po: Fix Italian translation (resend)

Luca Bennati lucak3 at gmail.com
Sun Jan 9 14:06:08 CST 2011


Apart from translation of a few strings, the rest of the changes has been
done automatically by PoEdit.
Resend because i forgot the patch :P
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20110109/c46aa12d/attachment-0001.htm>
-------------- next part --------------
From 06de9d9000da4f3e06f63fbd0bfcda82d6b46348 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Luca Bennati <lucak3 at gmail.com>
Date: Sat, 8 Jan 2011 13:18:31 +0100
Subject: po: Fix Italian translation

---
 po/it.po |  783 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 270 insertions(+), 513 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d33e79b..bf1a5ac 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
 "POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: N/A\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 13:09+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
 
 #: crypt32.rc:27
 msgid "Authority Key Identifier"
-msgstr "Identificatore chiave autorità"
+msgstr "Identificatore della chiave autorità"
 
 #: crypt32.rc:28
 msgid "Key Attributes"
-msgstr "Attributi chiave"
+msgstr "Attributi della chiave"
 
 #: crypt32.rc:29
 msgid "Key Usage Restriction"
@@ -117,11 +117,13 @@ msgstr "Capacità SMIME"
 msgid "Prefer Signed Data"
 msgstr "Preferisci Dati Firmati"
 
-#: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
+#: crypt32.rc:53
+#: cryptdlg.rc:31
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
+#: crypt32.rc:54
+#: cryptdlg.rc:32
 msgid "User Notice"
 msgstr "Notifica Utente"
 
@@ -761,11 +763,15 @@ msgstr "Non disponibili"
 msgid "Meets Criteria="
 msgstr "Soddisfa Criteri="
 
-#: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
+#: crypt32.rc:222
+#: oleaut32.rc:29
+#: ipconfig.rc:44
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
+#: crypt32.rc:223
+#: oleaut32.rc:30
+#: ipconfig.rc:45
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -838,44 +844,40 @@ msgid "Signature CA"
 msgstr "CA Firma"
 
 #: cryptdlg.rc:27
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Policy"
 msgstr "Policy del certificato"
 
 #: cryptdlg.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Policy Identifier: "
-msgstr "Identificatore chiave autorità"
+msgstr "Identificatore della policy:"
 
 #: cryptdlg.rc:29
 msgid "Policy Qualifier Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni del qualificatore della policy"
 
 #: cryptdlg.rc:30
 msgid "Policy Qualifier Id="
-msgstr ""
+msgstr "Id del qualificatore della policy="
 
 #: cryptdlg.rc:33
 msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Qualificatore"
 
 #: cryptdlg.rc:34
 msgid "Notice Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento della notifica"
 
 #: cryptdlg.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "Organization="
-msgstr "Organizzazione"
+msgstr "Organizzazione="
 
 #: cryptdlg.rc:36
-#, fuzzy
 msgid "Notice Number="
-msgstr "Numero Seriale del Certificato="
+msgstr "Numero della notifica="
 
 #: cryptdlg.rc:37
 msgid "Notice Text="
-msgstr ""
+msgstr "Testo della notifica="
 
 #: devenum.rc:32
 msgid "Default DirectSound"
@@ -917,7 +919,9 @@ msgstr "Mostra"
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
+#: hhctrl.rc:37
+#: shdoclc.rc:170
+#: shdoclc.rc:194
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
@@ -1005,9 +1009,10 @@ msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
 msgid "IDTB_TOC_PREV"
 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
 
-#: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
+#: iccvid.rc:25
+#: iccvid.rc:26
 msgid "Cinepak Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec Video Cinepak"
 
 #: jscript.rc:25
 msgid "Error converting object to primitive type"
@@ -1123,21 +1128,15 @@ msgstr "Schermo locale"
 
 #: mapi32.rc:28
 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare la mail poiché non hai un client di posta MAPI "
-"installato."
+msgstr "Impossibile inviare la mail poiché non hai un client di posta MAPI installato."
 
 #: mapi32.rc:29
 msgid "Send Mail"
 msgstr "Invia Mail"
 
 #: msi.rc:27
-msgid ""
-"The specified installation package could not be opened.  Please check the "
-"file path and try again."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il pacchetto di installazione specificato.  Per favore "
-"controlla l'indirizzo del file e riprova."
+msgid "The specified installation package could not be opened.  Please check the file path and try again."
+msgstr "Impossibile aprire il pacchetto di installazione specificato.  Per favore controlla l'indirizzo del file e riprova."
 
 #: msi.rc:28
 msgid "path %s not found"
@@ -1297,11 +1296,17 @@ msgstr "&Copia sfondo"
 msgid "Set as &Desktop Item"
 msgstr "Aggiungi come &oggetto del Desktop"
 
-#: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
+#: shdoclc.rc:46
+#: shdoclc.rc:98
+#: shdoclc.rc:121
 msgid "Select &All"
 msgstr "Seleziona &tutto"
 
-#: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
+#: shdoclc.rc:47
+#: shdoclc.rc:80
+#: shdoclc.rc:94
+#: shdoclc.rc:136
+#: shdoclc.rc:164
 #: shdoclc.rc:189
 msgid "&Paste"
 msgstr "I&ncolla"
@@ -1330,7 +1335,8 @@ msgstr "S&tampa"
 msgid "&Refresh"
 msgstr "A&ggiorna"
 
-#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28
+#: shdoclc.rc:59
+#: clock.rc:28
 #, fuzzy
 msgid "&Properties"
 msgstr ""
@@ -1343,27 +1349,40 @@ msgstr ""
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
+#: shdoclc.rc:64
+#: shdoclc.rc:151
+#: shdoclc.rc:176
 msgid "&Open Link"
 msgstr "&Apri collegamento"
 
-#: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
+#: shdoclc.rc:65
+#: shdoclc.rc:152
+#: shdoclc.rc:177
 msgid "Open Link in &New Window"
 msgstr "Apri collegamento in una nuova &finestra"
 
-#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
+#: shdoclc.rc:66
+#: shdoclc.rc:130
+#: shdoclc.rc:153
+#: shdoclc.rc:178
 msgid "Save Target &As..."
 msgstr "Salva o&ggetto come..."
 
-#: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
+#: shdoclc.rc:67
+#: shdoclc.rc:131
+#: shdoclc.rc:154
+#: shdoclc.rc:179
 msgid "&Print Target"
 msgstr "&Stampa oggetto"
 
-#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
+#: shdoclc.rc:69
+#: shdoclc.rc:156
+#: shdoclc.rc:181
 msgid "S&how Picture"
 msgstr "&Mostra immagine"
 
-#: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
+#: shdoclc.rc:70
+#: shdoclc.rc:182
 msgid "&Save Picture As..."
 msgstr "Salva immagi&ne come..."
 
