +7794,7 @@ msgstr "&Openen:"
 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
 #: winefile.rc:136
 msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bladeren"
+msgstr "&Bladeren..."
 
 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
 msgid "Size"
@@ -8001,7 +7893,6 @@ msgid "My Videos"
 msgstr "Mijn Video's"
 
 #: shell32.rc:208
-#, fuzzy
 msgctxt "directory"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureaublad"
@@ -8267,44 +8158,40 @@ msgstr ""
 "Er is geen Windows-programma geconfigureerd om dit soort bestanden te openen."
 
 #: shell32.rc:256
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
-msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u '%1' permanent wilt verwijderen?"
 
 #: shell32.rc:257
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden permanent wilt verwijderen?"
 
 #: shell32.rc:258
-#, fuzzy
 msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Bevestig bestandsverwijdering"
+msgstr "Bevestig verwijderen"
 
 #: shell32.rc:259
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A file already exists at the path %1.\n"
 "\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Bestand bestaat al.\n"
+"Bestand bestaat al in het pad %1.\n"
+"\n"
 "Wilt u het vervangen?"
 
 #: shell32.rc:260
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A folder already exists at the path %1.\n"
 "\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Bestand bestaat al.\n"
+"Map bestaat al in het pad %1.\n"
+"\n"
 "Wilt u het vervangen?"
 
 #: shell32.rc:261
-#, fuzzy
 msgid "Confirm overwrite"
-msgstr "Bevestig bestandsoverschrijving"
+msgstr "Bevestig overschrijven"
 
 #: shell32.rc:278
 msgid ""
@@ -8322,6 +8209,19 @@ msgid ""
 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
+"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: shell32.rc:266
 msgid "Wine License"
@@ -8340,30 +8240,25 @@ msgid "Don't show me th&is message again"
 msgstr "Deze boodschap &niet opnieuw tonen"
 
 #: shlwapi.rc:27
-#, fuzzy
 msgid "%d bytes"
-msgstr "%ld bytes"
+msgstr "%d bytes"
 
 #: shlwapi.rc:28
-#, fuzzy
 msgctxt "time unit: hours"
 msgid " hr"
-msgstr " hr"
+msgstr " uur"
 
 #: shlwapi.rc:29
-#, fuzzy
 msgctxt "time unit: minutes"
 msgid " min"
 msgstr " min"
 
 #: shlwapi.rc:30
-#, fuzzy
 msgctxt "time unit: seconds"
 msgid " sec"
 msgstr " sec"
 
 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
-#, fuzzy
 msgctxt "window"
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Herstellen"
@@ -8393,13 +8288,12 @@ msgid "&About Wine"
 msgstr "&Over Wine"
 
 #: user32.rc:46
-#, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-F4"
-msgstr "&Sluiten\tAlt-F4"
+msgstr "&Sluiten\tCtrl-F4"
 
 #: user32.rc:48
 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende\tCtrl-F6"
 
 #: user32.rc:79
 msgid "&Abort"
@@ -8550,13 +8444,12 @@ msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
 msgstr "Een systeemfunctie kreeg een ongeldige parameter te eten."
 
 #: winmm.rc:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
 "Capabilities function to determine the supported formats."
 msgstr ""
 "Het aangegeven formaat wordt niet ondersteund of geconverteerd. Gebruik de "
-"'Capabilities' functie om de ondersteunde formaten te vinden"
+"Eigenschappen functie om de ondersteunde formaten te vinden."
 
 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
 msgid ""
@@ -8749,13 +8642,12 @@ msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
 msgstr "Kan 'all' niet gebruiken als apparaatnaam bij het opgegeven commando."
 
 #: winmm.rc:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
 "separately to determine which devices caused the error."
 msgstr ""
 "In meer dan één apparaat zijn fouten opgetreden. Geef elk commando en "
-"apparaat apart op om te achterhalen welke apparaten fouten veroorzaken."
+"apparaat apart op om te achterhalen welke apparaten de fout veroorzaakten."
 
 #: winmm.rc:78
 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
@@ -9373,9 +9265,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
-#, fuzzy
 msgid "%1: File Not Found\n"
-msgstr "%s : Bestand Niet Gevonden\n"
+msgstr "%1 : Bestand niet gevonden\n"
 
 #: attrib.rc:47
 msgid ""
@@ -9398,6 +9289,24 @@ msgid ""
 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
 "  /D  Processes folders as well.\n"
 msgstr ""
+"ATTRIB - Toont of wijzigt bestandsattributen.\n"
+"\n"
+"Gebruik:\n"
+"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [schijf:][pad][bestandsnaam]\n"
+"       [/S [/D]]\n"
+"\n"
+"Waarbij:\n"
+"\n"
+"  +   Een attribuut aanzet.\n"
+"  -   Een attribuut uitzet.\n"
+"  R   Alleen-lezen-attribuut.\n"
+"  A   Archief-attribuut.\n"
+"  S   Systembestand-attribuut.\n"
+"  H   Verborgen-bestand-attribuut.\n"
+"  [schijf:][pad][bestandsnaam]\n"
+"      Specificeert een bestand of bestanden om te verwerken.\n"
+"  /S  Verwerk passende bestanden in de huidige map en alle submappen.\n"
+"  /D  Verwerk ook de mappen zelf.\n"
 
 #: clock.rc:29
 msgid "Ana&log"
@@ -9428,9 +9337,8 @@ msgid "&Always on Top"
 msgstr "&Altijd op de voorgrond"
 
 #: clock.rc:42
-#, fuzzy
 msgid "&About Clock"
-msgstr "&Over Klok..."
+msgstr "&Over Klok"
 
 #: clock.rc:48
 msgid "Clock"
@@ -9570,7 +9478,6 @@ msgstr ""
 "Help zonder argument laat alle ingebouwde opdrachten van CMD zien.\n"
 
 #: cmd.rc:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
 "\n"
@@ -9588,7 +9495,7 @@ msgstr ""
 "IF [NOT] ERRORLEVEL getal opdracht\n"
 "\n"
 "In de tweede vorm van de opdracht moeten tekenreeks1 en tekenreeks2 tussen\n"
-"dubbele aanhalingsteken staan. De vergelijking is niet gevoelig voor het\n"
+"dubbele aanhalingstekens staan. De vergelijking is niet gevoelig voor het\n"
 "onderscheid tussen hoofd- en kleine letters.\n"
 
