[PATCH] po: Update Finnish translation.

Lauri Kenttä lauri.kentta at gmail.com
Sat Feb 18 03:36:23 CST 2012


---
 po/fi.po |  919 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 498 insertions(+), 421 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 77ed34f..a48920b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
 "POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 03:15+0200\n"
-"Last-Translator: Laura Leinonen <leinonen.laura at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 10:08+0200\n"
+"Last-Translator: Lauri Kenttä <lauri.kentta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: Finnish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
 "Remove."
 msgstr ""
 "Seuraavat ohjelmat voi poistaa automaattisesti. Poistaaksesi ohjelman tai "
-"muokataksesi sen asennusta valitse se listasta ja paina Muuta/Poista."
+"muokataksesi sen asennusta valitse se listasta ja paina Muokkaa tai Poista."
 
 #: appwiz.rc:64
 msgid "&Support Information"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Peruuta"
 
 #: appwiz.rc:28
 msgid "Add/Remove Programs"
-msgstr "Lisää/poista ohjelmia"
+msgstr "Lisää tai poista sovellus"
 
 #: appwiz.rc:29
 msgid ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Perutaan..."
 
 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
 msgid "Properties for %s"
-msgstr "%s:n ominaisuudet"
+msgstr "Kohteen %s ominaisuudet"
 
 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
 msgid "&Apply"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
 "Please reenter margins."
 msgstr ""
 "Marginaalit ovat päällekkäin tai ulkona sivun alueelta.\n"
-"Määritä marginaalit uudestaan."
+"Määritä marginaalit uudelleen."
 
 #: comdlg32.rc:60
 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Ei väriainetta; "
 
 #: comdlg32.rc:99
 msgid "Page punt; "
-msgstr ""
+msgstr "Sivu jätetty kesken; "
 
 #: comdlg32.rc:100
 msgid "Interrupted by user; "
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 
 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävissä"
 
 #: crypt32.rc:217
 msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käytettävissä"
 
 #: crypt32.rc:218
 msgid "Meets Criteria="
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 
 #: crypt32.rc:234
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitus"
 
 #: crypt32.rc:235
 msgid "SSL CA"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset"
 
 #: cryptui.rc:188
 msgid "&Install Certificate..."
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Varmenteet"
 
 #: cryptui.rc:337
 msgid "I&ntended purpose:"
@@ -2839,19 +2839,19 @@ msgstr ""
 
 #: devenum.rc:32
 msgid "Default DirectSound"
-msgstr ""
+msgstr "DirectSound-oletus"
 
 #: devenum.rc:33
 msgid "DirectSound: %s"
-msgstr ""
+msgstr "DirectSound: %s"
 
 #: devenum.rc:34
 msgid "Default WaveOut Device"
-msgstr ""
+msgstr "WaveOut-oletuslaite"
 
 #: devenum.rc:35
 msgid "Default MidiOut Device"
-msgstr ""
+msgstr "MidiOut-oletuslaite"
 
 #: dinput.rc:40
 msgid "Configure Devices"
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Seuraava"
 
 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
 msgid "Cinepak Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Cinepak-videokoodekki"
 
 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "S&uosikit"
 
 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
 msgid "&Add to Favorites..."
-msgstr "Lis&ää Suosikkeihin..."
+msgstr "Lis&ää suosikkeihin..."
 
 #: ieframe.rc:57
 msgid "&About Internet Explorer"
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Tietoa &Internet Explorerista"
 
 #: ieframe.rc:87
 msgid "Open URL"
-msgstr "&Avaa Linkki"
+msgstr "&Avaa linkki"
 
 #: ieframe.rc:90
 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
@@ -3342,143 +3342,143 @@ msgstr "Korkea"
 
 #: jscript.rc:25
 msgid "Error converting object to primitive type"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe muunnettaessa objektia alkeistyypiksi"
 
 #: jscript.rc:26
 msgid "Invalid procedure call or argument"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen proseduurikutsu tai argumentti"
 
 #: jscript.rc:27
 msgid "Subscript out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi alueen ulkopuolella"
 
 #: jscript.rc:28
 msgid "Object required"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaditaan objekti"
 
 #: jscript.rc:29
 msgid "Automation server can't create object"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatiopalvelin ei voi luoda objektia"
 
 #: jscript.rc:30
 msgid "Object doesn't support this property or method"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti ei tue tätä ominaisuutta tai metodia"
 
 #: jscript.rc:31
 msgid "Object doesn't support this action"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti ei tue tätä toimintoa"
 
 #: jscript.rc:32
 msgid "Argument not optional"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentti ei ole valinnainen"
 
 #: jscript.rc:33
 msgid "Syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksivirhe"
 
 #: jscript.rc:34
 msgid "Expected ';'"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin merkkiä ';'"
 
 #: jscript.rc:35
 msgid "Expected '('"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin merkkiä '('"
 
 #: jscript.rc:36
 msgid "Expected ')'"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin merkkiä ')'"
 
 #: jscript.rc:37
 msgid "Unterminated string constant"
-msgstr ""
+msgstr "Päättymätön merkkijonovakio"
 
 #: jscript.rc:38
 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
-msgstr ""
+msgstr "'break' ei voi esiintyä silmukan ulkopuolella"
 
 #: jscript.rc:39
 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
-msgstr ""
+msgstr "'continue' ei voi esiintyä silmukan ulkopuolella"
 
 #: jscript.rc:40
 msgid "Label redefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nimiö määritelty toistamiseen"
 
 #: jscript.rc:41
 msgid "Label not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nimiötä ei löydy"
 
 #: jscript.rc:42
 msgid "Conditional compilation is turned off"
-msgstr ""
+msgstr "Ehdollinen kääntäminen on pois käytöstä"
 
 #: jscript.rc:45
 msgid "Number expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin lukua"
 
 #: jscript.rc:43
 msgid "Function expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin funktiota"
 
 #: jscript.rc:44
 msgid "'[object]' is not a date object"
-msgstr ""
+msgstr "'[objekti]' ei ole päivämääräobjekti"
 
 #: jscript.rc:46
 msgid "Object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin objektia"
 
 #: jscript.rc:47
 msgid "Illegal assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen sijoitus"
 
 #: jscript.rc:48
 msgid "'|' is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "'|' on määrittelemätön"
 
 #: jscript.rc:49
 msgid "Boolean object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin totuusarvoa"
 
 #: jscript.rc:50
 msgid "Cannot delete '|'"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida poistaa '|':tä"
 
 #: jscript.rc:51
 msgid "VBArray object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin VBArray-objektia"
 
 #: jscript.rc:52
 msgid "JScript object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin JScript-objektia"
 
 #: jscript.rc:53
 msgid "Syntax error in regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksivirhe säännöllisessä lausekkeessa"
 
 #: jscript.rc:55
 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Enkoodattava URI sisältää virheellisiä merkkejä"
 
 #: jscript.rc:54
 msgid "URI to be decoded is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoodattava URI on virheellinen"
 
 #: jscript.rc:56
 msgid "Array length must be a finite positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon pituuden täytyy olla positiivinen kokonaisluku"
 
 #: jscript.rc:57
 msgid "Array object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin taulukkoa"
 
 #: winerror.mc:26
 msgid "Success.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onnistui.\n"
 
 #: winerror.mc:31
 msgid "Invalid function.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen funktio.\n"
 
 #: winerror.mc:36
 msgid "File not found.\n"
@@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "Yleinen virhe.\n"
 
 #: winerror.mc:186
 msgid "Sharing violation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jakovirhe.\n"
 
 #: winerror.mc:191
 msgid "Lock violation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lukitusvirhe.\n"
 
 #: winerror.mc:196
 msgid "Wrong disk.\n"
@@ -3726,11 +3726,11 @@ msgstr "Ei voi luoda.\n"
 
 #: winerror.mc:341
 msgid "Int24 failure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Int24-virhe.\n"
 
 #: winerror.mc:346
 msgid "Out of structures.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenteet loppuivat.\n"
 
 #: winerror.mc:351
 msgid "Already assigned.\n"
@@ -3746,27 +3746,27 @@ msgstr "Virheellinen parametri.\n"
 
 #: winerror.mc:366
 msgid "Net write fault.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe verkkoon kirjoittamisessa.\n"
 
 #: winerror.mc:371
 msgid "No process slots.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei prosessipaikkoja.\n"
 
 #: winerror.mc:376
 msgid "Too many semaphores.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta semaforia.\n"
 
 #: winerror.mc:381
 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poissulkevalla semaforilla on jo omistaja.\n"
 
 #: winerror.mc:386
 msgid "Semaphore is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Semafori on asetettu.\n"
 
 #: winerror.mc:391
 msgid "Too many semaphore requests.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta semaforipyyntöä.\n"
 
 #: winerror.mc:396
 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
@@ -3774,11 +3774,11 @@ msgstr "Keskeytysaikana viallinen.\n"
 
 #: winerror.mc:401
 msgid "Semaphore owner died.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Semaforin omistaja kuoli.\n"
 
 #: winerror.mc:406
 msgid "Semaphore user limit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Semaforin käyttäjäraja.\n"
 
 #: winerror.mc:411
 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:461
 msgid "Bad driver level.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen ajurin taso.\n"
 
 #: winerror.mc:466
 msgid "Call not implemented.\n"
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Kutsua ei ole toteutettu.\n"
 
 #: winerror.mc:471
 msgid "Semaphore timeout.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Semaforin aikakatkaisu.\n"
 
 #: winerror.mc:476
 msgid "Insufficient buffer.\n"
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Virheellinen taso.\n"
 
 #: winerror.mc:491
 msgid "No volume label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei osion nimeä.\n"
 
 #: winerror.mc:496
 msgid "Module not found.\n"
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:636
 msgid "Volume label too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osion nimi on liian pitkä.\n"
 
 #: winerror.mc:641
 msgid "Too many TCBs.\n"
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:646
 msgid "Signal refused.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signaalista kieltäydytty.\n"
 
 #: winerror.mc:651
 msgid "Segment discarded.\n"
@@ -4062,11 +4062,11 @@ msgstr "Virheellinen MinAllocSize %1:ssa.\n"
 
 #: winerror.mc:771
 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dynlink virheellisestä kehästä.\n"
 
 #: winerror.mc:776
 msgid "IOPL not enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "IOPL ei ole käytössä.\n"
 