@@ -1379,32 +1398,53 @@ msgstr "S&tampa immagine..."
 msgid "&Go to My Pictures"
 msgstr "&Vai a Immagini"
 
-#: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
+#: shdoclc.rc:74
+#: shdoclc.rc:158
+#: shdoclc.rc:183
 msgid "Set as Back&ground"
 msgstr "Im&posta come sfondo"
 
-#: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
+#: shdoclc.rc:75
+#: shdoclc.rc:159
+#: shdoclc.rc:184
 msgid "Set as &Desktop Item..."
 msgstr "Aggiungi come &oggetto del Desktop..."
 
-#: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
+#: shdoclc.rc:77
+#: shdoclc.rc:92
+#: shdoclc.rc:118
+#: shdoclc.rc:161
+#: shdoclc.rc:186
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Ta&glia"
 
-#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
+#: shdoclc.rc:78
+#: shdoclc.rc:93
+#: shdoclc.rc:119
+#: shdoclc.rc:134
+#: shdoclc.rc:162
 #: shdoclc.rc:187
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copia"
 
-#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
+#: shdoclc.rc:79
+#: shdoclc.rc:135
+#: shdoclc.rc:163
+#: shdoclc.rc:188
 msgid "Copy Shor&tcut"
 msgstr "Copia co&llegamento"
 
-#: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
+#: shdoclc.rc:82
+#: shdoclc.rc:138
+#: shdoclc.rc:166
+#: shdoclc.rc:191
 msgid "Add to &Favorites..."
 msgstr "Aggiungi ai &Preferiti..."
 
-#: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
+#: shdoclc.rc:85
+#: shdoclc.rc:141
+#: shdoclc.rc:171
+#: shdoclc.rc:198
 msgid "P&roperties"
 msgstr "P&roprietà"
 
@@ -1492,7 +1532,8 @@ msgstr "Immagine DYNSRC"
 msgid "&Save Video As..."
 msgstr "Salva &video come..."
 
-#: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
+#: shdoclc.rc:169
+#: shdoclc.rc:193
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
@@ -1572,7 +1613,8 @@ msgstr "&Vista Modifica"
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Barra di scorrimento verticale"
 
-#: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
+#: shdoclc.rc:223
+#: shdoclc.rc:237
 msgid "Scroll Here"
 msgstr "Scorri qua"
 
@@ -1650,20 +1692,15 @@ msgstr "Errore esterno non definito."
 
 #: winmm.rc:30
 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
-msgstr ""
-"È stato usato l'ID di un dispositivo che è fuori dalla portata del sistema."
+msgstr "È stato usato l'ID di un dispositivo che è fuori dalla portata del sistema."
 
 #: winmm.rc:31
 msgid "The driver was not enabled."
 msgstr "Il driver non era abilitato."
 
 #: winmm.rc:32
-msgid ""
-"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
-"again."
-msgstr ""
-"Il dispositivo specificato è già in uso. Attendere che sia nuovamente "
-"disponibile e riprovare."
+msgid "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try again."
+msgstr "Il dispositivo specificato è già in uso. Attendere che sia nuovamente disponibile e riprovare."
 
 #: winmm.rc:33
 msgid "The specified device handle is invalid."
@@ -1674,20 +1711,12 @@ msgid "There is no driver installed on your system !\n"
 msgstr "Non è stato installato nessun driver nel sistema !\n"
 
 #: winmm.rc:35
-msgid ""
-"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
-"increase available memory, and then try again."
-msgstr ""
-"Memoria insufficente per eseguire questa operazione. Chiudere una o più "
-"applicazioni per aumentare la memoria disponibile, e riprovare."
+msgid "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to increase available memory, and then try again."
+msgstr "Memoria insufficente per eseguire questa operazione. Chiudere una o più applicazioni per aumentare la memoria disponibile, e riprovare."
 
 #: winmm.rc:36
-msgid ""
-"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
-"which functions and messages the driver supports."
-msgstr ""
-"Questa funzione non è supportata. Usare la funzione Capabilities per "
-"determinare quali funzioni e messaggi sono supportati dal driver."
+msgid "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine which functions and messages the driver supports."
+msgstr "Questa funzione non è supportata. Usare la funzione Capabilities per determinare quali funzioni e messaggi sono supportati dal driver."
 
 #: winmm.rc:37
 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
@@ -1702,84 +1731,45 @@ msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
 msgstr "Un parametro non valido è stato pasato a una funzione di sistema."
 
 #: winmm.rc:42
-msgid ""
-"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
-"Capabilities function to determine the supported formats"
-msgstr ""
-"Il formato specificato non è supportato o non può essere tradotto. Usare la "
-"funzione Capabilities per determinare le funzioni supportate"
+msgid "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the Capabilities function to determine the supported formats"
+msgstr "Il formato specificato non è supportato o non può essere tradotto. Usare la funzione Capabilities per determinare le funzioni supportate"
 
-#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
-msgid ""
-"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
-"device, or wait until the data is finished playing."
-msgstr ""
-"Impossibile effettuare questa operazione mentre il supporto di dati è ancora "
-"in esecuzione. Reinizializzare il dispositivo o attendere la fine "
-"dell'esecuzione."
+#: winmm.rc:43
+#: winmm.rc:49
+msgid "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the device, or wait until the data is finished playing."
+msgstr "Impossibile effettuare questa operazione mentre il supporto di dati è ancora in esecuzione. Reinizializzare il dispositivo o attendere la fine dell'esecuzione."
 
 #: winmm.rc:44
-msgid ""
-"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
-"header, and then try again."
-msgstr ""
-"L'header wave non è stato preparato. Usare la funzione Prepare per preparare "
-"l'header e riprovare."
+msgid "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the header, and then try again."
+msgstr "L'header wave non è stato preparato. Usare la funzione Prepare per preparare l'header e riprovare."
 
 #: winmm.rc:45
-msgid ""
-"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
-"and then try again."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il dispositivo senza usare la flag WAVE_ALLOWSYNC. Usare "
-"la flag e riprovare."
+msgid "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, and then try again."
+msgstr "Impossibile aprire il dispositivo senza usare la flag WAVE_ALLOWSYNC. Usare la flag e riprovare."
 
 #: winmm.rc:48
-msgid ""
-"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
-"header, and then try again."
-msgstr ""
-"L'header MIDI non è stato preparato. Usare la funzione Prepare per preparare "
-"l'header e riprovare."
+msgid "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the header, and then try again."
+msgstr "L'header MIDI non è stato preparato. Usare la funzione Prepare per preparare l'header e riprovare."
 
 #: winmm.rc:50
-msgid ""
-"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
-"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
-msgstr ""
-"Non è stata trovata una mappa MIDI. Ci potrebbe essere un problema con il "
-"driver o il file MIDIMAP.CFG potrebbe essere danneggiato o mancante."
+msgid "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
+msgstr "Non è stata trovata una mappa MIDI. Ci potrebbe essere un problema con il driver o il file MIDIMAP.CFG potrebbe essere danneggiato o mancante."
 