 #: cmd.rc:100
@@ -9656,20 +9563,20 @@ msgstr ""
 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
 
 #: cmd.rc:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
 "\n"
 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
 msgstr ""
-"PAUSE toont een bericht op het scherm: 'Toets Enter om door te gaan'\n"
-"en wacht totdat de gebruiker de Enter-toets indrukt. Dit is vooral handig\n"
-"in batchbestanden om de gebruiker in staat te stellen om de uitvoer van\n"
-"een voorafgaande opdracht te bekijken, voordat het van het scherm schuift.\n"
+"PAUSE toont een bericht op het scherm waarin de gebruiker word gevraagd "
+"een toets in te drukken.\n"
+"\n"
+"Dit is vooral handig in batchbestanden om de gebruiker in staat te stellen "
+"om de uitvoer van een voorafgaande opdracht te bekijken, voordat het van "
+"het scherm schuift.\n"
 
 #: cmd.rc:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
 "\n"
@@ -9728,9 +9635,8 @@ msgstr ""
 "REN <bestandsnaam> is de korte versie van RENAME. Het hernoemt een bestand.\n"
 
 #: cmd.rc:157
-#, fuzzy
 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
-msgstr "RENAME hernoemt een bestand.\n"
+msgstr "RENAME <bestandsnaam> hernoemt een bestand.\n"
 
 #: cmd.rc:159
 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
@@ -9824,19 +9730,20 @@ msgstr ""
 "De verify-schakelaar heeft geen functie binnen Wine.\n"
 
 #: cmd.rc:203
-#, fuzzy
 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
-msgstr "VER toont de versie van cmd die u draait\n"
+msgstr "VER toont de versie van cmd die u draait.\n"
 
 #: cmd.rc:205
 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
-msgstr "VOL toont het label van een schijf\n"
+msgstr "VOL toont het label van een schijf.\n"
 
 #: cmd.rc:209
 msgid ""
 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
 msgstr ""
+"ENDLOCAL beëindigt de localisatie van omgevingswijzigingen in een "
+"batchbestand die werd begonnen door een voorafgaande SETLOCAL opdracht.\n"
 
 #: cmd.rc:217
 msgid ""
@@ -9847,6 +9754,12 @@ msgid ""
 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
 "settings are restored.\n"
 msgstr ""
+"SETLOCAL begint localisatie van omgevingswijzigingen in een batchbestand.\n"
+"\n"
+"Omgevingswijzigingen na een SETLOCAL opdracht zijn alleen in het\n"
+"batchbestand zichtbaar en worden behouden tot de volgende ENDLOCAL \n"
+"opdracht (of tot het eind van het bestand, welke eerst komst), \n"
+"waar de vorige omgevingsvariabelen worden teruggezet.\n"
 
 #: cmd.rc:220
 msgid ""
@@ -9875,6 +9788,14 @@ msgid ""
 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
 "association, if any.\n"
 msgstr ""
+"ASSOC toont of wijzigt associaties met bestandsextensies\n"
+"\n"
+"Gebruik: ASSOC [.ext[=[bestandsType]]]\n"
+"\n"
+"ASSOC zonder parameters toont de huidige associaties.\n"
+"Met alleen een extensie wordt de huidige associatie getoont.\n"
+"Zonder bestandstype achter het '=' teken wordt de huidige "
+"associatie verwijderd, als deze bestaat.\n"
 
 #: cmd.rc:242
 msgid ""
@@ -9889,6 +9810,17 @@ msgid ""
 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
 "associated to the specified file type.\n"
 msgstr ""
+"FTYPE toont of wijzigt 'open' opdrachten die met bestandstype zijn "
+"geassocieerd\n"
+"\n"
+"Gebruik: FTYPE [bestandsType[=[openOpdracht]]]\n"
+"\n"
+"Zonder parameters worden de bestandstypen getoont waarvoor 'open' opdrachten "
+"zijn gedefinieerd.\n"
+"Met alleen een bestandstype wordt de geassocieerde 'open' opdracht getoond "
+"als deze bestaat.\n"
+"Zonder 'open' opdracht achter het '=' teken wordt de opdracht die "
+"geassocieerd is met het gespecificeerde bestandstype verwijderd.\n"
 
 #: cmd.rc:244
 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
@@ -9916,7 +9848,6 @@ msgstr ""
 "naar het besturingssysteem of de schil van waaruit cmd werd gestart.\n"
 
 #: cmd.rc:289
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CMD built-in commands are:\n"
 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@@ -9957,9 +9888,11 @@ msgid ""
 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
 msgstr ""
 "CMD's ingebouwde opdrachten zijn:\n"
+"ASSOC\t\tToon of wijzig associaties met bestandsextensies\n"
 "ATTRIB\t\tToon of wijzig DOS bestandsattributen\n"
 "CALL\t\tRoep een batchbestand aan vanuit een ander bestand\n"
 "CD (CHDIR)\tWijzig de huidige map\n"
+"CHOICE\t\tWacht op een toetsaanslag uit een keuzelijst\n"
 "CLS\t\tWis het scherm\n"
 "COPY\t\tKopieer een bestand\n"
 "CTTY\t\tWijzig het invoer-/uitvoerapparaat\n"
@@ -9967,20 +9900,27 @@ msgstr ""
 "DEL (ERASE)\tVerwijder een bestand of een verzameling van bestanden\n"
 "DIR\t\tToon de inhoud van een map\n"
 "ECHO\t\tKopieer tekst direct naar het uitvoerapparaat\n"
+"ENDLOCAL\tBeëindig localisatie van omgevingswijzigingen in een batchbestand\n"
+"FTYPE\t\tToon of wijzig 'open' opdrachten die met bestandstypen zijn geassocieerd\n"
 "HELP\t\tToon een korte uitleg over een onderwerp\n"
 "MD (MKDIR)\tMaak een map\n"
 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
 "MOVE\t\tVerplaats een bestand, een verzameling bestanden of een map\n"
 "PATH\t\tWijzig of toon het zoekpad\n"
+"PAUSE\t\tOnderbreek uitvoering van een batchbestand\n"
+"POPD\t\tWijzig de huidige map in de laatste met PUSHD opgeslagen map\n"
 "PROMPT\t\tWijzig de prompt\n"
+"PUSHD\t\tWijzig de huidige map in een nieuwe en sla de huidige map op\n"
 "REN (RENAME)\tHernoem een bestand\n"
 "RD (RMDIR)\tVerwijder een map\n"
 "SET\t\tWijzig of toon de omgevingsvariabelen\n"
+"SETLOCAL\tBegin localisatie van omgevingswijzigingen in een batchbestand\n"
 "TIME\t\tWijzig of toon de systeemtijd\n"
 "TITLE\t\tWijzig de vensternaam van de CMD-sessie\n"
 "TYPE\t\tToon de inhoud van een tekstbestand\n"
 "VER\t\tToon de versie van CMD\n"
 "VOL\t\tToon het label van een schijf\n"
+"XCOPY\t\tKopieer bestanden of mappen naar een bestemming\n"
 "EXIT\t\tSluit CMD af\n"
 "\n"
 "type HELP <opdracht> voor meer informatie over bovengenoemde opdrachten\n"
@@ -10000,19 +9940,16 @@ msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #: cmd.rc:294
-#, fuzzy
 msgid "File association missing for extension %1\n"
-msgstr "Bestandsassociatie ontbreekt voor extensie %s\n"
+msgstr "Bestandsassociatie ontbreekt voor extensie %1\n"
 