 #: winerror.mc:781
 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
@@ -4074,11 +4074,11 @@ msgstr "Virheellinen SEGDPL %1:ssa.\n"
 
 #: winerror.mc:786
 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen datasegmentti ylittää 64 kt.\n"
 
 #: winerror.mc:791
 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kehän 2 segmentin täytyy olla siirrettävä.\n"
 
 #: winerror.mc:796
 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Tiedostonimi on liian pitkä.\n"
 
 #: winerror.mc:821
 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kehän 2 pino on jo käytössä.\n"
 
 #: winerror.mc:826
 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
@@ -4126,11 +4126,11 @@ msgstr "Liian monta moduulia.\n"
 
 #: winerror.mc:851
 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäkkäisiä LoadModule-kutsuja ei sallita.\n"
 
 #: winerror.mc:856
 msgid "Machine type mismatch.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koneen tyyppi ei täsmää.\n"
 
 #: winerror.mc:861
 msgid "Bad pipe.\n"
@@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr "Istunto peruttu.\n"
 
 #: winerror.mc:891
 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen laajennetun attribuutin nimi.\n"
 
 #: winerror.mc:896
 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettujen attribuuttien lista ei ole johdonmukainen.\n"
 
 #: winerror.mc:901
 msgid "No more data available.\n"
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Ei enempää dataa saatavilla.\n"
 
 #: winerror.mc:906
 msgid "Cannot use Copy API.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiointirajapintaa ei voida käyttää.\n"
 
 #: winerror.mc:911
 msgid "Directory name invalid.\n"
@@ -4178,31 +4178,31 @@ msgstr "Hakemiston nimi virheellinen.\n"
 
 #: winerror.mc:916
 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennetut attribuutit eivät mahtuneet.\n"
 
 #: winerror.mc:921
 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettujen attribuuttien tiedosto on viallinen.\n"
 
 #: winerror.mc:926
 msgid "Extended attribute table full.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettujen attribuuttien taulu on täynnä.\n"
 
 #: winerror.mc:931
 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen laajennetun attribuutin kahva.\n"
 
 #: winerror.mc:936
 msgid "Extended attributes not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettuja attribuutteja ei tueta.\n"
 
 #: winerror.mc:941
 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muteksi ei ole kutsujan omistama.\n"
 
 #: winerror.mc:946
 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta lähetystä semaforille.\n"
 
 #: winerror.mc:951
 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
@@ -4238,11 +4238,11 @@ msgstr "Putki kuuntelee.\n"
 
 #: winerror.mc:991
 msgid "Extended attribute access denied.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy laajennettuihin attribuutteihin estetty.\n"
 
 #: winerror.mc:996
 msgid "I/O operation aborted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-operaatio keskeytetty.\n"
 
 #: winerror.mc:1001
 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Vialliset liput.\n"
 
 #: winerror.mc:1041
 msgid "Unrecognised volume.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osiota ei tunnisteta.\n"
 
 #: winerror.mc:1046
 msgid "File invalid.\n"
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Palveluun kirjautuminen epäonnistui.\n"
 
 #: winerror.mc:1226
 msgid "Service start-hang.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelu jumittui käynnistyessään.\n"
 
 #: winerror.mc:1231
 msgid "Invalid service lock.\n"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Palvelua ei ole käynnistetty viime käynnistyksen jälkeen.\n"
 
 #: winerror.mc:1266
 msgid "Duplicate service name.\n"
-msgstr "Samanniminen palvelu.\n"
+msgstr "Palvelun nimi on jo käytössä.\n"
 
 #: winerror.mc:1271
 msgid "Different service account.\n"
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Ei palvelun palautusohjelmaa.\n"
 
 #: winerror.mc:1291
 msgid "Service not implemented by exe.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmatiedosto ei toteuta palvelua.\n"
 
 #: winerror.mc:1296
 msgid "End of media.\n"
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "Median loppu.\n"
 
 #: winerror.mc:1301
 msgid "Filemark detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filemark havaittu.\n"
 
 #: winerror.mc:1306
 msgid "Beginning of media.\n"
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Median alku.\n"
 
 #: winerror.mc:1311
 msgid "Setmark detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Setmark havaittu.\n"
 
 #: winerror.mc:1316
 msgid "No data detected.\n"
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:1391
 msgid "Shared IRQ busy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu IRQ on kiireinen.\n"
 
 #: winerror.mc:1396
 msgid "Serial I/O completed.\n"
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:1411
 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Levykeasema ilmoittaa väärän sylinterin.\n"
 
 #: winerror.mc:1416
 msgid "Unknown floppy error.\n"
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "Tuntematon levykevirhe.\n"
 
 #: winerror.mc:1421
 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Levykeaseman rekisterit epäyhtenäiset.\n"
 
 #: winerror.mc:1426
 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
@@ -4598,19 +4598,19 @@ msgstr "Kovalevyn nollaus epäonnistui.\n"
 
 #: winerror.mc:1441
 msgid "End of tape media.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nauha on loppussa.\n"
 
 #: winerror.mc:1446
 msgid "Not enough server memory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tarpeeksi palvelinmuistia.\n"
 
 #: winerror.mc:1451
 msgid "Possible deadlock.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollinen lukkiutuminen.\n"
 
 #: winerror.mc:1456
 msgid "Incorrect alignment.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tasaus.\n"
 
 #: winerror.mc:1461
 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "DLL ei löytynyt.\n"
 
 #: winerror.mc:1516
 msgid "Out of user handles.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän kahvat loppuivat.\n"
 
 #: winerror.mc:1521
 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
@@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "Elementtiä ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:1571
 msgid "No match found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osumaa ei löytynyt.\n"
 
 #: winerror.mc:1576
 msgid "Property set not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuusjoukkoa ei löytynyt.\n"
 
 #: winerror.mc:1581
 msgid "Point not found.\n"
@@ -4714,11 +4714,11 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:1586
 msgid "No running tracking service.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jäljityspalveluita ei ole käynnissä.\n"
 
 #: winerror.mc:1591
 msgid "No such volume ID.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osion ID:tä ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:1596
 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
@@ -4734,11 +4734,11 @@ msgstr "Korvaavan tiedoston siirto epäonnistui.\n"
 
 #: winerror.mc:1611
 msgid "The journal is being deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokia poistetaan.\n"
 
 #: winerror.mc:1616
 msgid "The journal is not active.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loki ei ole käytössä.\n"
 
 #: winerror.mc:1621
 msgid "Potential matching file found.\n"
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Mahdollinen vastaava tiedosto löytyi.\n"
 
 #: winerror.mc:1626
 msgid "The journal entry was deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokimerkintä on poistettu.\n"
 
 #: winerror.mc:1631
 msgid "Invalid device name.\n"
@@ -4782,11 +4782,11 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:1671
 msgid "Extended error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu virhe.\n"
 
 #: winerror.mc:1676
 msgid "Invalid group name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen ryhmän nimi.\n"
 
 #: winerror.mc:1681
 msgid "Invalid computer name.\n"
@@ -4794,11 +4794,11 @@ msgstr "Virheellinen tietokoneen nimi.\n"
 
 #: winerror.mc:1686
 msgid "Invalid event name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tapahtuman nimi.\n"
 
 #: winerror.mc:1691
 msgid "Invalid domain name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen toimialueen nimi.\n"
 
 #: winerror.mc:1696
 msgid "Invalid service name.\n"
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "Virheellinen verkon nimi.\n"
 
 #: winerror.mc:1706
 msgid "Invalid share name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen jaon nimi.\n"
 
 #: winerror.mc:1716
 msgid "Invalid message name.\n"
@@ -4822,15 +4822,15 @@ msgstr "Epäkelpo viestin kohde.\n"
 
 #: winerror.mc:1726
 msgid "Session credential conflict.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Istunnon valtuustieto on ristiriidassa.\n"
 
 #: winerror.mc:1731
 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Etäistuntojen raja ylitetty.\n"
 
 #: winerror.mc:1736
 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen tai työryhmän nimi on jo käytössä.\n"
 
 #: winerror.mc:1741
 msgid "No network.\n"
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:1916
 msgid "No quotas for account.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kiintiöitä tilille.\n"
 
 #: winerror.mc:1921
 msgid "Local user session key.\n"
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:2121
 msgid "Allotted space exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Myönnetty tila ylitetty.\n"
 
 #: winerror.mc:2126
 msgid "Invalid group attributes.\n"
@@ -5174,27 +5174,27 @@ msgstr "Virheellinen palvelimen tila.\n"
 
 #: winerror.mc:2166
 msgid "Invalid domain state.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen toimialueen tila.\n"
 
 #: winerror.mc:2171
 msgid "Invalid domain role.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen toimialueen rooli.\n"
 
 #: winerror.mc:2176
 msgid "No such domain.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialuetta ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:2181
 msgid "Domain already exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue on jo olemassa.\n"
 
 #: winerror.mc:2186
 msgid "Domain limit exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueiden raja ylitetty.\n"
 
 #: winerror.mc:2191
 msgid "Internal database corruption.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen tietokanta vioittunut.\n"
 
 #: winerror.mc:2196
 msgid "Internal error.\n"
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:2376
 msgid "Licence quota exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssikiintiö ylittyi.\n"
 
 #: winerror.mc:2381
 msgid "Wrong target name.\n"
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Keskinäinen tunnistautuminen epäonnistui.\n"
 
 #: winerror.mc:2391
 msgid "Time skew between client and server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aikavääristymä asiakkaan ja palvelimen välillä.\n"
 
 #: winerror.mc:2396
 msgid "Invalid window handle.\n"
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:2426
 msgid "Can't create top-level child window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ylintä lapsi-ikkunaa ei voida luoda.\n"
 
 #: winerror.mc:2431
 msgid "Can't find window class.\n"
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Luokassa on uusia ikkunoita.\n"
 
 #: winerror.mc:2461
 msgid "Invalid index.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen indeksi.\n"
 
 #: winerror.mc:2466
 msgid "Invalid icon handle.\n"
@@ -5498,11 +5498,11 @@ msgstr "Ei voida poistaa toisen ketjun objektia.\n"
 
 #: winerror.mc:2576
 msgid "Child window menus not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsi-ikkunoille ei sallita valikoita.\n"
 
 #: winerror.mc:2581
 msgid "Window has no system menu.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunalla ei ole järjestelmävalikkoa.\n"
 