 #: winmm.rc:51
-msgid ""
-"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
-"transmitted, and then try again."
-msgstr ""
-"La porta sta trasmettendo dati al dispositivo. Attendere la fine della "
-"trasmissione dati e riprovare."
+msgid "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been transmitted, and then try again."
+msgstr "La porta sta trasmettendo dati al dispositivo. Attendere la fine della trasmissione dati e riprovare."
 
 #: winmm.rc:52
-msgid ""
-"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
-"on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
-msgstr ""
-"La configurazione attuale del Mapper MIDI si riferisce a un dispositivo MIDI "
-"che non è presente nel sistema. Usare il Mapper MIDI per modificare la "
-"configurazione."
+msgid "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
+msgstr "La configurazione attuale del Mapper MIDI si riferisce a un dispositivo MIDI che non è presente nel sistema. Usare il Mapper MIDI per modificare la configurazione."
 
 #: winmm.rc:53
-msgid ""
-"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
-"Windows SYSTEM directory, and then try again."
-msgstr ""
-"La configurazione MIDI attuale è danneggiata. Copiare l'originale del file "
-"MIDIMAP.CFG nella directory SYSTEM di Windows e riprovare."
+msgid "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the Windows SYSTEM directory, and then try again."
+msgstr "La configurazione MIDI attuale è danneggiata. Copiare l'originale del file MIDIMAP.CFG nella directory SYSTEM di Windows e riprovare."
 
 #: winmm.rc:56
 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
-msgstr ""
-"ID del dispositivo MCI non valido. Usare l'ID restituito quando il "
-"dispositivo MCI è stato inizializzato."
+msgstr "ID del dispositivo MCI non valido. Usare l'ID restituito quando il dispositivo MCI è stato inizializzato."
 
 #: winmm.rc:57
 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
@@ -1790,82 +1780,52 @@ msgid "The driver cannot recognize the specified command."
 msgstr "Il driver non riconosce il comando specificato."
 
 #: winmm.rc:59
-msgid ""
-"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
-"or contact the device manufacturer."
-msgstr ""
-"C'è un problema con il dispositivo multimediale. Controllare che funzioni "
-"correttamente o contattare il produttore."
+msgid "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly or contact the device manufacturer."
+msgstr "C'è un problema con il dispositivo multimediale. Controllare che funzioni correttamente o contattare il produttore."
 
 #: winmm.rc:60
 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
-msgstr ""
-"Il dispositivo specificato non è inizializzato o non è riconosciuto da MCI."
+msgstr "Il dispositivo specificato non è inizializzato o non è riconosciuto da MCI."
 
 #: winmm.rc:61
 msgid ""
 "Not enough memory available for this task.\n"
-"Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
-"again."
+"Quit one or more applications to increase available memory, and then try again."
 msgstr ""
 "Memoria insufficente per eseguire questa operazione.\n"
-"Chiudere una o più applicazioni per aumentare la memoria disponibile e "
-"riprovare."
+"Chiudere una o più applicazioni per aumentare la memoria disponibile e riprovare."
 
 #: winmm.rc:62
-msgid ""
-"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
-"unique alias."
-msgstr ""
-"Il nome del dispositivo è già in uso come alias da parte di questa "
-"applicazione. Usare un alias univoco."
+msgid "The device name is already being used as an alias by this application. Use a unique alias."
+msgstr "Il nome del dispositivo è già in uso come alias da parte di questa applicazione. Usare un alias univoco."
 
 #: winmm.rc:63
-msgid ""
-"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema non rilevabile nel caricamento del driver "
-"specificato."
+msgid "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
+msgstr "Si è verificato un problema non rilevabile nel caricamento del driver specificato."
 
 #: winmm.rc:64
 msgid "No command was specified."
 msgstr "Non è stato specificato nessun comando."
 
 #: winmm.rc:65
-msgid ""
-"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
-"size of the buffer."
-msgstr ""
-"La stringa di output è troppo grande per entrare nel buffer di ritorno. "
-"Aumentare la dimensione del buffer."
+msgid "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the size of the buffer."
+msgstr "La stringa di output è troppo grande per entrare nel buffer di ritorno. Aumentare la dimensione del buffer."
 
 #: winmm.rc:66
-msgid ""
-"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
-"one."
-msgstr ""
-"Il comando specificato richiede un parametro che sia una stringa di "
-"caratteri. Fornirne uno."
+msgid "The specified command requires a character-string parameter. Please provide one."
+msgstr "Il comando specificato richiede un parametro che sia una stringa di caratteri. Fornirne uno."
 
 #: winmm.rc:67
 msgid "The specified integer is invalid for this command."
 msgstr "Il numero intero specificato non è valido per questo comando."
 
 #: winmm.rc:68
-msgid ""
-"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
-"manufacturer about obtaining a new driver."
-msgstr ""
-"Il driver ha restituito un tipo non valido. Contattare il produttore del "
-"dispositivo per ottenere un nuovo driver."
+msgid "The device driver returned an invalid return type. Check with the device manufacturer about obtaining a new driver."
+msgstr "Il driver ha restituito un tipo non valido. Contattare il produttore del dispositivo per ottenere un nuovo driver."
 
 #: winmm.rc:69
-msgid ""
-"There is a problem with the device driver. Check with the device "
-"manufacturer about obtaining a new driver."
-msgstr ""
-"C'è un problema con il driver. Contattare il produttore del dispositivo per "
-"ottenere un nuovo driver."
+msgid "There is a problem with the device driver. Check with the device manufacturer about obtaining a new driver."
+msgstr "C'è un problema con il driver. Contattare il produttore del dispositivo per ottenere un nuovo driver."
 
 #: winmm.rc:70
 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
@@ -1876,11 +1836,8 @@ msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
 msgstr "Il dispositivo MCI in uso non supporta il comando specificato."
 
 #: winmm.rc:72
-msgid ""
-"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
-msgstr ""
-"Il file specificato non è stato trovato. Controllare che l'indirizzo e il "
-"nome del file siano corretti."
+msgid "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
+msgstr "Il file specificato non è stato trovato. Controllare che l'indirizzo e il nome del file siano corretti."
 
 #: winmm.rc:73
 msgid "The device driver is not ready."
@@ -1888,32 +1845,19 @@ msgstr "Il driver del dispositivo non è pronto."
 
 #: winmm.rc:74
 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema nell'inizializzazione di MCI. Provare a "
-"riavviare Windows."
+msgstr "Si è verificato un problema nell'inizializzazione di MCI. Provare a riavviare Windows."
 
 #: winmm.rc:75
-msgid ""
-"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
-"access error."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel driver. Il driver è stato chiuso. Errore non "
-"accessibile."
+msgid "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot access error."
+msgstr "Si è verificato un errore nel driver. Il driver è stato chiuso. Errore non accessibile."
 