 #: cmd.rc:295
-#, fuzzy
 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
-msgstr "Geen open commando verbonden met bestand type '%s'\n"
+msgstr "Geen open commando verbonden met bestandstype '%1'\n"
 
 #: cmd.rc:296
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite %1"
-msgstr "Overschrijf %s"
+msgstr "Overschrijf %1"
 
 #: cmd.rc:297
 msgid "More..."
@@ -10031,23 +9968,20 @@ msgid "Syntax error\n"
 msgstr "Fout in de syntax\n"
 
 #: cmd.rc:303
-#, fuzzy
 msgid "No help available for %1\n"
-msgstr "Geen help beschikbaar voor %s\n"
+msgstr "Geen help beschikbaar voor %1\n"
 
 #: cmd.rc:304
 msgid "Target to GOTO not found\n"
 msgstr "Doel opgegeven bij GOTO niet gevonden\n"
 
 #: cmd.rc:305
-#, fuzzy
 msgid "Current Date is %1\n"
-msgstr "Huidige Datum is %s\n"
+msgstr "Huidige datum is %1\n"
 
 #: cmd.rc:306
-#, fuzzy
 msgid "Current Time is %1\n"
-msgstr "Huidige Tijd is %s\n"
+msgstr "Huidige tijd is %1\n"
 
 #: cmd.rc:307
 msgid "Enter new date: "
@@ -10058,14 +9992,12 @@ msgid "Enter new time: "
 msgstr "voer de nieuwe tijd in: "
 
 #: cmd.rc:309
-#, fuzzy
 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
-msgstr "Omgevingsvariable %s niet gedefinieerd\n"
+msgstr "Omgevingsvariable %1 niet gedefinieerd\n"
 
 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open '%1'\n"
-msgstr "Openen van '%s' is mislukt\n"
+msgstr "Openen van '%1' is mislukt\n"
 
 #: cmd.rc:311
 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
@@ -10078,19 +10010,16 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #: cmd.rc:313
-#, fuzzy
 msgid "%1, Delete"
-msgstr "%s, Verwijderen"
+msgstr "%1, Verwijderen"
 
 #: cmd.rc:314
-#, fuzzy
 msgid "Echo is %1\n"
-msgstr "Echo staat %s\n"
+msgstr "Echo staat %1\n"
 
 #: cmd.rc:315
-#, fuzzy
 msgid "Verify is %1\n"
-msgstr "Verify staat %s\n"
+msgstr "Verify staat %1\n"
 
 #: cmd.rc:316
 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
@@ -10101,14 +10030,13 @@ msgid "Parameter error\n"
 msgstr "Parameter onjuist\n"
 
 #: cmd.rc:318
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Schijf in drive %c is %s\n"
-"Het serienummer van de schijf is %04x-%04x\n"
+"Schijf in drive %1!c! is %2\n"
+"Het serienummer van de schijf is %3!04x!-%4!04x!\n"
 "\n"
 
 #: cmd.rc:319
@@ -10120,18 +10048,16 @@ msgid "PATH not found\n"
 msgstr "PATH niet gevonden\n"
 
 #: cmd.rc:321
-#, fuzzy
 msgid "Press any key to continue... "
-msgstr "Druk op de Return-toets om verder te gaan: "
+msgstr "Druk op een willekeurige toets om verder te gaan... "
 
 #: cmd.rc:322
 msgid "Wine Command Prompt"
 msgstr "Wine Command Prompt"
 
 #: cmd.rc:323
-#, fuzzy
 msgid "CMD Version %1!S!\n"
-msgstr "CMD Versie %s\n"
+msgstr "CMD versie %1!S!\n"
 
 #: cmd.rc:324
 msgid "More? "
@@ -10143,36 +10069,34 @@ msgstr "De invoerregel is te lang.\n"
 
 #: dxdiag.rc:27
 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostisch instrument voor DirectX"
 
 #: dxdiag.rc:28
 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t bestandsnaam | /x bestandsnaam]"
 
 #: explorer.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Wine Explorer"
-msgstr "Wine Internet Verkenner"
+msgstr "Wine Verkenner"
 
 #: explorer.rc:29
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "Locatie"
+msgstr "Locatie:"
 
 #: hostname.rc:27
 msgid "Usage: hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik: hostnaam\n"
 
 #: hostname.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
-msgstr "Fout: Foutieve sleutelnaam\n"
+msgstr "Fout: Ongeldige optie '%c'.\n"
 
 #: hostname.rc:29
 msgid ""
 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
 "utility.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: Het is niet mogelijk om de hostnaam te wijzigen met dit "
+"programma.\n"
 
 #: ipconfig.rc:27
 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
@@ -10183,9 +10107,8 @@ msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
 msgstr "Fout: Onbekende of ongeldige commandoregelparameters gespecificeerd\n"
 
 #: ipconfig.rc:29
-#, fuzzy
 msgid "%1 adapter %2\n"
-msgstr "%s adapter %s\n"
+msgstr "%1 adapter %2\n"
 
 #: ipconfig.rc:30
 msgid "Ethernet"
@@ -10236,7 +10159,6 @@ msgid "Default gateway"
 msgstr "Standaard gateway"
 