 #: winerror.mc:2586
 msgid "Invalid message box style.\n"
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "Viallinen viestilaatikon tyyli.\n"
 
 #: winerror.mc:2591
 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen SPI-parametri.\n"
 
 #: winerror.mc:2596
 msgid "Screen already locked.\n"
@@ -5518,15 +5518,15 @@ msgstr "Näyttö on jo lukittu.\n"
 
 #: winerror.mc:2601
 msgid "Window handles have different parents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunoiden kahvoilla on eri vanhemmat.\n"
 
 #: winerror.mc:2606
 msgid "Not a child window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole lapsi-ikkuna.\n"
 
 #: winerror.mc:2611
 msgid "Invalid GW command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen GW-komento.\n"
 
 #: winerror.mc:2616
 msgid "Invalid thread ID.\n"
@@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr "Viallinen säikeen ID.\n"
 
 #: winerror.mc:2621
 msgid "Not an MDI child window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole MDI-lapsi-ikkuna.\n"
 
 #: winerror.mc:2626
 msgid "Popup menu already active.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ponnahdusvalikko on jo aktiivinen.\n"
 
 #: winerror.mc:2631
 msgid "No scrollbars.\n"
@@ -5550,35 +5550,35 @@ msgstr "Viallinen vierityspalkkien väli.\n"
 
 #: winerror.mc:2641
 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen ShowWin-komento.\n"
 
 #: winerror.mc:2646
 msgid "No system resources.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei järjestelmän resursseja.\n"
 
 #: winerror.mc:2651
 msgid "No non-paged system resources.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sivuttamattomia järjestelmän resursseja.\n"
 
 #: winerror.mc:2656
 msgid "No paged system resources.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sivutettuja järjestelmän resursseja.\n"
 
 #: winerror.mc:2661
 msgid "No working set quota.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Työmuistin kiintiö täynnä.\n"
 
 #: winerror.mc:2666
 msgid "No page file quota.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sivutustiedoston kiintiö täynnä.\n"
 
 #: winerror.mc:2671
 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muistin varausraja ylittyi.\n"
 
 #: winerror.mc:2676
 msgid "Menu item not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valikon kohtaa ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:2681
 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
@@ -5602,19 +5602,19 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:2706
 msgid "Event log file corrupt.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumalokitiedosto on vioittunut.\n"
 
 #: winerror.mc:2711
 msgid "Event log can't start.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumalokia ei voida käynnistää.\n"
 
 #: winerror.mc:2716
 msgid "Event log file full.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumalokitiedosto on täynnä.\n"
 
 #: winerror.mc:2721
 msgid "Event log file changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumalokitiedosto on muuttunut.\n"
 
 #: winerror.mc:2726
 msgid "Installer service failed.\n"
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Tuntematon ominaisuus.\n"
 
 #: winerror.mc:2766
 msgid "Invalid handle state.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen kahvan tila.\n"
 
 #: winerror.mc:2771
 msgid "Bad configuration.\n"
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "Asennuksen käyttöliittymä epäonnistui.\n"
 
 #: winerror.mc:2831
 msgid "Failed to open installation log file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Asennuslokitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
 
 #: winerror.mc:2836
 msgid "Installation language not supported.\n"
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:2866
 msgid "Data type mismatch.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tietotyyppi ei täsmää.\n"
 
 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
 msgid "Unsupported type.\n"
@@ -5794,11 +5794,11 @@ msgstr "Viallinen liitos.\n"
 
 #: winerror.mc:2946
 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-protokollasekvenssiä ei tueta.\n"
 
 #: winerror.mc:2951
 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen RPC-protokollasekvenssi.\n"
 
 #: winerror.mc:2956
 msgid "Invalid string UUID.\n"
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:2961
 msgid "Invalid endpoint format.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen päätepisteen muoto.\n"
 
 #: winerror.mc:2966
 msgid "Invalid network address.\n"
@@ -5814,23 +5814,23 @@ msgstr "Viallinen verkko-osoite.\n"
 
 #: winerror.mc:2971
 msgid "No endpoint found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Päätepistettä ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:2976
 msgid "Invalid timeout value.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen aikakatkaisun arvo.\n"
 
 #: winerror.mc:2981
 msgid "Object UUID not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Objektin UUID:tä ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:2986
 msgid "UUID already registered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID on jo rekisteröity.\n"
 
 #: winerror.mc:2991
 msgid "UUID type already registered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID-tyyppi on jo rekisteröity.\n"
 
 #: winerror.mc:2996
 msgid "Server already listening.\n"
@@ -5838,11 +5838,11 @@ msgstr "Palvelin kuuntelee jo.\n"
 
 #: winerror.mc:3001
 msgid "No protocol sequences registered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollasekvenssejä ei ole rekisteröity.\n"
 
 #: winerror.mc:3006
 msgid "RPC server not listening.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-palvelin ei kuuntele.\n"
 
 #: winerror.mc:3011
 msgid "Unknown manager type.\n"
@@ -5850,31 +5850,31 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:3016
 msgid "Unknown interface.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon rajapinta.\n"
 
 #: winerror.mc:3021
 msgid "No bindings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sidoksia.\n"
 
 #: winerror.mc:3026
 msgid "No protocol sequences.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei protokollasekvenssejä.\n"
 
 #: winerror.mc:3031
 msgid "Can't create endpoint.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Päätepistettä ei voida luoda.\n"
 
 #: winerror.mc:3036
 msgid "Out of resources.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssit loppuivat.\n"
 
 #: winerror.mc:3041
 msgid "RPC server unavailable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-palvelin ei ole tavoitettavissa.\n"
 
 #: winerror.mc:3046
 msgid "RPC server too busy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-palvelin on liian kiireinen.\n"
 
 #: winerror.mc:3051
 msgid "Invalid network options.\n"
@@ -5882,19 +5882,19 @@ msgstr "Vialliset verkkovalinnat.\n"
 
 #: winerror.mc:3056
 msgid "No RPC call active.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei aktiivista RPC-kutsua.\n"
 
 #: winerror.mc:3061
 msgid "RPC call failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-kutsu epäonnistui.\n"
 
 #: winerror.mc:3066
 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-kutsu epäonnistui, eikä sitä ajettu.\n"
 
 #: winerror.mc:3071
 msgid "RPC protocol error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-protokollavirhe.\n"
 
 #: winerror.mc:3076
 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
@@ -5902,11 +5902,11 @@ msgstr "Siirtosyntaksia ei tueta.\n"
 
 #: winerror.mc:3086
 msgid "Invalid tag.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tagi.\n"
 
 #: winerror.mc:3091
 msgid "Invalid array bounds.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheelliset taulukon rajat.\n"
 
 #: winerror.mc:3096
 msgid "No entry name.\n"
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Ei verkko-osoitetta.\n"
 
 #: winerror.mc:3116
 msgid "Duplicate endpoint.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuva päätepiste.\n"
 
 #: winerror.mc:3121
 msgid "Unknown authentication type.\n"
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "Tuntematon tunnistautumistyyppi.\n"
 
 #: winerror.mc:3126
 msgid "Maximum calls too low.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsujen maksimimäärä on liian matala.\n"
 
 #: winerror.mc:3131
 msgid "String too long.\n"
@@ -5942,11 +5942,11 @@ msgstr "Merkkijono liian pitkä.\n"
 
 #: winerror.mc:3136
 msgid "Protocol sequence not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollasekvenssiä ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:3141
 msgid "Procedure number out of range.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proseduurin numero on ulkona alueelta.\n"
 
 #: winerror.mc:3146
 msgid "Binding has no authentication data.\n"
@@ -5978,11 +5978,11 @@ msgstr "Tehtävää ei voida suorittaa.\n"
 
 #: winerror.mc:3181
 msgid "Endpoints not registered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Päätepisteitä ei ole rekisteröity.\n"
 
 #: winerror.mc:3186
 msgid "Nothing to export.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vietävää.\n"
 
 #: winerror.mc:3191
 msgid "Incomplete name.\n"
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "Viallinen versiovalinta.\n"
 
 #: winerror.mc:3201
 msgid "No more members.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei enempää jäseniä.\n"
 
 #: winerror.mc:3206
 msgid "Not all objects unexported.\n"
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:3211
 msgid "Interface not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rajapintaa ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:3216
 msgid "Entry already exists.\n"
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr "Nimipalvelu ei käytettävissä.\n"
 
 #: winerror.mc:3231
 msgid "Invalid network address family.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen verkko-osoiteperhe.\n"
 
 #: winerror.mc:3236
 msgid "Operation not supported.\n"
@@ -6042,15 +6042,15 @@ msgstr "Osoitevirhe.\n"
 
 #: winerror.mc:3261
 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liukuluvun jako nollalla.\n"
 
 #: winerror.mc:3266
 msgid "Floating-point underflow.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liukuluvun alivuoto.\n"
 
 #: winerror.mc:3271
 msgid "Floating-point overflow.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liukuluvun ylivuoto.\n"
 
 #: winerror.mc:3276
 msgid "No more entries.\n"
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:3321
 msgid "Byte count too small.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tavumäärä on liian pieni.\n"
 
 #: winerror.mc:3326
 msgid "Bad stub data.\n"
@@ -6126,11 +6126,11 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:3366
 msgid "RPC call already in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-kutsu on jo käynnissä.\n"
 
 #: winerror.mc:3371
 msgid "NETLOGON is not started.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NETLOGON ei ole käynnissä.\n"
 
 #: winerror.mc:3376
 msgid "Account expired.\n"
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:3411
 msgid "Invalid priority.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen prioriteetti.\n"
 
 #: winerror.mc:3416
 msgid "Invalid printer name.\n"
@@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "Viallinen ympäristö.\n"
 
 #: winerror.mc:3441
 msgid "No more bindings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei enempää sidoksia.\n"
 
 #: winerror.mc:3446
 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
@@ -6206,39 +6206,39 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:3466
 msgid "Server has open handles.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimella on avoimia kahvoja.\n"
 
 #: winerror.mc:3471
 msgid "Resource data not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin tietoa ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:3476
 msgid "Resource type not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin tyyppiä ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:3481
 msgid "Resource name not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin nimeä ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:3486
 msgid "Resource language not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin kieltä ei löydy.\n"
 