 #: winmm.rc:76
 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
-msgstr ""
-"Non è possibile usare 'all' come nome del dispositivo con il comando "
-"specificato."
+msgstr "Non è possibile usare 'all' come nome del dispositivo con il comando specificato."
 
 #: winmm.rc:77
-msgid ""
-"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
-"separately to determine which devices caused the error"
-msgstr ""
-"Si sono verificati degli errori in più di un dispositivo. Specificare ogni "
-"comando e dispositivo separatamente per determinare quale dispositivo ha "
-"causato l'errore"
+msgid "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device separately to determine which devices caused the error"
+msgstr "Si sono verificati degli errori in più di un dispositivo. Specificare ogni comando e dispositivo separatamente per determinare quale dispositivo ha causato l'errore"
 
 #: winmm.rc:78
 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
@@ -1921,93 +1865,55 @@ msgstr "Impossibile determinare il tipo di dispositivo dall'estensione data."
 
 #: winmm.rc:79
 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
-msgstr ""
-"Il parametro specificato è fuori dalla portata del comando specificato."
+msgstr "Il parametro specificato è fuori dalla portata del comando specificato."
 
 #: winmm.rc:80
 msgid "The specified parameters cannot be used together."
 msgstr "I parametri specificati non possono essere usati insieme."
 
 #: winmm.rc:81
-msgid ""
-"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
-"still connected to the network."
-msgstr ""
-"Impossibile salvare il file specificato. Controllare di avere abbastanza "
-"spazio libero o di essere ancora connessi alla rete."
+msgid "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are still connected to the network."
+msgstr "Impossibile salvare il file specificato. Controllare di avere abbastanza spazio libero o di essere ancora connessi alla rete."
 
 #: winmm.rc:82
-msgid ""
-"Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
-"device name is spelled correctly."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il dispositivo specificato. Controllare che sia "
-"installato e che il nome sia digitato correttamente."
+msgid "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the device name is spelled correctly."
+msgstr "Impossibile trovare il dispositivo specificato. Controllare che sia installato e che il nome sia digitato correttamente."
 
 #: winmm.rc:83
-msgid ""
-"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
-"again."
-msgstr ""
-"Il dispositivo specificato verrà chiuso. Attendere alcuni secondi e "
-"riprovare."
+msgid "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try again."
+msgstr "Il dispositivo specificato verrà chiuso. Attendere alcuni secondi e riprovare."
 
 #: winmm.rc:84
-msgid ""
-"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
-"alias."
-msgstr ""
-"L'alias specificato è già in uso da parte di questa applicazione. Usare un "
-"alias univoco."
+msgid "The specified alias is already being used in this application. Use a unique alias."
+msgstr "L'alias specificato è già in uso da parte di questa applicazione. Usare un alias univoco."
 
 #: winmm.rc:85
 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
 msgstr "Il parametro specificato non è valido per questo comando."
 
 #: winmm.rc:86
-msgid ""
-"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
-"parameter with each 'open' command."
-msgstr ""
-"Il driver è già in uso. Per condividerlo, usare il parametro  'shareable' "
-"con ogni comando 'open'."
+msgid "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' parameter with each 'open' command."
+msgstr "Il driver è già in uso. Per condividerlo, usare il parametro  'shareable' con ogni comando 'open'."
 
 #: winmm.rc:87
-msgid ""
-"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
-"Please supply one."
-msgstr ""
-"Il comando specificato richiede un alias, un file, un driver o il nome di un "
-"dispositivo. Fornirne uno."
+msgid "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. Please supply one."
+msgstr "Il comando specificato richiede un alias, un file, un driver o il nome di un dispositivo. Fornirne uno."
 
 #: winmm.rc:88
-msgid ""
-"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
-"documentation for valid formats."
-msgstr ""
-"Il valore specificato non è valido per il formato dell'orario. Consultare la "
-"documentazione dell'MCI per i formati validi."
+msgid "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI documentation for valid formats."
+msgstr "Il valore specificato non è valido per il formato dell'orario. Consultare la documentazione dell'MCI per i formati validi."
 
 #: winmm.rc:89
-msgid ""
-"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
-"supply one."
-msgstr ""
-"Manca un doppio apice di chiusura dal valore del parametro. Fornirne uno."
+msgid "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please supply one."
+msgstr "Manca un doppio apice di chiusura dal valore del parametro. Fornirne uno."
 
 #: winmm.rc:90
 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
-msgstr ""
-"Un valore o un parametro è stato specificato due volte. Specificarlo solo "
-"una volta."
+msgstr "Un valore o un parametro è stato specificato due volte. Specificarlo solo una volta."
 
 #: winmm.rc:91
-msgid ""
-"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
-"may be corrupt, or not in the correct format."
-msgstr ""
-"Il file specificato non può essere aperto con il dispositivo MCI "
-"specificato. Il file potrebbe essere daneggiato o in un formato errato."
+msgid "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file may be corrupt, or not in the correct format."
+msgstr "Il file specificato non può essere aperto con il dispositivo MCI specificato. Il file potrebbe essere daneggiato o in un formato errato."
 
 #: winmm.rc:92
 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
@@ -2030,66 +1936,36 @@ msgid "Cannot use a filename with the specified device."
 msgstr "Impossibile usare un nome file con il dispositivo specificato."
 
 #: winmm.rc:97
-msgid ""
-"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
-"sequence, and then try again."
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire i comandi nell'ordine specificato. Correggere la "
-"sequenza e riprovare."
+msgid "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command sequence, and then try again."
+msgstr "Impossibile eseguire i comandi nell'ordine specificato. Correggere la sequenza e riprovare."
 
 #: winmm.rc:98
-msgid ""
-"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
-"the device is closed, and then try again."
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire il comando specificato con un dispositivo auto-"
-"inizializzato. Attendere la chiusura del dispositivo e riprovare."
+msgid "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until the device is closed, and then try again."
+msgstr "Impossibile eseguire il comando specificato con un dispositivo auto-inizializzato. Attendere la chiusura del dispositivo e riprovare."
 
 #: winmm.rc:99
-msgid ""
-"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
-"characters, followed by a period and an extension."
-msgstr ""
-"Il nome del file non è valido. Controllare che il nome del file non sia più "
-"lungo di 8 caratteri, seguito da un punto e un'estensione."
+msgid "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 characters, followed by a period and an extension."
+msgstr "Il nome del file non è valido. Controllare che il nome del file non sia più lungo di 8 caratteri, seguito da un punto e un'estensione."
 
 #: winmm.rc:100
-msgid ""
-"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
-"Impossibile specificare altri caratteri dopo una stringa compresa tra apici."
+msgid "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
+msgstr "Impossibile specificare altri caratteri dopo una stringa compresa tra apici."
 