 #: net.rc:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of this command is:\n"
 "\n"
@@ -10248,12 +10170,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gebruik van dit commando is:\n"
 "\n"
-"NET HELP commando\n"
+"NET commando [argumenten]\n"
 "    -of-\n"
 "NET commando /HELP\n"
 "\n"
-"   Beschikbare commando's zijn:\n"
-"   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
+"Beschikbare commando's zijn HELP, START, STOP en USE.\n"
 
 #: net.rc:28
 msgid ""
@@ -10264,6 +10185,12 @@ msgid ""
 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
 "'service' is the name of the service to start.\n"
 msgstr ""
+"De syntax van deze opdracht is:\n"
+"\n"
+"NET START [service]\n"
+"\n"
+"Toont de lijst van draaiende services als 'service' wordt weggelaten. Anders "
+"is 'service' de naam van de te starten service.\n"
 
 #: net.rc:29
 msgid ""
@@ -10273,16 +10200,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
 msgstr ""
+"De syntax van deze opdracht is:\n"
+"\n"
+"NET STOP service\n"
+"\n"
+"Waar 'service' de naam is van de te stoppen service.\n"
 
 #: net.rc:30
-#, fuzzy
 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
-msgstr "Stoppen van afhankelijke service: %s\n"
+msgstr "Stoppen van afhankelijke service: %1\n"
 
 #: net.rc:31
-#, fuzzy
 msgid "Could not stop service %1\n"
-msgstr "Kon service %s niet stoppen\n"
+msgstr "Kon service %1 niet stoppen\n"
 
 #: net.rc:32
 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
@@ -10293,34 +10223,28 @@ msgid "Could not get handle to service.\n"
 msgstr "Kon geen handle krijgen naar de service.\n"
 
 #: net.rc:34
-#, fuzzy
 msgid "The %1 service is starting.\n"
-msgstr "De %s service is aan het starten.\n"
+msgstr "Service %1 is aan het starten.\n"
 
 #: net.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
-msgstr "De %s service was succesvol gestart.\n"
+msgstr "Service %1 is succesvol gestart.\n"
 
 #: net.rc:36
-#, fuzzy
 msgid "The %1 service failed to start.\n"
-msgstr "De %s service start is mislukt.\n"
+msgstr "Opstarten van service %1 is mislukt.\n"
 
 #: net.rc:37
-#, fuzzy
 msgid "The %1 service is stopping.\n"
-msgstr "De %s service is aan het stoppen.\n"
+msgstr "Service %1 is aan het stoppen.\n"
 
 #: net.rc:38
-#, fuzzy
 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
-msgstr "De %s service was succesvol gestopt.\n"
+msgstr "Service %1 is succesvol gestopt.\n"
 
 #: net.rc:39
-#, fuzzy
 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
-msgstr "De %s service wilde niet stoppen.\n"
+msgstr "Stoppen van service %1 is mislukt.\n"
 
 #: net.rc:41
 msgid "There are no entries in the list.\n"
@@ -10337,43 +10261,36 @@ msgstr ""
 "---------------------------------------------------------------\n"
 
 #: net.rc:43
-#, fuzzy
 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
-msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
+msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
 
 #: net.rc:45
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
-msgstr "&Pauze"
+msgstr "Onderbroken"
 
 #: net.rc:46
-#, fuzzy
 msgid "Disconnected"
-msgstr "Pipe verbonden\n"
+msgstr "Verbinding verbroken"
 
 #: net.rc:47
-#, fuzzy
 msgid "A network error occurred"
-msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan met de printer."
+msgstr "Er is een netwerkfout opgetreden"
 
 #: net.rc:48
-#, fuzzy
 msgid "Connection is being made"
-msgstr "Verbinding is actief\n"
+msgstr "De verbinding wordt gemaakt"
 
 #: net.rc:49
-#, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
-msgstr "Verbinden met %s"
+msgstr "Opnieuw verbinden"
 
 #: net.rc:40
-#, fuzzy
 msgid "The following services are running:\n"
-msgstr "Afhankelijke services draaien al\n"
+msgstr "De volgende services draaien:\n"
 
 #: notepad.rc:27
 msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "&Nieuw"
+msgstr "&Nieuw\tCtrl+N"
 
 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
 msgid "&Open...\tCtrl+O"
@@ -10445,9 +10362,8 @@ msgid "&Replace...\tCtrl+H"
 msgstr "&Vervangen...\tCtrl+H"
 
 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
-#, fuzzy
 msgid "&Contents\tF1"
-msgstr "Help-onder&werpen"
+msgstr "Help-onder&werpen\tF1"
 
 #: notepad.rc:59
 msgid "&About Notepad"
@@ -10518,13 +10434,12 @@ msgstr ""
 " Gebruik een andere editor."
 
 #: notepad.rc:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You did not enter any text.\n"
 "Please type something and try again."
 msgstr ""
-"U heeft geen tekst ingevoerd. \n"
-"Type uw tekst en probeer het nogmaals"
+"U heeft geen tekst ingevoerd.\n"
+"Type uw tekst en probeer het nogmaals."
 
 #: notepad.rc:83
 msgid ""
@@ -10570,12 +10485,10 @@ msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
 
 #: notepad.rc:92
-#, fuzzy
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-16)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 #: notepad.rc:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "%1\n"
 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
@@ -10584,9 +10497,9 @@ msgid ""
 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"%s\n"
+"%1\n"
 "Dit bestand bevat Unicode tekens die verloren zullen gaan\n"
-"als dit bestand wordt opgeslagen in de %s codering.\n"
+"als dit bestand wordt opgeslagen in de %1 codering.\n"
 "Klik op Annuleren om deze tekens te behouden, en selecteer\n"
 "daarna een van de Unicode-opties in de coderingskeuzelijst.\n"
 "Wilt u doorgaan?"
@@ -10600,9 +10513,8 @@ msgid "&View TypeLib..."
 msgstr "&Bekijk TypeLib..."
 