 #: winerror.mc:3491
 msgid "Not enough quota.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tarpeeksi kiintiötä.\n"
 
 #: winerror.mc:3496
 msgid "No interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei rajapintoja.\n"
 
 #: winerror.mc:3501
 msgid "RPC call canceled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-kutsu peruutettu.\n"
 
 #: winerror.mc:3506
 msgid "Binding incomplete.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sidos epätäydellinen.\n"
 
 #: winerror.mc:3511
 msgid "RPC comm failure.\n"
@@ -6254,11 +6254,11 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:3526
 msgid "Not an RPC error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei RCP-virhe.\n"
 
 #: winerror.mc:3531
 msgid "UUID is local only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID on vain paikallinen.\n"
 
 #: winerror.mc:3536
 msgid "Security package error.\n"
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:3541
 msgid "Thread not canceled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Säiettä ei peruutettu.\n"
 
 #: winerror.mc:3546
 msgid "Invalid handle operation.\n"
@@ -6394,11 +6394,11 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:3701
 msgid "Not all objects could be exported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikkia objekteja ei voitu viedä.\n"
 
 #: winerror.mc:3706
 msgid "The interface could not be exported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rajapintaa ei voitu viedä.\n"
 
 #: winerror.mc:3711
 msgid "The profile could not be added.\n"
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr ""
 "Poista tuote:\n"
 "\t/uninstall {paketti|tuotekoodi} [ominaisuus]\n"
 "\t/x {paketti|tuotekoodi} [ominaisuus]\n"
-"Mainosta (advertise) tuotetta:\n"
+"Mainosta tuotetta:\n"
 "\t/j[u|m] paketti [/t muunnos] [/g kielitunnus]\n"
 "Asenna korjaus:\n"
 "\t/p korjauspaketti [ominaisuus]\n"
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "Tiedosto:"
 
 #: oledlg.rc:75
 msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä erityinen"
 
 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
 msgid "Source:"
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "&Liitä linkki"
 
 #: oledlg.rc:83
 msgid "&As:"
-msgstr ""
+msgstr "&Muoto:"
 
 #: oledlg.rc:90
 msgid "&Display As Icon"
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "&Näytä kuvakkeena"
 
 #: oledlg.rc:92
 msgid "Change &Icon..."
-msgstr "&Muuta kuvaketta..."
+msgstr "&Vaihda kuvaketta..."
 
 #: oledlg.rc:25
 msgid "Insert a new %s object into your document"
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "Stopbitit"
 
 #: setupapi.rc:36
 msgid "Copying Files..."
-msgstr "Kopioidaan Tiedostoja..."
+msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
 
 #: setupapi.rc:42
 msgid "Destination:"
@@ -7406,11 +7406,11 @@ msgstr "Al&kuun"
 
 #: shdoclc.rc:196
 msgid "Trace Tags"
-msgstr "Jäljitä avainsanat"
+msgstr "Jäljitysmerkit"
 
 #: shdoclc.rc:197
 msgid "Resource Failures"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssivirheet"
 
 #: shdoclc.rc:198
 msgid "Dump Tracking Info"
@@ -7446,11 +7446,11 @@ msgstr ""
 
 #: shdoclc.rc:206
 msgid "Memory Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Muistinvalvonta"
 
 #: shdoclc.rc:207
 msgid "Performance Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Suorituskykymittarit"
 
 #: shdoclc.rc:208
 msgid "Save HTML"
@@ -7478,43 +7478,43 @@ msgstr "Alas"
 
 #: shdoclc.rc:221
 msgid "Page Up"
-msgstr "Sivu Ylös"
+msgstr "Sivu ylös"
 
 #: shdoclc.rc:222
 msgid "Page Down"
-msgstr "Sivu Alas"
+msgstr "Sivu alas"
 
 #: shdoclc.rc:224
 msgid "Scroll Up"
-msgstr "Vieritä Ylös"
+msgstr "Vieritä ylös"
 
 #: shdoclc.rc:225
 msgid "Scroll Down"
-msgstr "Vieritä Alas"
+msgstr "Vieritä alas"
 
 #: shdoclc.rc:232
 msgid "Left Edge"
-msgstr "Vasen Reuna"
+msgstr "Vasen reuna"
 
 #: shdoclc.rc:233
 msgid "Right Edge"
-msgstr "Oikea Reuna"
+msgstr "Oikea reuna"
 
 #: shdoclc.rc:235
 msgid "Page Left"
-msgstr "Sivu Vasempaan"
+msgstr "Sivu vasemmalle"
 
 #: shdoclc.rc:236
 msgid "Page Right"
-msgstr "Sivu Oikeaan"
+msgstr "Sivu oikealle"
 
 #: shdoclc.rc:238
 msgid "Scroll Left"
-msgstr "Vieritä Vasemmalle"
+msgstr "Vieritä vasemmalle"
 
 #: shdoclc.rc:239
 msgid "Scroll Right"
-msgstr "Vieritä Oikealle"
+msgstr "Vieritä oikealle"
 
 #: shdoclc.rc:25
 msgid "Wine Internet Explorer"
@@ -7759,7 +7759,7 @@ msgstr "Haluatko lopettaa Wine-istunnon?"
 
 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
 msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmat"
 
 #: shell32.rc:201
 msgid "My Documents"
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr "Suosikit"
 
 #: shell32.rc:203
 msgid "StartUp"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistys"
 
 #: shell32.rc:204
 msgid "Start Menu"
@@ -7804,7 +7804,7 @@ msgstr "Tulostinympäristö"
 
 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
 #: shell32.rc:212
 msgid "Program Files"
@@ -8236,7 +8236,7 @@ msgstr "Määrittelemätön ulkoinen virhe."
 
 #: winmm.rc:30
 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
-msgstr ""
+msgstr "Käytettiin laitteen ID:tä, jota ei ole tässä järjestelmässä."
 
 #: winmm.rc:31
 msgid "The driver was not enabled."
@@ -8291,8 +8291,8 @@ msgid ""
 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
 "Capabilities function to determine the supported formats."
 msgstr ""
-"Valittua formaattia ei tueta tai voida kääntää. Käytä Capabilities-funktiota "
-"selvittääksesi tuetut formaatit."
+"Valittua muotoa ei tueta tai voida kääntää. Käytä Capabilities-funktiota "
+"selvittääksesi tuetut muodot."
 
 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
 msgid ""
@@ -8307,6 +8307,8 @@ msgid ""
 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
 "header, and then try again."
 msgstr ""
+"Aaltoäänen otsikko oli valmistelematta. Valmistele se funktiolla Prepare ja "
+"yritä uudelleen."
 
 #: winmm.rc:45
 msgid ""
@@ -8321,12 +8323,16 @@ msgid ""
 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
 "header, and then try again."
 msgstr ""
+"MIDI-otsikko oli valmistelematta. Valmistele se funktiolla Prepare ja yritä "
+"uudelleen."
 
 #: winmm.rc:50
 msgid ""
 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
 msgstr ""
+"MIDI-karttaa ei löytynyt. Joko vika on ajurissa tai MIDIMAP.CFG on viallinen "
+"tai puuttuu."
 
 #: winmm.rc:51
 msgid ""
@@ -8341,16 +8347,22 @@ msgid ""
 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
 msgstr ""
+"Nykyiset MIDI Mapper -asetukset viittaavat laitteeseen, jota ei ole "
+"asennettu järjestelmään. Avaa MIDI Mapper muokataksesi asetuksia."
 
 #: winmm.rc:53
 msgid ""
 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
 msgstr ""
+"MIDI-asetukset ovat vioittuneet. Kopioi alkuperäinen MIDIMAP.CFG Windowsin "
+"hakemistoon SYSTEM ja yritä uudelleen."
 
 #: winmm.rc:56
 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
 msgstr ""
+"Virheellinen MCI-laitteen ID. Käytä ID:tä, joka palautettiin, kun "
+"MCI-laite avattiin."
 
 #: winmm.rc:57
 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
@@ -8377,6 +8389,7 @@ msgid ""
 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
 "unique alias."
 msgstr ""
+"Laitteen nimeä käytetään jo aliaksena tässä ohjelmassa. Käytä eri aliasta."
 
 #: winmm.rc:63
 msgid ""
@@ -8399,7 +8412,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
 "one."
-msgstr ""
+msgstr "Annettu komento vaatii merkkijonoparametrin. Anna sellainen."
 
 #: winmm.rc:67
 msgid "The specified integer is invalid for this command."
@@ -8478,8 +8491,8 @@ msgid ""
 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
 "still connected to the network."
 msgstr ""
-"Annettua tiedostoa ei voida tallentaa. Tarkista, että sinulla on riittävästi "
-"levytilaa tai verkko on yhä kytketty."
+"Annettua tiedostoa ei voida tallentaa. Tarkista, että levytila riittää tai "
+"verkkoyhteys toimii."
 
 #: winmm.rc:82
 msgid ""
@@ -8500,7 +8513,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
 "alias."
-msgstr ""
+msgstr "Annettu alias on jo käytössä tässä ohjelmassa. Käytä eri aliasta."
 
 #: winmm.rc:85
 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
@@ -8511,18 +8524,24 @@ msgid ""
 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
 "parameter with each 'open' command."
 msgstr ""
+"Laiteajuri on jo käytössä. Jos haluat jakaa sen, käytä parametria "
+"'shareable' jokaisen 'open'-komennon yhteydessä."
 
 #: winmm.rc:87
 msgid ""
 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
 "Please supply one."
 msgstr ""
+"Annettu komento vaatii aliaksen, tiedoston, ajurin tai laitteen nimen. "
+"Anna sellainen."
 
 #: winmm.rc:88
 msgid ""
 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
 "documentation for valid formats."
 msgstr ""
+"Ajan muodoksi annettu arvo ei kelpaa. Katso kelvolliset muodot MCI:n "
+"ohjeista."
 
 #: winmm.rc:89
 msgid ""
@@ -8544,7 +8563,7 @@ msgstr ""
 
 #: winmm.rc:92
 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
-msgstr ""
+msgstr "MCI:lle annettu parametrilohko oli NULL."
 
 #: winmm.rc:93
 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
@@ -8552,11 +8571,11 @@ msgstr "Nimetöntä tiedostoa ei voi tallentaa. Anna tiedostonimi."
 
 #: winmm.rc:94
 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Parametrin 'new' kanssa täytyy antaa alias."
 