 #: winmm.rc:101
-msgid ""
-"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
-"in Control Panel to install the device."
-msgstr ""
-"Il dispositivo specificato non è installato nel sistema. Usare l'opzione "
-"Drivers nel Pannello di Controllo per installare il dispositivo."
+msgid "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option in Control Panel to install the device."
+msgstr "Il dispositivo specificato non è installato nel sistema. Usare l'opzione Drivers nel Pannello di Controllo per installare il dispositivo."
 
 #: winmm.rc:102
-msgid ""
-"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
-"restarting your computer."
-msgstr ""
-"Impossibile accedere al file o dispositivo MCI specificato. Provare a "
-"cambiare la cartella o riavviare il computer."
+msgid "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or restarting your computer."
+msgstr "Impossibile accedere al file o dispositivo MCI specificato. Provare a cambiare la cartella o riavviare il computer."
 
 #: winmm.rc:103
-msgid ""
-"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
-"cannot change directories."
-msgstr ""
-"Impossibile accedere al file o dispositivo MCI specificato perché "
-"l'applicazione non può cambiare cartella."
+msgid "Cannot access the specified file or MCI device because the application cannot change directories."
+msgstr "Impossibile accedere al file o dispositivo MCI specificato perché l'applicazione non può cambiare cartella."
 
 #: winmm.rc:104
-msgid ""
-"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
-"change drives."
-msgstr ""
-"Impossibile accedere al file o dispositivo MCI specificato perché "
-"l'applicazione non può cambiare unità."
+msgid "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot change drives."
+msgstr "Impossibile accedere al file o dispositivo MCI specificato perché l'applicazione non può cambiare unità."
 
 #: winmm.rc:105
 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
@@ -2100,145 +1976,80 @@ msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
 msgstr "Specificare un driver o dispositivo con meno di 69 caratteri."
 
 #: winmm.rc:107
-msgid ""
-"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
-msgstr ""
-"Il comando specificato richiede un numero intero come parametro. Fornirne "
-"uno."
+msgid "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
+msgstr "Il comando specificato richiede un numero intero come parametro. Fornirne uno."
 
 #: winmm.rc:108
-msgid ""
-"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
-"until a wave device is free, and then try again."
-msgstr ""
-"Tutti i dispositivi wave che possono leggere il file nel formato attuale "
-"sono in uso. Attendere che un dispositivo wave sia libero e riprovare."
+msgid "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait until a wave device is free, and then try again."
+msgstr "Tutti i dispositivi wave che possono leggere il file nel formato attuale sono in uso. Attendere che un dispositivo wave sia libero e riprovare."
 
 #: winmm.rc:109
-msgid ""
-"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
-"until the device is free, and then try again."
-msgstr ""
-"Impossibile impostare il dispositivo wave attuale per il play back perché in "
-"uso. Attendere che il dispositivo sia libero e riprovare."
+msgid "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait until the device is free, and then try again."
+msgstr "Impossibile impostare il dispositivo wave attuale per il play back perché in uso. Attendere che il dispositivo sia libero e riprovare."
 
 #: winmm.rc:110
-msgid ""
-"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
-"Wait until a wave device is free, and then try again."
-msgstr ""
-"Tutti i dispositivi wave che possono registrare nel formato attuale sono in "
-"uso. Attendere che un dispositivo wave sia disponibile e riprovare."
+msgid "All wave devices that can record files in the current format are in use. Wait until a wave device is free, and then try again."
+msgstr "Tutti i dispositivi wave che possono registrare nel formato attuale sono in uso. Attendere che un dispositivo wave sia disponibile e riprovare."
 
 #: winmm.rc:111
-msgid ""
-"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
-"until the device is free, and then try again."
-msgstr ""
-"Impossibile impostare il dispositivo per registrare perché in uso. Attendere "
-"che il dispositivo sia disponibile e riprovare."
+msgid "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait until the device is free, and then try again."
+msgstr "Impossibile impostare il dispositivo per registrare perché in uso. Attendere che il dispositivo sia disponibile e riprovare."
 
 #: winmm.rc:112
 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
-msgstr ""
-"Può essere usato qualunque dispositivo compatibile waveform per la "
-"riproduzione."
+msgstr "Può essere usato qualunque dispositivo compatibile waveform per la riproduzione."
 
 #: winmm.rc:113
 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
-msgstr ""
-"Può essere usato qualunque dispositivo compatibile waveform per la "
-"registrazione."
+msgstr "Può essere usato qualunque dispositivo compatibile waveform per la registrazione."
 
 #: winmm.rc:114
-msgid ""
-"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
-"the Drivers option to install the wave device."
-msgstr ""
-"Nessun dispositivo wave installato può riprodurre i file nel formato "
-"attuale. Usare l'opzione Drivers per installare un dispositivo wave."
+msgid "No wave device that can play files in the current format is installed. Use the Drivers option to install the wave device."
+msgstr "Nessun dispositivo wave installato può riprodurre i file nel formato attuale. Usare l'opzione Drivers per installare un dispositivo wave."
 
 #: winmm.rc:115
-msgid ""
-"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
-"format."
-msgstr ""
-"Il dispositivo che si sta usando per riprodurre il file non riconosce il "
-"formato del file attuale."
+msgid "The device you are trying to play to cannot recognize the current file format."
+msgstr "Il dispositivo che si sta usando per riprodurre il file non riconosce il formato del file attuale."
 
 #: winmm.rc:116
-msgid ""
-"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
-"the Drivers option to install the wave device."
-msgstr ""
-"Nessun dispositivo wave installato può registrare dei file nel formato "
-"attuale. Usare l'opzione Drivers per installare un dispositivo wave."
+msgid "No wave device that can record files in the current format is installed. Use the Drivers option to install the wave device."
+msgstr "Nessun dispositivo wave installato può registrare dei file nel formato attuale. Usare l'opzione Drivers per installare un dispositivo wave."
 
 #: winmm.rc:117
-msgid ""
-"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
-"format."
-msgstr ""
-"Il dispositivo che si sta usando per registrare non riconosce il formato del "
-"file attuale."
+msgid "The device you are trying to record from cannot recognize the current file format."
+msgstr "Il dispositivo che si sta usando per registrare non riconosce il formato del file attuale."
 
 #: winmm.rc:122
-msgid ""
-"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
-"You can't use them together."
-msgstr ""
-"I formati dell'orario del \"song pointer\" e SMPTE si escludono "
-"vicendevolmente. Non si possono usare insieme."
+msgid "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. You can't use them together."
+msgstr "I formati dell'orario del \"song pointer\" e SMPTE si escludono vicendevolmente. Non si possono usare insieme."
 
 #: winmm.rc:124
-msgid ""
-"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
-"again."
-msgstr ""
-"La porta MIDI specificata è già in uso. Attendere che sia libera e riprovare."
+msgid "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try again."
+msgstr "La porta MIDI specificata è già in uso. Attendere che sia libera e riprovare."
 