 #: oleview.rc:32
-#, fuzzy
 msgid "&System Configuration"
-msgstr "&Systeemconfiguratie..."
+msgstr "&Systeemconfiguratie"
 
 #: oleview.rc:33
 msgid "&Run the Registry Editor"
@@ -10618,21 +10530,19 @@ msgstr "&CoCreateInstance-vlag"
 
 #: oleview.rc:41
 msgid "&In-process server"
-msgstr ""
+msgstr "S&erver in hetzelfde proces"
 
 #: oleview.rc:42
 msgid "In-process &handler"
-msgstr ""
+msgstr "H&andler in hetzelfde proces"
 
 #: oleview.rc:43
-#, fuzzy
 msgid "&Local server"
-msgstr "Lokale fout"
+msgstr "&Lokale server"
 
 #: oleview.rc:44
-#, fuzzy
 msgid "&Remote server"
-msgstr "&Verwijderen..."
+msgstr "&Niet-lokale server"
 
 #: oleview.rc:47
 msgid "View &Type information"
@@ -10779,9 +10689,8 @@ msgid "version 1.0"
 msgstr "versie 1.0"
 
 #: oleview.rc:100
-#, fuzzy
 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
-msgstr "TypeLib bestanden (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
+msgstr "TypeLib bestanden (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
 
 #: oleview.rc:103
 msgid "Bind to file via a File Moniker"
@@ -10853,21 +10762,19 @@ msgstr "Toon programma-informatie, versienummer en copyright"
 
 #: oleview.rc:113
 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag om een server in hetzelfde proces als CoGetClassObject wordt aangeroepen"
 
 #: oleview.rc:114
 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag om een handler in hetzelfde proces als CoGetClassObject wordt aangeroepen"
 
 #: oleview.rc:115
-#, fuzzy
 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
-msgstr "Gebruik CLSCTX_LOCAL_SERVER als CoGetClassObject wordt aangeroepen"
+msgstr "Vraag om een lokale server als CoGetClassObject wordt aangeroepen"
 
 #: oleview.rc:116
-#, fuzzy
 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
-msgstr "Gebruik CLSCTX_LOCAL_SERVER als CoGetClassObject wordt aangeroepen"
+msgstr "Vraag om een niet-lokale server als CoGetClassObject wordt aangeroepen"
 
 #: oleview.rc:128
 msgid "ObjectClasses"
@@ -10930,9 +10837,8 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: oleview.rc:148
-#, fuzzy
 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
-msgstr "LoadTypeLib( %s ) gefaald ($%x)"
+msgstr "LoadTypeLib( %1 ) gefaald ($%2!x!)"
 
 #: oleview.rc:149
 msgid "Inherited Interfaces"
@@ -10967,18 +10873,16 @@ msgid "&Copy...\tF8"
 msgstr "&Kopiëren...\tF8"
 
 #: progman.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
-msgstr "&Eigenschappen...\tAlt+Enter"
+msgstr "&Eigenschappen\tAlt+Enter"
 
 #: progman.rc:37
 msgid "&Execute..."
 msgstr "&Uitvoeren..."
 
 #: progman.rc:39
-#, fuzzy
 msgid "E&xit Windows"
-msgstr "&Afsluiten..."
+msgstr "Windows &afsluiten"
 
 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
 msgid "&Options"
@@ -11013,9 +10917,8 @@ msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Pictogrammen schikken"
 
 #: progman.rc:54
-#, fuzzy
 msgid "&About Program Manager"
-msgstr "Programmabeheer"
+msgstr "&Over Programmabeheer"
 
 #: progman.rc:100
 msgid "Program &group"
@@ -11247,9 +11150,8 @@ msgid "&Multi String Value"
 msgstr "&Multi-Tekenreekswaarde"
 
 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
-#, fuzzy
 msgid "&Expandable String Value"
-msgstr "&Tekenreekswaarde"
+msgstr "&Expandeerbare tekenreekswaarde"
 
 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
 msgid "&Rename\tF2"
@@ -11284,9 +11186,8 @@ msgid "&About Registry Editor"
 msgstr "&Info"
 
 #: regedit.rc:88
-#, fuzzy
-msgid "Modify Binary Data..."
-msgstr "&Binaire data wijzigen"
+msgid "Modify Binary Data"
+msgstr "Binaire data wijzigen"
 
 #: regedit.rc:215
 msgid "Export registry"
@@ -11565,7 +11466,6 @@ msgstr ""
 "bestand"
 
 #: start.rc:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
 "with that suffix.\n"
@@ -11606,6 +11506,7 @@ msgstr ""
 "Windows verkenner.\n"
 "/ProgIDOpen  Open een document met behulp van het volgende progID.\n"
 "/L           Laat de gebruikerslicentie zien.\n"
+"/?           Toon deze tekst en eindig dit programma.\n"
 "\n"
 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
 "Start wordt u ABSOLUUT ZONDER GARANTIE aangeboden; draai dit programma met "
@@ -11614,7 +11515,6 @@ msgstr ""
 "onder bepaalde voorwaarden; draai 'start /L' voor details.\n"
 
 #: start.rc:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
@@ -11682,52 +11582,45 @@ msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
 msgstr "Fout: Eén van de opties /im of /pid moet zijn gespecificeerd.\n"
 
 #: taskkill.rc:31
-#, fuzzy
 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
-msgstr "Fout: Optie %s verwacht een commandoregelparameter.\n"
+msgstr "Fout: Optie %1 verwacht een commandoregelparameter.\n"
 
 #: taskkill.rc:32
 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
 msgstr "Fout: Opties /im en /pid spreken elkaar tegen.\n"
 
 #: taskkill.rc:33
-#, fuzzy
 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
 msgstr ""
 "Bericht om te sluiten verzonden naar top-level vensters van het proces met "
-"PID %u.\n"
+"PID %1!u!.\n"
 
 #: taskkill.rc:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
 msgstr ""
-"Bericht om te sluiten verzonden naar top-level vensters van het proces \"%s"
-"\" met PID %u.\n"
+"Bericht om te sluiten verzonden naar top-level vensters van het proces \"%1"
+"\" met PID %2!u!.\n"
 
 #: taskkill.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
-msgstr "Proces met PID %u is geforceerd beëindigd.\n"
+msgstr "Proces met PID %1!u! is geforceerd beëindigd.\n"
 
 #: taskkill.rc:36
-#, fuzzy
 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
-msgstr "Proces \"%s\" met PID %u is geforceerd beëindigd.\n"
+msgstr "Proces \"%1\" met PID %2!u! is geforceerd beëindigd.\n"
 
 #: taskkill.rc:37
-#, fuzzy
 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
-msgstr "Fout: Kon proces \"%s\" niet vinden.\n"
+msgstr "Fout: Kon proces \"%1\" niet vinden.\n"
 
 #: taskkill.rc:38
 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
 msgstr "Fout: Kon de proceslijst niet opsommen.\n"
 