 #: winmm.rc:95
 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
-msgstr ""
+msgstr "Valintaa 'notify' ei voi käyttää automaattisesti avatulla laitteella."
 
 #: winmm.rc:96
 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
@@ -8575,6 +8594,8 @@ msgid ""
 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
 "the device is closed, and then try again."
 msgstr ""
+"Määrättyä komentoa ei voi suorittaa automaattisesti avatulla laitteella. "
+"Odota, että laite suljetaan, ja yritä uudelleen."
 
 #: winmm.rc:99
 msgid ""
@@ -8587,14 +8608,14 @@ msgstr ""
 #: winmm.rc:100
 msgid ""
 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Lainausmerkeissä olevan merkkijonon perässä ei voi olla lisämerkkejä."
 
 #: winmm.rc:101
 msgid ""
 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
 "in Control Panel to install the device."
 msgstr ""
-"Määriteltyä laitetta ei ole asennettu laitteistoon. Käytä Ohjauspaneelin "
+"Määriteltyä laitetta ei ole asennettu järjestelmään. Käytä Ohjauspaneelin "
 "Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen."
 
 #: winmm.rc:102
@@ -8639,38 +8660,48 @@ msgid ""
 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
 "until a wave device is free, and then try again."
 msgstr ""
+"Kaikki äänilaitteet, jotka osaisivat soittaa tiedostoja nykyisessä muodossa,"
+"ovat jo käytössä. Odota, että jokin laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
 
 #: winmm.rc:109
 msgid ""
 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
 "until the device is free, and then try again."
 msgstr ""
+"Nykyistä äänilaitetta ei voida käyttää soittamiseen, koska se on jo "
+"käytössä. Odota, että laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
 
 #: winmm.rc:110
 msgid ""
 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
 "Wait until a wave device is free, and then try again."
 msgstr ""
+"Kaikki äänilaitteet, jotka osaisivat äänittää tiedostoja nykyisessä muodossa,"
+"ovat jo käytössä. Odota, että jokin laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
 
 #: winmm.rc:111
 msgid ""
 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
 "until the device is free, and then try again."
 msgstr ""
+"Nykyistä äänilaitetta ei voida käyttää äänittämiseen, koska se on jo "
+"käytössä. Odota, että laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
 
 #: winmm.rc:112
 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä mitä tahansa yhteensopivaa äänentoistolaitetta."
 
 #: winmm.rc:113
 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä mitä tahansa yhteensopivaa äänityslaitetta."
 
 #: winmm.rc:114
 msgid ""
 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
 "the Drivers option to install the wave device."
 msgstr ""
+"Mikään asennetuista laitteista ei pysty soittamaan tiedostoja valitussa "
+"muodossa. Käytä Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen."
 
 #: winmm.rc:115
 msgid ""
@@ -8683,18 +8714,22 @@ msgid ""
 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
 "the Drivers option to install the wave device."
 msgstr ""
+"Mikään asennetuista laitteista ei pysty äänittämään tiedostoja valitussa "
+"muodossa. Käytä Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen."
 
 #: winmm.rc:117
 msgid ""
 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
 "format."
-msgstr "Laite, josta yrität tallentaa, ei tunnista nykyistä tiedostomuotoa."
+msgstr "Laite, josta yrität äänittää, ei tunnista nykyistä tiedostomuotoa."
 
 #: winmm.rc:122
 msgid ""
 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
 "You can't use them together."
 msgstr ""
+"SMPTE:n ja \"lauluosoittimen\" aikojen muodot ovat keskenään vaihtoehtoiset. "
+"Niitä ei voi käyttää yhdessä."
 
 #: winmm.rc:124
 msgid ""
@@ -8709,7 +8744,7 @@ msgid ""
 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
 msgstr ""
-"Annettua MIDI-porttia ei ole asennettu laitteistoon. Käytä Ohjauspaneelin "
+"Annettua MIDI-porttia ei ole asennettu järjestelmään. Käytä Ohjauspaneelin "
 "Ajurit-kohtaa asentaaksesi MIDI-laitteen."
 
 #: winmm.rc:125
@@ -8718,28 +8753,33 @@ msgid ""
 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
 "setup."
 msgstr ""
+"Nykyiset MIDI Mapper -asetukset viittaavat laitteeseen, jota ei ole "
+"asennettu järjestelmään. Käytä Ohjauspaneelin MIDI Mapper -kohtaa "
+"muokataksesi asetuksia."
 
 #: winmm.rc:126
 msgid "An error occurred with the specified port."
-msgstr ""
+msgstr "Annetun portin käytössä tapahtui virhe."
 
 #: winmm.rc:129
 msgid ""
 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
 "these applications; then, try again."
 msgstr ""
+"Kaikki multimedia-ajastimet ovat toisten ohjelmien käytössä. Sulje yksi "
+"näistä ohjelmista ja yritä uudelleen."
 
 #: winmm.rc:128
 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
-msgstr "Laitteistolle ei ole määritelty tämänhetkistä MIDI-porttia."
+msgstr "Järjestelmälle ei ole määritelty tämänhetkistä MIDI-porttia."
 
 #: winmm.rc:123
 msgid ""
 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
 "Control Panel to install a MIDI driver."
 msgstr ""
-"Laitteistolla ei ole asennettuja MIDI-laitteita. Käytä Ohjauspaneelin Ajurit-"
-"kohtaa asentaaksesi MIDI-ajurin."
+"Järjestelmään ei ole asennettu MIDI-laitteita. Käytä Ohjauspaneelin "
+"Ajurit-kohtaa asentaaksesi MIDI-ajurin."
 
 #: winmm.rc:118
 msgid "There is no display window."
@@ -8831,7 +8871,7 @@ msgstr ""
 
 #: wldap32.rc:39
 msgid "Unavailable Critical Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Kriittinen laajennos puuttuu"
 
 #: wldap32.rc:40
 msgid "Confidentiality Required"
@@ -8855,7 +8895,7 @@ msgstr ""
 
 #: wldap32.rc:47
 msgid "Attribute Or Value Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Attribuutti tai arvo on jo olemassa"
 
 #: wldap32.rc:48
 msgid "Invalid Syntax"
@@ -8887,7 +8927,7 @@ msgstr "Sopimaton tunnistautuminen"
 
 #: wldap32.rc:76
 msgid "Invalid Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Virheelliset valtuustiedot"
 
 #: wldap32.rc:77
 msgid "Insufficient Rights"
@@ -9026,7 +9066,7 @@ msgid ""
 "Not Yet Implemented\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ei ole vielä toiminnassa\n"
+"Ei vielä toteutettu\n"
 "\n"
 
 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
@@ -9121,6 +9161,13 @@ msgid ""
 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
 "called procedure are inherited by the caller.\n"
 msgstr ""
+"CALL <komentojonotiedosto> kutsuu yhdestä komentojonotiedostosta toista\n"
+"komentojonotiedostoa. Kun toisen tiedoston suoritus päättyy, ensimmäisen\n"
+"suoritus jatkuu taas. Komennolla voi myös antaa parametreja kutsuttavalle\n"
+"komentojonolle.\n"
+"\n"
+"Muutokset työhakemistoon, ympäristömuuttujiin jne. periytyvät kutsutusta\n"
+"tiedostosta takaisin kutsujalle.\n"
 
 #: cmd.rc:40
 msgid ""
@@ -9211,6 +9258,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
 msgstr ""
+"GOTO siirtää suorituksen toiseen kohtaan komentojonotiedostossa.\n"
+"\n"
+"Nimiö, johon GOTO kohdistuu, voi olla enintään 255 merkin mittainen, eikä\n"
+"se saa sisältää välilyöntejä (toisin kuin muissa käyttöjärjestelmissä). Jos\n"
+"tiedostossa on monta samaa nimiötä, niistä suoritetaan aina ensimmäinen.\n"
+"Jos nimiötä ei löydy, komentojonotiedoston suoritus päättyy.\n"
+"\n"
+"Interaktiivisella komentorivillä GOTO ei tee mitään.\n"
 
 #: cmd.rc:84
 msgid ""
@@ -9237,8 +9292,7 @@ msgstr ""
 "          IF [NOT] merkkijono1==merkkijono2 komento\n"
 "          IF [NOT] ERRORLEVEL luku komento\n"
 "\n"
-"Komennon toisessa muodossa string1:n ja string2:n on oltava "
-"lainausmerkeissä.\n"
+"Komennon toisessa muodossa merkkijonojen on oltava lainausmerkeissä.\n"
 "Vertailu ei huomioi isoja ja pieniä kirjaimia.\n"
 
 #: cmd.rc:100
@@ -9249,6 +9303,10 @@ msgid ""
 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
 msgstr ""
+"LABEL asettaa osion nimen.\n"
+"\n"
+"Syntaksi: LABEL [asema:]\n"
+"Komento kysyy uutta osion nimeä. Aiemman nimen näkee komennolla VOL.\n"
 
 #: cmd.rc:103
 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
@@ -9425,7 +9483,6 @@ msgstr ""
 "Se ei vaikuta mihinkään, jos sitä kutsutaan komentoriviltä.\n"
 
 #: cmd.rc:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
 "with that suffix.\n"
@@ -9462,12 +9519,6 @@ msgstr ""
 "/ProgIDOpen  Avaa dokumentti seuraavalla progID:lla.\n"
 "/L           Näytä loppukäyttäjän lisenssi.\n"
 "/?           Näytä tämä ohje ja poistu.\n"
-"\n"
-"start.exe versio 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
-"Start-ohjelmalla EI OLE MITÄÄN TAKUUTA; yksityiskohdista kertoo parametri /"
-"L.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelma; tätä saa levittää tietyin ehdoin; yksityiskohdista\n"
-"kertoo parametri /L.\n"
 
 #: cmd.rc:201
 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
@@ -9511,13 +9562,15 @@ msgstr "VER näyttää, mitä cmd:n versio on.\n"
 
 #: cmd.rc:221
 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "VOL näyttää levyn osion nimen.\n"
 
 #: cmd.rc:225
 msgid ""
 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
 msgstr ""
+"ENDLOCAL lopettaa komentojonotiedoston ympäristömuutosten paikallisuuden,\n"
+"jonka SETLOCAL on aloittanut.\n"
 