 #: winmm.rc:127
-msgid ""
-"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
-"option from the Control Panel to install a MIDI device."
-msgstr ""
-"Il dispositivo MIDI specificato non è installato nel sistema. Usare "
-"l'opzione Drivers nel Pannello di Controllo per installare un dispositivo "
-"MIDI."
+msgid "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers option from the Control Panel to install a MIDI device."
+msgstr "Il dispositivo MIDI specificato non è installato nel sistema. Usare l'opzione Drivers nel Pannello di Controllo per installare un dispositivo MIDI."
 
 #: winmm.rc:125
-msgid ""
-"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
-"on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
-"setup."
-msgstr ""
-"La configurazione del Mapper MIDI si riferisce a un dispositivo MIDI che non "
-"è installato nel sistema. Usare l'opzione Mapper MIDI nel Pannello di "
-"Controllo per cambiare la configurazione."
+msgid "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the setup."
+msgstr "La configurazione del Mapper MIDI si riferisce a un dispositivo MIDI che non è installato nel sistema. Usare l'opzione Mapper MIDI nel Pannello di Controllo per cambiare la configurazione."
 
 #: winmm.rc:126
 msgid "An error occurred with the specified port."
 msgstr "Si è verificato un errore con la porta specificata."
 
 #: winmm.rc:129
-msgid ""
-"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
-"these applications; then, try again."
-msgstr ""
-"Tutti i timer multimediali sono in uso da parte di altre applicazioni. "
-"Chiudere una di questa applicazioni e riprovare."
+msgid "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of these applications; then, try again."
+msgstr "Tutti i timer multimediali sono in uso da parte di altre applicazioni. Chiudere una di questa applicazioni e riprovare."
 
 #: winmm.rc:128
 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
 msgstr "Non è stata specificata una porta MIDI nel sistema."
 
 #: winmm.rc:123
-msgid ""
-"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
-"Control Panel to install a MIDI driver."
-msgstr ""
-"Nel sistema non sono installati dispositivi MIDI. Usare l'opzione Drivers "
-"dal Pannello di Controllo per installare un driver MIDI."
+msgid "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the Control Panel to install a MIDI driver."
+msgstr "Nel sistema non sono installati dispositivi MIDI. Usare l'opzione Drivers dal Pannello di Controllo per installare un driver MIDI."
 
 #: winmm.rc:118
 msgid "There is no display window."
@@ -2249,20 +2060,12 @@ msgid "Could not create or use window."
 msgstr "Impossibile usare o creare la finestra."
 
 #: winmm.rc:120
-msgid ""
-"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
-"check your disk or network connection."
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il file specificato. Assicurarsi che il file sia ancora "
-"presente o controllare il disco o la connessione di rete."
+msgid "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or check your disk or network connection."
+msgstr "Impossibile leggere il file specificato. Assicurarsi che il file sia ancora presente o controllare il disco o la connessione di rete."
 
 #: winmm.rc:121
-msgid ""
-"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
-"are still connected to the network."
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere il file specificato. Controllare di avere spazio libero "
-"sufficiente sul disco o di essere ancora connessi alla rete."
+msgid "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or are still connected to the network."
+msgstr "Impossibile scrivere il file specificato. Controllare di avere spazio libero sufficiente sul disco o di essere ancora connessi alla rete."
 
 #: wldap32.rc:27
 msgid "Success"
@@ -2563,8 +2366,7 @@ msgstr ""
 "torna al file che l'ha chiamato. Il comando CALL può passare parametri alla\n"
 "procedura chiamata.\n"
 "\n"
-"Cambiamenti alla cartella predefinita, alle variabili d'ambiente etc fatti "
-"dentro una\n"
+"Cambiamenti alla cartella predefinita, alle variabili d'ambiente etc fatti dentro una\n"
 "procedura chiamata sono ereditati dalla chiamante.\n"
 
 #: cmd.rc:41
@@ -2634,13 +2436,11 @@ msgid ""
 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
 "not exist in wine's cmd.\n"
 msgstr ""
-"Il comando FOR è usato per eseguire un comando per ciascuno di un set di "
-"files.\n"
+"Il comando FOR è usato per eseguire un comando per ciascuno di un set di files.\n"
 "\n"
 "Sintassi: FOR %variabile IN (set) DO comando\n"
 "\n"
-"La necessità di raddoppiare il segno % nell'uso di un FOR in un file batch "
-"non\n"
+"La necessità di raddoppiare il segno % nell'uso di un FOR in un file batch non\n"
 "esiste nel cmd di wine.\n"
 
 #: cmd.rc:82
@@ -2659,8 +2459,7 @@ msgstr ""
 "Il comando GOTO trasferisce l'esecuzione ad un'altra istruzione dentro un\n"
 "file batch.\n"
 "\n"
-"L'etichetta di destinazione di un GOTO può essere lunga fino a 255 "
-"caratteri\n"
+"L'etichetta di destinazione di un GOTO può essere lunga fino a 255 caratteri\n"
 "ma non può includere spazi (questo è differente da altri sistemi\n"
 "operativi). Se esistono due o più etichette identiche in un file batch, la\n"
 "prima sarà sempre eseguita. Tentare un GOTO verso un'etichetta\n"
@@ -2705,8 +2504,7 @@ msgstr ""
 "LABEL è usato per creare un'etichetta del volume di un disco.\n"
 "\n"
 "Sintassi: LABEL [unità:]\n"
-"Il comando ti chiederà la nuova etichetta di volume per l'unità "
-"specificata.\n"
+"Il comando ti chiederà la nuova etichetta di volume per l'unità specificata.\n"
 "Puoi mostrare l'etichetta di volume del disco con il comando VOL.\n"
 
 #: cmd.rc:104
@@ -2721,20 +2519,17 @@ msgstr "Aiuto su MKDIR\n"
 msgid ""
 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
 "\n"
-"If the item being moved is a directory then all the files and "
-"subdirectories\n"
+"If the item being moved is a directory then all the files and subdirectories\n"
 "below the item are moved as well.\n"
 "\n"
 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
 msgstr ""
 "MOVE sposta un file o una cartella in un punto diverso nel file system.\n"
 "\n"
-"Se l'oggetto che viene spostato è una cartella allora tutti i files e le "
-"sottocartelle\n"
+"Se l'oggetto che viene spostato è una cartella allora tutti i files e le sottocartelle\n"
 "dentro l'oggetto saranno spostate insieme.\n"
 "\n"
-"MOVE fallisce se la nuova e la vecchia locazione sono su lettere di unità "
-"DOS differenti.\n"
+"MOVE fallisce se la nuova e la vecchia locazione sono su lettere di unità DOS differenti.\n"
 