 #: taskkill.rc:39
-#, fuzzy
 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
-msgstr "Fout: Kon het proces \"%s\" niet beëindigen.\n"
+msgstr "Fout: Kon proces \"%1\" niet beëindigen.\n"
 
 #: taskkill.rc:40
 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
@@ -11854,12 +11747,10 @@ msgid "&Realtime"
 msgstr "&Realtime"
 
 #: taskmgr.rc:160
-#, fuzzy
 msgid "&Above Normal"
 msgstr "H&oger dan normaal"
 
 #: taskmgr.rc:164
-#, fuzzy
 msgid "&Below Normal"
 msgstr "&Lager dan normaal"
 
@@ -12398,9 +12289,8 @@ msgid "Processes: %d"
 msgstr "Processen: %d"
 
 #: taskmgr.rc:267
-#, fuzzy
 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
-msgstr "Geheugengebruik: %dK / %dK"
+msgstr "Geheugengebruik: %1!u!kB / %2!u!kB"
 
 #: taskmgr.rc:272
 msgid "Image Name"
@@ -12618,7 +12508,7 @@ msgstr "Wine"
 
 #: wineboot.rc:43
 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
-msgstr "De Wine configuratie in %s wordt bijgewerkt, even geduld a.u.b. ..."
+msgstr "De Wine configuratie in %s wordt bijgewerkt, even geduld alstublieft..."
 
 #: winecfg.rc:138
 msgid ""
@@ -12661,7 +12551,7 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:156
 msgid "&Add application..."
-msgstr "Toepassing toevoegen.."
+msgstr "Toepassing toevoegen..."
 
 #: winecfg.rc:157
 msgid "&Remove application"
@@ -12743,11 +12633,11 @@ msgstr "Bestaande overrides:"
 
 #: winecfg.rc:201
 msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bewerken"
+msgstr "&Bewerken..."
 
 #: winecfg.rc:207
 msgid "Edit Override"
-msgstr "Edit Override"
+msgstr "Override bewerken"
 
 #: winecfg.rc:210
 msgid " Load Order "
@@ -12791,7 +12681,7 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:238
 msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen"
+msgstr "&Toevoegen..."
 
 #: winecfg.rc:240
 msgid "Auto&detect"
@@ -12890,9 +12780,8 @@ msgid "Drives"
 msgstr "Stations"
 
 #: winecfg.rc:33
-#, fuzzy
 msgid "Select the Unix target directory, please."
-msgstr "Selecteer a.u.b. de Unix map."
+msgstr "Selecteer de Unix doelmap a.u.b."
 
 #: winecfg.rc:34
 msgid "Hide &Advanced"
@@ -12944,22 +12833,19 @@ msgstr "Wine configuratie voor %s"
 
 #: winecfg.rc:87
 msgid "Selected driver: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerd stuurprogramma: %s"
 
 #: winecfg.rc:88
-#, fuzzy
 msgid "(None)"
-msgstr "Geen"
+msgstr "(Geen)"
 
 #: winecfg.rc:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio test failed!"
-msgstr "Harde schijf reset mislukt\n"
+msgstr "Audiotest is mislukt!"
 
 #: winecfg.rc:91
-#, fuzzy
 msgid "(System default)"
-msgstr "Systeem Pad"
+msgstr "(Standaardinstelling van het systeem)"
 
 #: winecfg.rc:51
 msgid ""
@@ -12998,9 +12884,8 @@ msgid "Default Settings"
 msgstr "Standaardinstellingen"
 
 #: winecfg.rc:59
-#, fuzzy
 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
-msgstr "Wine toepassingen (*.exe,*.exe.so)"
+msgstr "Wine toepassingen (*.exe, *.exe.so)"
 
 #: winecfg.rc:60
 msgid "Use global settings"
@@ -13015,15 +12900,13 @@ msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
 #: winecfg.rc:67
-#, fuzzy
 msgctxt "vertex shader mode"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #: winecfg.rc:72
-#, fuzzy
 msgid "Autodetect..."
-msgstr "Automatisch detecteren"
+msgstr "Automatisch detecteren..."
 
 #: winecfg.rc:73
 msgid "Local hard disk"
@@ -13042,7 +12925,6 @@ msgid "CD-ROM"
 msgstr "CD-ROM"
 
 #: winecfg.rc:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot add any more drives.\n"
 "\n"
@@ -13050,8 +12932,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U kunt geen stations meer toevoegen.\n"
 "\n"
-"Elk station moet een letter, van A tot Z, hebben zodat er niet meer dan 26 "
-"kunnen zijn"
+"Elk station moet een letter van A tot Z hebben dus er kunnen niet meer dan 26 "
+"zijn."
 
 #: winecfg.rc:78
 msgid "System drive"
@@ -13070,7 +12952,6 @@ msgstr ""
 "station C opnieuw aan te maken!"
 
 #: winecfg.rc:80
-#, fuzzy
 msgctxt "Drive letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
@@ -13371,9 +13252,8 @@ msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
 msgstr "De schermbuffer moet groter dan of gelijk zijn aan de vensterbuffer"
 
 #: wineconsole.rc:34
-#, fuzzy
 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
-msgstr "Elk karakter is %ld pixels breed en %ld pixels hoog"
+msgstr "Elk karakter is %1!u! pixels breed en %2!u! pixels hoog"
 
 #: wineconsole.rc:35
 msgid "This is a test"
@@ -13418,7 +13298,6 @@ msgstr ""
 "Opties:\n"
 
 #: wineconsole.rc:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
 "will\n"
@@ -13429,17 +13308,15 @@ msgstr ""
 "verschijnen,\n"
 "                            curses zal proberen de huidige terminal om te "
 "zetten\n"
-"                            in een Wine console\n"
+"                            in een Wine console.\n"
 
 #: wineconsole.rc:50
-#, fuzzy
 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
 msgstr ""
 "  <commando>                Het Wine programma dat zal starten in de Wine "
-"console\n"
+"console.\n"
 
 #: wineconsole.rc:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Example:\n"
@@ -13450,7 +13327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voorbeeld:\n"
 "  wineconsole cmd\n"
-"Start de Wine command prompt in een Wine console\n"
+"Start de Wine command prompt in een Wine console.\n"
 "\n"
 
 #: winedbg.rc:42
@@ -13466,7 +13343,6 @@ msgstr ""
 "worden. Excuses voor het ongemak."
 