 #: cmd.rc:233
 msgid ""
@@ -9528,6 +9581,12 @@ msgid ""
 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
 "settings are restored.\n"
 msgstr ""
+"SETLOCAL aloittaa komentojonotiedoston ympäristömuutosten paikallisuuden.\n"
+"\n"
+"SETLOCAL-komennon jälkeen tehtävät ympäristön muutokset ovat paikallisia\n"
+"komentojonotiedostolle ja säilyvät ainoastaan seuraavaan ENDLOCAL-komentoon\n"
+"(tai tiedoston loppuun, jos komentoa ei ole), minkä jälkeen aiemmat\n"
+"ympäristöasetukset palautetaan.\n"
 
 #: cmd.rc:236
 msgid ""
@@ -9555,6 +9614,14 @@ msgid ""
 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
 "association, if any.\n"
 msgstr ""
+"ASSOC näyttää tai muuttaa tiedostopäätteiden kytkentöjä.\n"
+"\n"
+"Syntaksi: ASSOC [.pääte[=[tyyppi]]]\n"
+"\n"
+"ASSOC ilman parametreja näyttää nykyiset tiedostokytkennät.\n"
+"Pelkän tiedostopäätteen kanssa ASSOC näyttää kyseisen päätteen kytekennän.\n"
+"Jos annetaan yhtäsuuruusmerkki mutta ei tyyppiä, ASSOC poistaa "
+"tiedostopäätteen nykyisen kytkennän.\n"
 
 #: cmd.rc:257
 msgid ""
@@ -9698,11 +9765,11 @@ msgstr "E"
 
 #: cmd.rc:310
 msgid "File association missing for extension %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Päätteellä %1 ei ole tiedostokytkentää.\n"
 
 #: cmd.rc:311
 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostotyyppiin '%1' ei ole liitetty avauskomentoa.\n"
 
 #: cmd.rc:312
 msgid "Overwrite %1?"
@@ -9714,7 +9781,7 @@ msgstr "Lisää..."
 
 #: cmd.rc:314
 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi komentojonossa on mahdollisesti katkennut. Käytetään:\n"
 
 #: cmd.rc:316
 msgid "Argument missing\n"
@@ -9758,7 +9825,7 @@ msgstr "'%1' ei auennut\n"
 
 #: cmd.rc:327
 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
-msgstr ""
+msgstr "Komentojonon nimiötä ei voi kutsua komentojonon ulkopuolelta\n"
 
 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
 msgctxt "All key"
@@ -9771,15 +9838,15 @@ msgstr "Poista %1?"
 
 #: cmd.rc:330
 msgid "Echo is %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Echo on %1\n"
 
 #: cmd.rc:331
 msgid "Verify is %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verify on %1\n"
 
 #: cmd.rc:332
 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verify-lipun täytyy olla ON tai OFF\n"
 
 #: cmd.rc:333
 msgid "Parameter error\n"
@@ -9790,14 +9857,16 @@ msgid ""
 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Osion sarjanumero on %1!04x!-%2!04x!\n"
+"\n"
 
 #: cmd.rc:335
 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
-msgstr ""
+msgstr "Osion nimi (11 merkkiä, <Enter> tarkoittaa tyhjää)?"
 
 #: cmd.rc:336
 msgid "PATH not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "PATH puuttuu\n"
 
 #: cmd.rc:337
 msgid "Press any key to continue... "
@@ -9817,15 +9886,15 @@ msgstr "Lisää? "
 
 #: cmd.rc:341
 msgid "The input line is too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 
 #: cmd.rc:342
 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osio asemassa %1!c! on %2\n"
 
 #: cmd.rc:343
 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osiolla asemassa %1!c! ei ole nimeä.\n"
 
 #: cmd.rc:344
 msgid " (Yes|No)"
@@ -9837,15 +9906,15 @@ msgstr " (Kyllä|Ei|kAikki)"
 
 #: dxdiag.rc:27
 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX-diagnostiikkatyökalu"
 
 #: dxdiag.rc:28
 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t tiedosto | /x tiedosto]"
 
 #: explorer.rc:28
 msgid "Wine Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Winen Explorer"
 
 #: explorer.rc:29
 msgid "Location:"
@@ -9875,11 +9944,11 @@ msgstr "Virhe: Annettiin tuntemattomia tai viallisia komentoriviparametreja\n"
 
 #: ipconfig.rc:29
 msgid "%1 adapter %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "%2 (%1)\n"
 
 #: ipconfig.rc:30
 msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet"
 
 #: ipconfig.rc:32
 msgid "Connection-specific DNS suffix"
@@ -9895,19 +9964,19 @@ msgstr "Solmun tyyppi"
 
 #: ipconfig.rc:36
 msgid "Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Yleislähetys"
 
 #: ipconfig.rc:37
 msgid "Peer-to-peer"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaisverkko"
 
 #: ipconfig.rc:38
 msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Sekamuotoinen"
 
 #: ipconfig.rc:39
 msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Hybridi"
 
 #: ipconfig.rc:40
 msgid "IP routing enabled"
@@ -9983,7 +10052,7 @@ msgstr "Ei voitu pysäyttää palvelua %1\n"
 
 #: net.rc:32
 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelunohjauksen hallintaan ei saatu kahvaa.\n"
 
 #: net.rc:33
 msgid "Could not get handle to service.\n"
@@ -10167,27 +10236,27 @@ msgstr "Enkoodaus:"
 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
 msgctxt "accelerator Select All"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
 msgctxt "accelerator Copy"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
 msgctxt "accelerator Find"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
 msgctxt "accelerator Replace"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
 msgctxt "accelerator New"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
 msgctxt "accelerator Open"
@@ -10197,27 +10266,27 @@ msgstr "O"
 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
 msgctxt "accelerator Print"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
 msgctxt "accelerator Save"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: notepad.rc:137
 msgctxt "accelerator Paste"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
 msgctxt "accelerator Cut"
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
 msgctxt "accelerator Undo"
 msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: notepad.rc:66
 msgid "Page &p"
@@ -10293,11 +10362,11 @@ msgstr ""
 
 #: oleview.rc:29
 msgid "&Bind to file..."
-msgstr ""
+msgstr "&Sido tiedostoon..."
 
 #: oleview.rc:30
 msgid "&View TypeLib..."
-msgstr ""
+msgstr "&Näytä TypeLib..."
 
 #: oleview.rc:32
 msgid "&System Configuration"
@@ -10313,15 +10382,15 @@ msgstr "&Objekti"
 
 #: oleview.rc:39
 msgid "&CoCreateInstance Flag"
-msgstr ""
+msgstr "&CoCreateInstance-lippu"
 
 #: oleview.rc:41
 msgid "&In-process server"
-msgstr ""
+msgstr "&Prosessin oma palvelin"
 
 #: oleview.rc:42
 msgid "In-process &handler"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessin oma &käsittelijä"
 
 #: oleview.rc:43
 msgid "&Local server"
@@ -10333,19 +10402,19 @@ msgstr "&Etäpalvelin"
 
 #: oleview.rc:47
 msgid "View &Type information"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä &tyypin tiedot"
 
 #: oleview.rc:49
 msgid "Create &Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Luo &ilmentymä"
 
 #: oleview.rc:50
 msgid "Create Instance &On..."
-msgstr ""
+msgstr "Luo ilmentymä &kohteeseen..."
 
 #: oleview.rc:51
 msgid "&Release Instance"
-msgstr ""
+msgstr "&Vapauta ilmentymä"
 
 #: oleview.rc:53
 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
@@ -10353,7 +10422,7 @@ msgstr "Kopioi C&LSID leikepöydälle"
 
 #: oleview.rc:54
 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
-msgstr "Kopioi &HTML-objekti Tagi leikepöydälle"
+msgstr "Kopioi &HTML:n object-tagi leikepöydälle"
 
 #: oleview.rc:60
 msgid "&Expert mode"
@@ -10397,15 +10466,15 @@ msgstr "&Koneen nimi:"
 
 #: oleview.rc:165
 msgid "System Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän kokoonpano"
 
 #: oleview.rc:168
 msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän asetukset"
 
 #: oleview.rc:169
 msgid "&Enable Distributed COM"
-msgstr ""
+msgstr "Ota hajautettu COM käyttöön"
 
 #: oleview.rc:170
 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
@@ -10421,15 +10490,15 @@ msgstr ""
 
 #: oleview.rc:178
 msgid "Default Interface Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusrajapintakatselin"
 
 #: oleview.rc:181
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rajapinta"
 
 #: oleview.rc:183
 msgid "IID:"
-msgstr ""
+msgstr "IID:"
 
 #: oleview.rc:186
 msgid "&View Type Info"
@@ -10437,7 +10506,7 @@ msgstr "&Näytä tyypin tiedot"
 
 #: oleview.rc:191
 msgid "IPersist Interface Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "IPersist-rajapintakatselin"
 
 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
 msgid "Class Name:"
@@ -10445,11 +10514,11 @@ msgstr "Luokan nimi:"
 
 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
 msgid "CLSID:"
-msgstr ""
+msgstr "CLSID:"
 
 #: oleview.rc:203
 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "IPersistStream-rajapintakatselin"
 
 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
 msgid "OleView"
@@ -10457,11 +10526,11 @@ msgstr "OleView"
 
 #: oleview.rc:98
 msgid "ITypeLib viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ITypeLib-katselin"
 
 #: oleview.rc:96
 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "OleView - OLE/COM-objektinkatselin"
 
 #: oleview.rc:97
 msgid "version 1.0"
@@ -10473,7 +10542,7 @@ msgstr "TypeLib-tiedostot (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
 
 #: oleview.rc:103
 msgid "Bind to file via a File Moniker"
-msgstr ""
+msgstr "Sido tiedostoon tiedostomonikerilla"
 
 #: oleview.rc:104
 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
@@ -10481,7 +10550,7 @@ msgstr "Avaa TypeLib-tiedosto ja näytä sen sisältö"
 
 #: oleview.rc:105
 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta koko tietokoneen hajautetun COMin asetuksia"
 
 #: oleview.rc:106
 msgid "Run the Wine registry editor"
@@ -10497,7 +10566,7 @@ msgstr "Luo valitun objektin ilmentymä"
 
 #: oleview.rc:109
 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
-msgstr "Luo valitun objektin ilmentymän valitulle koneelle"
+msgstr "Luo valitun objektin ilmentymä tietylle koneelle"
 