 #: cmd.rc:123
 msgid ""
@@ -2750,8 +2545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PATH mostra o cambia il percorso di ricerca di cmd.\n"
 "\n"
-"Usando PATH, verrà mostrato l'impostazione corrente di PATH (il cui valore è "
-"preso\n"
+"Usando PATH, verrà mostrato l'impostazione corrente di PATH (il cui valore è preso\n"
 "inizialmente dal registro). Per cambiarla, fai seguire al\n"
 "comando PATH il nuovo valore.\n"
 "\n"
@@ -2768,8 +2562,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PAUSE mostra un messaggio sullo schermo 'Premere Invio per continuare'\n"
 "e aspetta che l'utente prema Invio. È utile principalmente nei files\n"
-"batch per permettere all'utente di leggere l'output di un comando "
-"precedente\n"
+"batch per permettere all'utente di leggere l'output di un comando precedente\n"
 "prima che scorra fuori dallo schermo.\n"
 
 #: cmd.rc:150
@@ -2797,11 +2590,9 @@ msgstr ""
 "PROMPT configura il prompt a linea di comando.\n"
 "\n"
 "La stringa che segue il comando PROMPT (e lo spazio immediatamente dopo)\n"
-"appariranno all'inizio della linea quando cmd sta aspettando l'input "
-"dell'utente.\n"
+"appariranno all'inizio della linea quando cmd sta aspettando l'input dell'utente.\n"
 "\n"
-"Le seguenti stringhe di caratteri hanno il loro significato speciale "
-"accanto:\n"
+"Le seguenti stringhe di caratteri hanno il loro significato speciale accanto:\n"
 "\n"
 "$$    Segno del dollaro\t\t$_    Linefeed\t\t$b    Segno della pipe (|)\n"
 "$d    Data attuale\t\t$e    Escape\t\t$g    Segno >\n"
@@ -2813,8 +2604,7 @@ msgstr ""
 "lettera dell'unità attuale) seguita da un segno maggiore (>).\n"
 "(come un comando PROMPT $p$g).\n"
 "\n"
-"Il prompt può essere cambiato anche alterando la variabile d'ambiente "
-"PROMPT,\n"
+"Il prompt può essere cambiato anche alterando la variabile d'ambiente PROMPT,\n"
 "perciò il comando 'SET PROMPT=testo' ha lo stesso effetto di 'PROMPT testo'\n"
 
 #: cmd.rc:154
@@ -2822,10 +2612,8 @@ msgid ""
 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
 msgstr ""
-"Una linea di comando che comincia con REM (seguito da uno spazio) non "
-"esegue\n"
-"alcuna azione e può, quindi, essere usata come un commento in un file "
-"batch.\n"
+"Una linea di comando che comincia con REM (seguito da uno spazio) non esegue\n"
+"alcuna azione e può, quindi, essere usata come un commento in un file batch.\n"
 
 #: cmd.rc:157
 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
@@ -2895,17 +2683,14 @@ msgstr "Aiuto su TIME\n"
 
 #: cmd.rc:188
 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
-msgstr ""
-"Stabilisce il titolo della finestra per quella di cmd, sintassi TITLE "
-"[stringa]\n"
+msgstr "Stabilisce il titolo della finestra per quella di cmd, sintassi TITLE [stringa]\n"
 
 #: cmd.rc:192
 msgid ""
 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
 msgstr ""
-"TYPE <nomedelfile> copia <nomedelfile> sul dispositivo della console (o "
-"ovunque\n"
+"TYPE <nomedelfile> copia <nomedelfile> sul dispositivo della console (o ovunque\n"
 "se rediretto). Nessun controllo è fatto se il file sia testo leggibile.\n"
 
 #: cmd.rc:201
@@ -2918,8 +2703,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "The verify flag has no function in Wine.\n"
 msgstr ""
-"VERIFY è usato per impostare, pulire o verificare la flag di verify. Forme "
-"valide sono:\n"
+"VERIFY è usato per impostare, pulire o verificare la flag di verify. Forme valide sono:\n"
 "\n"
 "VERIFY ON\tImposta la flag\n"
 "VERIFY OFF\tPulisce la flag\n"
@@ -2963,8 +2747,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CHOICE mostra un testo e aspetta l'inserimento da parte\n"
 "dell'utente di un tasto permesso da una lista selezionabile.\n"
-"CHOICE è usato generalmente per creare un menù a selezione in un file "
-"batch.\n"
+"CHOICE è usato generalmente per creare un menù a selezione in un file batch.\n"
 
 #: cmd.rc:222
 msgid ""
@@ -3038,19 +2821,20 @@ msgstr ""
 "VOL\t\tMostra l'etichetta di volume di un'unità disco\n"
 "EXIT\t\tChiude CMD\n"
 "\n"
-"Inserisci HELP <comando> per maggiori informazioni su ciascuno dei comandi "
-"soprastanti\n"
+"Inserisci HELP <comando> per maggiori informazioni su ciascuno dei comandi soprastanti\n"
 
 #: cmd.rc:255
 msgid "Are you sure"
 msgstr "Sei sicuro"
 
-#: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
+#: cmd.rc:256
+#: xcopy.rc:40
 msgctxt "Yes key"
 msgid "Y"
 msgstr "S"
 
-#: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
+#: cmd.rc:257
+#: xcopy.rc:41
 msgctxt "No key"
 msgid "N"
 msgstr "N"
@@ -3123,7 +2907,8 @@ msgstr "Inserisci una nuova ora: "
 msgid "Environment variable %s not defined\n"
 msgstr "Variabile d'ambiente %s non definita\n"
 
-#: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
+#: cmd.rc:274
+#: xcopy.rc:38
 msgid "Failed to open '%s'\n"
 msgstr "Impossibile aprire '%s'\n"
 
@@ -3131,7 +2916,8 @@ msgstr "Impossibile aprire '%s'\n"
 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
 msgstr "Impossibile chiamare un'etichetta batch fuori da uno script batch\n"
 
-#: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
+#: cmd.rc:276
+#: xcopy.rc:42
 msgctxt "All key"
 msgid "A"
 msgstr "T"
@@ -3204,9 +2990,7 @@ msgstr "Uso: ipconfig [ /? | /all ]\n"
 
 #: ipconfig.rc:28
 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
-msgstr ""
-"Errore: i parametri specificati della riga di comando sono sconosciuti o non "
-"validi\n"
+msgstr "Errore: i parametri specificati della riga di comando sono sconosciuti o non validi\n"
 
 #: ipconfig.rc:29
 msgid "%s adapter %s\n"
@@ -3300,8 +3084,7 @@ msgstr "Impossibile interrompere il servizio %s\n"
 
 #: net.rc:32
 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere l'handle del gestore del controllo del servizio.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere l'handle del gestore del controllo del servizio.\n"
 
 #: net.rc:33
 msgid "Could not get handle to service.\n"
@@ -3382,12 +3165,8 @@ msgstr ""
 "REG comando /?\n"
 