 #: winedbg.rc:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
@@ -13476,11 +13352,11 @@ msgid ""
 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
 msgstr ""
 "Dit kan veroorzaakt worden door een probleem in het programma of een fout in "
-"Wine. U kunt zoeken op http://appdb.winehq.org naar tips over het draaien "
-"van dit programma.\n"
+"Wine. U kunt zoeken op <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
+"Database</a> naar tips over het draaien van dit programma.\n"
 "\n"
 "Als dit probleem niet optreedt onder Windows en nog niet is gerapporteerd, "
-"dan kunt u het rapporteren op http://bugs.winehq.org."
+"dan kunt u <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">een bug rapporteren</a>."
 
 #: winedbg.rc:35
 msgid "Wine program crash"
@@ -13503,9 +13379,8 @@ msgid "Re&name..."
 msgstr "&Naam wijzigen..."
 
 #: winefile.rc:31
-#, fuzzy
 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
-msgstr "&Eigenschappen...\tAlt+Enter"
+msgstr "&Eigenschappent\tAlt+Enter"
 
 #: winefile.rc:33
 msgid "&Run..."
@@ -13524,9 +13399,8 @@ msgid "&Disk"
 msgstr "&Disk"
 
 #: winefile.rc:45
-#, fuzzy
 msgid "Connect &Network Drive..."
-msgstr "Verbinding &maken met netwerkchijf"
+msgstr "Verbinding &maken met netwerkchijf..."
 
 #: winefile.rc:46
 msgid "&Disconnect Network Drive"
@@ -13557,7 +13431,6 @@ msgid "Sort by &Date"
 msgstr "Sorteer op &datum"
 
 #: winefile.rc:60
-#, fuzzy
 msgid "Filter by&..."
 msgstr "Sorteer op &..."
 
@@ -13582,9 +13455,8 @@ msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
 msgstr "&Naast elkaar\tCtrl+F4"
 
 #: winefile.rc:87
-#, fuzzy
 msgid "&About Wine File Manager"
-msgstr "Winefile"
+msgstr "&Over Wine bestandsbeheer"
 
 #: winefile.rc:128
 msgid "Select destination"
@@ -13667,9 +13539,8 @@ msgid "Error while selecting new font."
 msgstr "Probleem tijdens het selecteren van het nieuwe lettertype."
 
 #: winefile.rc:99
-#, fuzzy
 msgid "Wine File Manager"
-msgstr "Winefile"
+msgstr "Wine bestandsbeheer"
 
 #: winefile.rc:101
 msgid "root fs"
@@ -13704,28 +13575,27 @@ msgid "Index/Inode"
 msgstr "Index/Inode"
 
 #: winefile.rc:120
-#, fuzzy
 msgid "%1 of %2 free"
-msgstr "%s van %s vrij"
+msgstr "%1 van %2 vrij"
 
 #: winefile.rc:121
 msgctxt "unit kilobyte"
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
 
 #: winefile.rc:122
 msgctxt "unit megabyte"
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: winefile.rc:123
 msgctxt "unit gigabyte"
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 #: winemine.rc:34
 msgid "&Game"
-msgstr ""
+msgstr "&Spel"
 
 #: winemine.rc:35
 msgid "&New\tF2"
@@ -13733,7 +13603,7 @@ msgstr "&Nieuw spel\tF2"
 
 #: winemine.rc:37
 msgid "Question &Marks"
-msgstr ""
+msgstr "&Vraagtekens"
 
 #: winemine.rc:39
 msgid "&Beginner"
@@ -13749,17 +13619,15 @@ msgstr "&Expert"
 
 #: winemine.rc:42
 msgid "&Custom..."
-msgstr "Aange&past spel"
+msgstr "Aange&past spel..."
 
 #: winemine.rc:44
-#, fuzzy
 msgid "&Fastest Times"
-msgstr "&Snelste tijden..."
+msgstr "&Snelste tijden"
 
 #: winemine.rc:49
-#, fuzzy
 msgid "&About WineMine"
-msgstr "&Over Wine"
+msgstr "&Over Winemine"
 
 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
 msgid "Fastest Times"
@@ -13794,9 +13662,8 @@ msgid "Rows"
 msgstr "Rijen"
 
 #: winemine.rc:87
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "&Kolom"
+msgstr "Kolommen"
 
 #: winemine.rc:88
 msgid "Mines"
@@ -13804,7 +13671,7 @@ msgstr "Mijnen"
 
 #: winemine.rc:27
 msgid "WineMine"
-msgstr "WineMine"
+msgstr "Winemine"
 
 #: winemine.rc:28
 msgid "Nobody"
@@ -13847,9 +13714,8 @@ msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
 #: winhlp32.rc:54
-#, fuzzy
 msgid "&Help on help\tF1"
-msgstr "H&ulp bij Help"
+msgstr "H&ulp bij Help\tF1"
 
 #: winhlp32.rc:55
 msgid "Always on &top"
@@ -13857,7 +13723,7 @@ msgstr "Altijd &zichtbaar"
 
 #: winhlp32.rc:56
 msgid "&About Wine Help"
-msgstr "&Info..."
+msgstr "&Info"
 
 #: winhlp32.rc:64
 msgid "Annotation..."
@@ -13921,7 +13787,7 @@ msgstr "Opn&ieuw\tCtrl+Y"
 
 #: wordpad.rc:47
 msgid "&Clear\tDEL"
-msgstr "&Verwijderen\tDel"
+msgstr "&Verwijderen\tDEL"
 
 #: wordpad.rc:48
 msgid "&Select all\tCtrl+A"
@@ -14008,7 +13874,6 @@ msgid "&System\tCtrl+1"
 msgstr "&Systeem\tCtrl+1"
 
 #: wordpad.rc:88
-#, fuzzy
 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
 msgstr "&Geeltje\tCtrl+2"
 
@@ -14117,9 +13982,8 @@ msgid "Unicode text document"
 msgstr "Unicode tekstdocument"
 
 #: wordpad.rc:143
-#, fuzzy
 msgid "Printer files (*.prn)"
-msgstr "Afdrukbestanden (*.PRN)"
+msgstr "Afdrukbestanden (*.prn)"
 
 #: wordpad.rc:150
 msgid "Center"
@@ -14166,13 +14030,11 @@ msgid "Pages"
 msgstr "Pagina's"
 