 #: oleview.rc:110
 msgid "Release the currently selected object instance"
@@ -10539,22 +10608,25 @@ msgstr "Näytä ohjelman tiedot, versionumero ja tekijänoikeustiedot"
 #: oleview.rc:113
 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
 msgstr ""
+"Pyydä prosessin omaa palvelinta, kun kutsutaan funktiota CoGetClassObject"
 
 #: oleview.rc:114
 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
 msgstr ""
+"Pyydä prosessin omaa käsittelijää, kun kutsutaan funktiota "
+"CoGetClassObject"
 
 #: oleview.rc:115
 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
-msgstr "Kutsu paikallista palvelinta, kun CoGetClassObject kutsutaan"
+msgstr "Pyydä paikallista palvelinta, kun kutsutaan funktiota CoGetClassObject"
 
 #: oleview.rc:116
 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
-msgstr "Kutsu etäpalvelinta, kun CoGetClassObject kutsutaan"
+msgstr "Pyydä etäpalvelinta, kun kutsutaan funktiota CoGetClassObject"
 
 #: oleview.rc:128
 msgid "ObjectClasses"
-msgstr ""
+msgstr "Objektiluokat"
 
 #: oleview.rc:129
 msgid "Grouped by Component Category"
@@ -10562,11 +10634,11 @@ msgstr "Ryhmitelty komponenttikategorioittain"
 
 #: oleview.rc:130
 msgid "OLE 1.0 Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE 1.0 -objektit"
 
 #: oleview.rc:131
 msgid "COM Library Objects"
-msgstr ""
+msgstr "COM-kirjaston objektit"
 
 #: oleview.rc:132
 msgid "All Objects"
@@ -10574,7 +10646,7 @@ msgstr "Kaikki objektit"
 
 #: oleview.rc:133
 msgid "Application IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmien ID:t"
 
 #: oleview.rc:134
 msgid "Type Libraries"
@@ -10586,19 +10658,19 @@ msgstr "v."
 
 #: oleview.rc:136
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Rajapinnat"
 
 #: oleview.rc:138
 msgid "Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteri"
 
 #: oleview.rc:139
 msgid "Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Toteutus"
 
 #: oleview.rc:140
 msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivointi"
 
 #: oleview.rc:142
 msgid "CoGetClassObject failed."
@@ -10618,11 +10690,11 @@ msgstr "LoadTypeLib( %1 ) epäonnistui ($%2!x!)"
 
 #: oleview.rc:149
 msgid "Inherited Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Perityt rajapinnat"
 
 #: oleview.rc:124
 msgid "Save as an .IDL or .H file"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna .IDL- tai .H-tiedostona"
 
 #: oleview.rc:125
 msgid "Close window"
@@ -10630,7 +10702,7 @@ msgstr "Sulje ikkuna"
 
 #: oleview.rc:126
 msgid "Group typeinfos by kind"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittele tyyppitiedot lajin mukaan"
 
 #: progman.rc:30
 msgid "&New..."
@@ -10778,7 +10850,7 @@ msgstr "Suorita ohjelma"
 
 #: progman.rc:60
 msgid "Program Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmienhallinta"
 
 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
 msgid "WARNING"
@@ -10798,7 +10870,7 @@ msgstr "Poista ohjelma '%s'?"
 
 #: progman.rc:67
 msgid "Not implemented"
-msgstr "Ei käytettävissä"
+msgstr "Ei toteutettu"
 
 #: progman.rc:68
 msgid "Error reading `%s'."
@@ -10863,14 +10935,16 @@ msgid ""
 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
 "f]\n"
 msgstr ""
+"REG ADD avaimen_nimi [/v arvon_nimi | /ve] [/t tyyppi] [/s erotin] [/d data] "
+"[/f]\n"
 
 #: reg.rc:29
 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
-msgstr ""
+msgstr "REG DELETE avaimen_nimi [/v arvon_nimi | /ve | /va] [/f]\n"
 
 #: reg.rc:30
 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "REG QUERY avaimen_nimi [/v arvon_nimi | /ve] [/s]\n"
 
 #: reg.rc:31
 msgid "The operation completed successfully\n"
@@ -10923,11 +10997,11 @@ msgstr "&DWORD-arvo"
 
 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
 msgid "&Multi String Value"
-msgstr ""
+msgstr "M&onen merkkijonon arvo"
 
 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
 msgid "&Expandable String Value"
-msgstr ""
+msgstr "&Laajennettava merkkijonoarvo"
 
 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
 msgid "&Rename\tF2"
@@ -10951,7 +11025,7 @@ msgstr "&Tilapalkki"
 
 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
 msgid "Sp&lit"
-msgstr ""
+msgstr "&Jaa"
 
 #: regedit.rc:74
 msgid "&Remove Favorite..."
@@ -11043,7 +11117,7 @@ msgstr "Muokkaa binääriä"
 
 #: regedit.rc:303
 msgid "Edit Multi String"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa merkkijonoja"
 
 #: regedit.rc:134
 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
@@ -11459,7 +11533,7 @@ msgstr "Yksi kuvaaja &per suoritin"
 
 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
 msgid "&Show Kernel Times"
-msgstr ""
+msgstr "&Näytä ytimessä käytetyt ajat"
 
 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
 msgid "Tile &Horizontally"
@@ -11507,7 +11581,7 @@ msgstr "L&opeta prosessipuu"
 
 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
 msgid "&Debug"
-msgstr ""
+msgstr "&Virheenkorjaus"
 
 #: taskmgr.rc:154
 msgid "Set &Priority"
@@ -11527,11 +11601,11 @@ msgstr "Normaalin &alapuolella"
 
 #: taskmgr.rc:169
 msgid "Set &Affinity..."
-msgstr ""
+msgstr "&Aseta affiniteetti..."
 
 #: taskmgr.rc:170
 msgid "Edit Debug &Channels..."
-msgstr ""
+msgstr "&Muokkaa virheenkorjauskanavia..."
 
 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
 msgid "Task Manager"
@@ -11547,11 +11621,11 @@ msgstr "&Näytä kaikkien käyttäjien prosessit"
 
 #: taskmgr.rc:372
 msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Suorittimenkäyttö"
 
 #: taskmgr.rc:373
 msgid "MEM usage"
-msgstr ""
+msgstr "Muistinkäyttö"
 
 #: taskmgr.rc:374
 msgid "Totals"
@@ -11559,7 +11633,7 @@ msgstr "Yhteensä"
 
 #: taskmgr.rc:375
 msgid "Commit charge (K)"
-msgstr ""
+msgstr "Muistin varaus (K)"
 
 #: taskmgr.rc:376
 msgid "Physical memory (K)"
@@ -11615,17 +11689,18 @@ msgstr "Muistin käyttöhistoria"
 
 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
 msgid "Debug Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Virheenkorjauskanavat"
 
 #: taskmgr.rc:439
 msgid "Processor Affinity"
-msgstr ""
+msgstr "Suoritinaffiniteetti"
 
 #: taskmgr.rc:444
 msgid ""
 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
 "allowed to execute on."
 msgstr ""
+"Suoritinaffiniteetti määrää, millä suorittimilla prosessia voidaan ajaa."
 
 #: taskmgr.rc:446
 msgid "CPU 0"
@@ -11790,23 +11865,23 @@ msgstr "Muistin käytön m&uutos"
 
 #: taskmgr.rc:533
 msgid "Pea&k Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Muistinkäytön &huippu"
 
 #: taskmgr.rc:535
 msgid "Page &Faults"
-msgstr ""
+msgstr "Sivu&virheet"
 
 #: taskmgr.rc:537
 msgid "&USER Objects"
-msgstr ""
+msgstr "&USER-objektit"
 
 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
 msgid "I/O Reads"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – luvut"
 
 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
 msgid "I/O Read Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – luetut tavut"
 
 #: taskmgr.rc:543
 msgid "&Session ID"
@@ -11818,7 +11893,7 @@ msgstr "&Käyttäjänimi"
 
 #: taskmgr.rc:547
 msgid "Page F&aults Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuvirheiden muutos"
 
 #: taskmgr.rc:549
 msgid "&Virtual Memory Size"
@@ -11826,15 +11901,15 @@ msgstr "&Näennäismuistin koko"
 
 #: taskmgr.rc:551
 msgid "Pa&ged Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Sivutettu muisti"
 
 #: taskmgr.rc:553
 msgid "N&on-paged Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuttamaton muisti"
 
 #: taskmgr.rc:555
 msgid "Base P&riority"
-msgstr ""
+msgstr "Perusprioriteetti"
 
 #: taskmgr.rc:557
 msgid "&Handle Count"
@@ -11850,19 +11925,19 @@ msgstr "GDI-objektit"
 
 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
 msgid "I/O Writes"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – kirjoituksia"
 
 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
 msgid "I/O Write Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – kirjoitettuja tavuja"
 
 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
 msgid "I/O Other"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – muita"
 
 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
 msgid "I/O Other Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – muita tavuja"
 
 #: taskmgr.rc:182
 msgid "Create New Task"
@@ -11994,15 +12069,15 @@ msgstr "Palauttaa Tehtävienhallinnan piilosta"
 
 #: taskmgr.rc:230
 msgid "Removes the process from the system"
-msgstr "Poistaa prosessin laitteistosta"
+msgstr "Poistaa prosessin järjestelmästä"
 
 #: taskmgr.rc:232
 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
-msgstr "Poistaa prosessin ja kaikki sen jälkeläiset laitteistosta"
+msgstr "Poistaa prosessin ja kaikki sen jälkeläiset järjestelmästä"
 
 #: taskmgr.rc:233
 msgid "Attaches the debugger to this process"
-msgstr ""
+msgstr "Liittää virheenkorjaimen tähän prosessiin"
 
 #: taskmgr.rc:235
 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
@@ -12034,7 +12109,7 @@ msgstr "Asettaa prosessin prioriteettiluokkaan MATALA"
 
 #: taskmgr.rc:247
 msgid "Controls Debug Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitsee virheenkorjauskanavia"
 
 #: taskmgr.rc:264
 msgid "Performance"
@@ -12082,11 +12157,11 @@ msgstr "Muistin huippukäyttö"
 
 #: taskmgr.rc:279
 msgid "Page Faults"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuvirheet"
 
 #: taskmgr.rc:280
 msgid "USER Objects"
-msgstr ""
+msgstr "USER-objektit"
 
 #: taskmgr.rc:283
 msgid "Session ID"
@@ -12098,23 +12173,23 @@ msgstr "Käyttäjänimi"
 
 #: taskmgr.rc:285
 msgid "PF Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuvirh. muutos"
 
 #: taskmgr.rc:286
 msgid "VM Size"
-msgstr ""
+msgstr "Virt. muisti"
 
 #: taskmgr.rc:287
 msgid "Paged Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Sivutettu"
 
 #: taskmgr.rc:288
 msgid "NP Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuttamaton"
 
 #: taskmgr.rc:289
 msgid "Base Pri"
-msgstr ""
+msgstr "Peruspri."
 