 #: reg.rc:28
-msgid ""
-"REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
-"f]\n"
-msgstr ""
-"REG ADD nome_della_chiave [/v nome_del_valore | /ve] [/t tipo] [/s "
-"separatore] [/d dati] [/f]\n"
+msgid "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
+msgstr "REG ADD nome_della_chiave [/v nome_del_valore | /ve] [/t tipo] [/s separatore] [/d dati] [/f]\n"
 
 #: reg.rc:29
 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
@@ -3414,16 +3193,12 @@ msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
 msgstr "Errore: impossibile aggiungere chiavi alla macchina remota\n"
 
 #: reg.rc:35
-msgid ""
-"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
-msgstr ""
-"Errore: il sistema non è riuscito a trovare la chiave di registro o il "
-"valore specificati\n"
+msgid "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
+msgstr "Errore: il sistema non è riuscito a trovare la chiave di registro o il valore specificati\n"
 
 #: start.rc:45
 msgid ""
-"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
-"with that suffix.\n"
+"Start a program, or open a document in the program normally used for files with that suffix.\n"
 "Usage:\n"
 "start [options] program_filename [...]\n"
 "start [options] document_filename\n"
@@ -3432,8 +3207,7 @@ msgid ""
 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
-"/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
-"code.\n"
+"/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit code.\n"
 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
 "/L           Show end-user license.\n"
@@ -3443,8 +3217,7 @@ msgid ""
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
 msgstr ""
-"Avvia un programma, o apri un documento con il programma normalmente usato "
-"per i file con quell'estensione\n"
+"Avvia un programma, o apri un documento con il programma normalmente usato per i file con quell'estensione\n"
 "Usage:\n"
 "start [opzioni] nome_programma [...]\n"
 "start [opzioni] nome_documento\n"
@@ -3452,20 +3225,16 @@ msgstr ""
 "Options:\n"
 "/M[inimized] Avvia il programma minimizzato.\n"
 "/MAX[imized] Avvia il programma massimizato.\n"
-"/R[estored]  Avvia il programma normalmente (né minimizzato né "
-"massimizzato).\n"
-"/W[ait]      Attendi l'uscita del programma, poi esci con il suo codice di "
-"uscita.\n"
+"/R[estored]  Avvia il programma normalmente (né minimizzato né massimizzato).\n"
+"/W[ait]      Attendi l'uscita del programma, poi esci con il suo codice di uscita.\n"
 "/Unix        Usa un nome file Unix e apre il file come Windows Explorer.\n"
 "/ProgIDOpen  Apri un documento usando il seguente progID.\n"
 "/L           Mostra l'accordo di licenza con l'utente finale.\n"
 "\n"
 "start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
-"Start è fornito SENZA GARANZIA di alcun tipo; per ulteriori informazioni "
-"eseguire start con l'opzione /L.\n"
+"Start è fornito SENZA GARANZIA di alcun tipo; per ulteriori informazioni eseguire start con l'opzione /L.\n"
 "Questo è software libero, e lo potete redistribuire\n"
-"sotto alcune condizioni; eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori "
-"infomazioni.\n"
+"sotto alcune condizioni; eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori infomazioni.\n"
 
 #: start.rc:63
 msgid ""
@@ -3505,12 +3274,10 @@ msgstr ""
 
 #: start.rc:65
 msgid ""
-"Application could not be started, or no application associated with the "
-"specified file.\n"
+"Application could not be started, or no application associated with the specified file.\n"
 "ShellExecuteEx failed"
 msgstr ""
-"Non è stato possibile eseguire l'applicazione, o nessuna applicazione è "
-"associata con il file specificato.\n"
+"Non è stato possibile eseguire l'applicazione, o nessuna applicazione è associata con il file specificato.\n"
 "ShellExecuteEx fallito"
 
 #: start.rc:67
@@ -3523,8 +3290,7 @@ msgstr "Uso: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesso | /pid IDProcesso]\n"
 
 #: taskkill.rc:28
 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
-msgstr ""
-"Errore: opzione specificata dalla riga di comando sconosciuta o non valida.\n"
+msgstr "Errore: opzione specificata dalla riga di comando sconosciuta o non valida.\n"
 
 #: taskkill.rc:29
 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
@@ -3544,16 +3310,11 @@ msgstr "Errore: le opzioni /im e /pid si escludono mutualmente.\n"
 
 #: taskkill.rc:33
 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
-msgstr ""
-"Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo con PID "
-"%u.\n"
+msgstr "Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo con PID %u.\n"
 
 #: taskkill.rc:34
-msgid ""
-"Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
-msgstr ""
-"Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo \"%s\" "
-"con PID %u.\n"
+msgid "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
+msgstr "Messaggio di chiusura mandato alle finestre top-level del processo \"%s\" con PID %u.\n"
 
 #: taskkill.rc:35
 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
@@ -3585,12 +3346,10 @@ msgstr "Wine Disinstallazione Applicazioni"
 
 #: uninstaller.rc:27
 msgid ""
-"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
-"executable.\n"
+"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing executable.\n"
 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
 msgstr ""
-"L'esecuzione del comando di disinstallazione '%s' è fallita, forse a causa "
-"di un eseguibile mancante.\n"
+"L'esecuzione del comando di disinstallazione '%s' è fallita, forse a causa di un eseguibile mancante.\n"
 "Vuoi rimuovere dal registro la voce di disinstallazione?"
 
 #: write.rc:27
@@ -3701,8 +3460,7 @@ msgstr ""
 "[/S]  Copia le cartelle e le sottocartelle\n"
 "[/E]  Copia le cartelle e le sottocartelle, incluse quelle vuote\n"
 "[/Q]  Non mostra i nomi durante la copia, modalità silenziosa.\n"
-"[/F]  Mostra i nomi completi della sorgente e della destinazione durante la "
-"copia\n"
+"[/F]  Mostra i nomi completi della sorgente e della destinazione durante la copia\n"
 "[/L]  Simula l'operazione, mostrando i nomi che sarebbero copiati\n"
 "[/W]  Richiede prima di iniziare l'operazione di copia\n"
 "[/T]  Crea la struttura di cartelle vuote ma non copia i file\n"
@@ -3717,9 +3475,8 @@ msgstr ""
 "[/A]  Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio\n"
 "[/M]  Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio, rimuovendo\n"
 "\tl'attributo\n"
-"[/D | /D:m-g-a] Copia i nuovi file o quelli modificati dopo la data "
-"fornita.\n"
-"\t\tSe nessuna data è stata fornita, copia solo se la destinazione è più "
-"vecchia\n"
+"[/D | /D:m-g-a] Copia i nuovi file o quelli modificati dopo la data fornita.\n"
+"\t\tSe nessuna data è stata fornita, copia solo se la destinazione è più vecchia\n"
 "\t\tdella sorgente\n"
 "\n"
+
-- 
1.7.3.5


More information about the wine-patches mailing list