 #: wordpad.rc:172
-#, fuzzy
 msgctxt "unit: centimeter"
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 #: wordpad.rc:173
-#, fuzzy
 msgctxt "unit: inch"
 msgid "in"
 msgstr "in"
@@ -14182,7 +14044,6 @@ msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
 #: wordpad.rc:175
-#, fuzzy
 msgctxt "unit: point"
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
@@ -14252,54 +14113,46 @@ msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
 msgstr "Onjuist aantal parameters - Gebruik xcopy /? om hulp te krijgen\n"
 
 #: xcopy.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
-msgstr "Onjuiste parameter '%s' -  Gebruik xcopy /? om hulp te krijgen\n"
+msgstr "Onjuiste parameter '%1' -  Gebruik xcopy /? voor hulp\n"
 
 #: xcopy.rc:29
 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
 msgstr "Druk op <enter> om te beginnen met kopiëren\n"
 
 #: xcopy.rc:30
-#, fuzzy
 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
-msgstr "%d bestand(en) zouden worden gekopieerd\n"
+msgstr "%1!d! bestand(en) zouden worden gekopieerd\n"
 
 #: xcopy.rc:31
-#, fuzzy
 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
-msgstr "%d bestand(en) gekopieerd\n"
+msgstr "%1!d! bestand(en) gekopieerd\n"
 
 #: xcopy.rc:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Is '%1' a filename or directory\n"
 "on the target?\n"
 "(F - File, D - Directory)\n"
 msgstr ""
-"Is '%s' een bestand of een map\n"
+"Is '%1' een bestand of een map\n"
 "op de bestemming?\n"
 "(B - Bestand, D - Directory)\n"
 
 #: xcopy.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "%1? (Yes|No)\n"
-msgstr "%s? (Ja|Nee)\n"
+msgstr "%1? (Ja|Nee)\n"
 
 #: xcopy.rc:36
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
-msgstr "Overschrijven %s? (Ja|Nee|Alles)\n"
+msgstr "%1 overschrijven? (Ja|Nee|Alles)\n"
 
 #: xcopy.rc:37
-#, fuzzy
 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
-msgstr "Kopiëren van '%s' naar '%s' mislukt met r/c %d\n"
+msgstr "Kopiëren van '%1' naar '%2' mislukt met r/c %3!d!\n"
 
 #: xcopy.rc:39
-#, fuzzy
 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
-msgstr "Fout tijdens lezen van '%s'\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van '%1'\n"
 
 #: xcopy.rc:43
 msgctxt "File key"
@@ -14312,7 +14165,6 @@ msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #: xcopy.rc:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
 "\n"
@@ -14347,7 +14199,7 @@ msgid ""
 "\t\tthan source.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"XCOPY - Kopieert bronbestanden of -mappen naar een bestemming\n"
+"XCOPY - Kopieert bronbestanden of -mappen naar een bestemming.\n"
 "\n"
 "Gebruik:\n"
 "XCOPY bron [bestemming] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
@@ -14356,27 +14208,27 @@ msgstr ""
 "Parameters:\n"
 "\n"
 "[/I]  Als bestemming niet bestaat en 2 of meer bestanden worden\n"
-"\tgekopieerd, neem aan dat een map werd bedoeld\n"
-"[/S]  Kopieer mappen en submappen\n"
-"[/E]  Kopieer mappen en submappen, inclusief lege\n"
+"\tgekopieerd, neem aan dat een map werd bedoeld.\n"
+"[/S]  Kopieer mappen en submappen.\n"
+"[/E]  Kopieer mappen en submappen, inclusief lege.\n"
 "[/Q]  Toon geen namen tijdens kopiëren (stil).\n"
-"[/F]  Toon volledige bron- en bestemmingnamen tijdens kopiëren\n"
-"[/L]  Simuleer de actie, toon de namen die gekopieerd zouden worden\n"
-"[/W]  Wacht op actie van de gebruiker voor het kopiëren begint\n"
-"[/T]  Creëert een lege mapstructuur, maar kopieert geen bestanden\n"
-"[/Y]  Onderdrukt gebruikersactie wanneer bestanden worden overschreven\n"
-"[/-Y] Vraagt gebruikersactie wanneer bestanden worden overschreven\n"
-"[/P]  Vraagt gebruikersactie voor ieder bronbestand voor kopiëren\n"
-"[/N]  Kopieer m.b.v korte bestandsnamen\n"
-"[/U]  Kopieer alleen bestanden die al bestaan op de bestemming\n"
-"[/R]  Overschrijf alle schrijf-beveiligde bestanden\n"
-"[/H]  Inclusief verborgen en systeem bestanden\n"
-"[/C]  Ga door zelfs als er een fout optreed tijdens het kopiëren\n"
-"[/A]  Kopieer alleen bestanden met archiveringsattribuut aan\n"
+"[/F]  Toon volledige bron- en bestemmingnamen tijdens kopiëren.\n"
+"[/L]  Simuleer de actie, toon de namen die gekopieerd zouden worden.\n"
+"[/W]  Wacht op actie van de gebruiker voor het kopiëren begint.\n"
+"[/T]  Creëert een lege mapstructuur, maar kopieert geen bestanden.\n"
+"[/Y]  Onderdrukt gebruikersactie wanneer bestanden worden overschreven.\n"
+"[/-Y] Vraagt gebruikersactie wanneer bestanden worden overschreven.\n"
+"[/P]  Vraagt gebruikersactie voor ieder bronbestand voor kopiëren.\n"
+"[/N]  Kopieer m.b.v korte bestandsnamen.\n"
+"[/U]  Kopieer alleen bestanden die al bestaan op de bestemming.\n"
+"[/R]  Overschrijf alle schrijf-beveiligde bestanden.\n"
+"[/H]  Inclusief verborgen en systeem bestanden.\n"
+"[/C]  Ga door zelfs als er een fout optreed tijdens het kopiëren.\n"
+"[/A]  Kopieer alleen bestanden met archiveringsattribuut aan.\n"
 "[/M]  Kopieer alleen bestanden met archiveringsattribuut aan, verwijdert\n"
-"\tdit archiveringsattribuut\n"
+"\tdit archiveringsattribuut.\n"
 "[/D | /D:m-d-y] Kopieer bestanden die nieuw zijn of gewijzigd zijn na de "
-"opgegeven\n"
+"opgegeven.\n"
 "\t\tdatum. Als geen datum wordt gegeven, kopieer alleen als bron nieuwer "
 "is.\n"
 "\n"
-- 
1.7.7.3






More information about the wine-patches mailing list