 #: taskmgr.rc:301
 msgid "Task Manager Warning"
@@ -12126,8 +12201,8 @@ msgid ""
 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
 "sure you want to change the priority class?"
 msgstr ""
-"VAROITUS: Tämän prosessin prioriteetin muuttamisella voi olla\n"
-"epätoivottuja vaikutuksia, kuten laitteiston epävakautta.\n"
+"VAROITUS: Tämän prosessin prioriteetin muuttaminen voi aiheuttaa\n"
+"epätoivottuja vaikutuksia kuten järjestelmän epävakautta.\n"
 "Oletko varma, että haluat muuttaa prioriteettia?"
 
 #: taskmgr.rc:305
@@ -12142,10 +12217,10 @@ msgid ""
 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
 "terminate the process?"
 msgstr ""
-"VAROITUS: Prosessin sulkemisella voi olla epätoivottuja\n"
-"vaikutuksia, kuten datan häviämistä ja laitteiston epävakautta.\n"
-"Prosessi ei voi tallentaa tilaansa tai dataansa, ennen kuin se\n"
-"suljetaan. Oletko varma, että haluat sulkea prosessin?"
+"VAROITUS: Prosessin sulkeminen voi aiheuttaa epätoivottuja\n"
+"vaikutuksia kuten datan häviämistä ja järjestelmän epävakautta.\n"
+"Prosessille ei anneta aikaa tallentaa tilaansa tai dataansa,\n"
+"ennen kuin se suljetaan. Haluatko varmasti sulkea prosessin?"
 
 #: taskmgr.rc:311
 msgid "Unable to Terminate Process"
@@ -12156,14 +12231,16 @@ msgid ""
 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
 msgstr ""
+"VAROITUS: Virheenkorjaus voi aiheuttaa tietojen menetyksen.\n"
+"Haluatko varmasti liittää virheenkorjaimen?"
 
 #: taskmgr.rc:314
 msgid "Unable to Debug Process"
-msgstr ""
+msgstr "Virheenkorjaus ei onnistu"
 
 #: taskmgr.rc:315
 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessilla täytyy olla affiniteetti vähintään yhteen suorittimeen"
 
 #: taskmgr.rc:316
 msgid "Invalid Option"
@@ -12171,7 +12248,7 @@ msgstr "Viallinen valinta"
 
 #: taskmgr.rc:317
 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessin affiniteettia ei voida hakea tai asettaa"
 
 #: taskmgr.rc:322
 msgid "System Idle Process"
@@ -12191,7 +12268,7 @@ msgstr "Tehtävä"
 
 #: uninstaller.rc:26
 msgid "Wine Application Uninstaller"
-msgstr ""
+msgstr "Winen ohjelmanpoistaja"
 
 #: uninstaller.rc:27
 msgid ""
@@ -12204,7 +12281,7 @@ msgstr ""
 
 #: view.rc:33
 msgid "&Pan"
-msgstr ""
+msgstr "&Siirry"
 
 #: view.rc:35
 msgid "&Scale to Window"
@@ -12220,7 +12297,7 @@ msgstr "&Oikea"
 
 #: view.rc:46
 msgid "Regular Metafile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Tavallisten metatiedostojen katselin"
 
 #: wineboot.rc:28
 msgid "Waiting for Program"
@@ -12304,7 +12381,7 @@ msgstr "Ikkuna-asetukset"
 
 #: winecfg.rc:161
 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kaappaa hiiri kokoruututilassa automaattisesti"
 
 #: winecfg.rc:162
 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
@@ -12340,9 +12417,9 @@ msgid ""
 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
 "application)."
 msgstr ""
-"Dynaamisesti ladattavat kirjastot (DLL) voidaan määritellä yksitellen "
-"olemaan joko Winen tarjoamia (sisäänrakennettuja) tai Windowsin natiiveja "
-"kirjastoja (Windows-asennuksesta otettuja tai sovellusten tarjoamia)."
+"Dynaamisesti ladattavista kirjastoista (DLL) voidaan kustakin käyttää joko "
+"sisäänrakennettua (Winen tarjoamaa) tai natiivia (Windows-asennuksesta "
+"otettua tai sovelluksen tarjoamaa) versiota."
 
 #: winecfg.rc:185
 msgid "&New override for library:"
@@ -12400,7 +12477,7 @@ msgstr "Asemien sijainnit"
 msgid ""
 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
 "edited."
-msgstr ""
+msgstr "Levyasemien hallintaan ei saatu yhteyttä. Asemia ei voi muokata."
 
 #: winecfg.rc:227
 msgid "&Add..."
@@ -12440,7 +12517,7 @@ msgstr "Näytä p&istetiedostot"
 
 #: winecfg.rc:256
 msgid "Driver diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Ajurin diagnostiikka"
 
 #: winecfg.rc:258
 msgid "Defaults"
@@ -12679,7 +12756,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
 msgstr ""
-"Sinulla ei ole C-asemaa. Se ei ole kovin hyvä juttu.\n"
+"C-asemaa ei ole. Näin ei ole kovin hyvä.\n"
 "\n"
 "Muista painaa Asemat-välilehdellä 'Lisää' ja luoda se!\n"
 
@@ -12713,11 +12790,11 @@ msgstr "Valintojen teksti"
 
 #: winecfg.rc:98
 msgid "ToolTip Background"
-msgstr ""
+msgstr "Työkaluvihjeen tausta"
 
 #: winecfg.rc:99
 msgid "ToolTip Text"
-msgstr ""
+msgstr "Työkaluvihjeen teksti"
 
 #: winecfg.rc:100
 msgid "Window Background"
@@ -12789,7 +12866,7 @@ msgstr "Kontrollien vaihtoehtotausta"
 
 #: winecfg.rc:117
 msgid "Hot Tracked Item"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen elementti"
 
 #: winecfg.rc:118
 msgid "Active Title Bar Gradient"
@@ -12833,11 +12910,11 @@ msgstr "Ponnahdusvalikko"
 
 #: wineconsole.rc:67
 msgid "&Control"
-msgstr ""
+msgstr "&Control"
 
 #: wineconsole.rc:68
 msgid "S&hift"
-msgstr ""
+msgstr "&Shift"
 
 #: wineconsole.rc:69
 msgid "Quick edit"
@@ -12857,7 +12934,7 @@ msgstr "&Muistettujen komentojen määrä:"
 
 #: wineconsole.rc:76
 msgid "&Remove doubles"
-msgstr "&Poista kaksinkertaiset"
+msgstr "&Poista toistuvat"
 
 #: wineconsole.rc:84
 msgid "&Font"
@@ -12929,7 +13006,7 @@ msgstr "&Merkki"
 
 #: wineconsole.rc:31
 msgid "&Select all"
-msgstr "&Valitse Kaikki"
+msgstr "&Valitse kaikki"
 
 #: wineconsole.rc:32
 msgid "Sc&roll"
@@ -12965,11 +13042,11 @@ msgstr "Tämä on testi"
 
 #: wineconsole.rc:41
 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
-msgstr ""
+msgstr "wineconsole: Tapahtuman id:tä ei saatu jäsennettyä\n"
 
 #: wineconsole.rc:42
 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
-msgstr ""
+msgstr "wineconsole: Virheellinen backend-valinta\n"
 
 #: wineconsole.rc:43
 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
@@ -13053,7 +13130,7 @@ msgstr ""
 
 #: winedbg.rc:58
 msgid "Show &Details"
-msgstr "Näytä &Tiedot"
+msgstr "Näytä &tiedot"
 
 #: winedbg.rc:63
 msgid "Program Error Details"
@@ -13153,7 +13230,7 @@ msgstr "Suodata..."
 
 #: winefile.rc:63
 msgid "&Drivebar"
-msgstr ""
+msgstr "&Asemapalkki"
 
 #: winefile.rc:66
 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
@@ -13161,7 +13238,7 @@ msgstr "Koko &ruutu\tCtrl+Shift+S"
 
 #: winefile.rc:73
 msgid "New &Window"
-msgstr "A&vaa Uudessa Ikkunassa"
+msgstr "A&vaa uudessa ikkunassa"
 
 #: winefile.rc:74
 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
@@ -13169,7 +13246,7 @@ msgstr "Aseta tasoihin\tCtrl+F5"
 
 #: winefile.rc:76
 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
-msgstr "Rivitä &Pystysuuntaisesti\tCtrl+F4"
+msgstr "Rivitä &pystysuunnassa\tCtrl+F4"
 
 #: winefile.rc:83
 msgid "&About Wine File Manager"
@@ -13250,7 +13327,7 @@ msgstr "Tietoja versiosta"
 #: winefile.rc:197
 msgctxt "accelerator Fullscreen"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: winefile.rc:89
 msgid "Applying font settings"
@@ -13266,19 +13343,19 @@ msgstr "Winen Tiedostonhallinta"
 
 #: winefile.rc:97
 msgid "root fs"
-msgstr ""
+msgstr "juuritiedostojärjestelmä"
 
 #: winefile.rc:98
 msgid "unixfs"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX-tiedostojärjestelmä"
 
 #: winefile.rc:100
 msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Kuori"
 
 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
 msgid "Not yet implemented"
-msgstr "Ei vielä käytettävissä"
+msgstr "Ei vielä toteutettu"
 
 #: winefile.rc:108
 msgid "CDate"
@@ -13294,7 +13371,7 @@ msgstr "Muokattu"
 
 #: winefile.rc:111
 msgid "Index/Inode"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi/Inode"
 
 #: winefile.rc:116
 msgid "%1 of %2 free"
@@ -13678,37 +13755,37 @@ msgstr "Työkalupalkit"
 #: wordpad.rc:273
 msgctxt "accelerator Align Left"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: wordpad.rc:274
 msgctxt "accelerator Align Center"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: wordpad.rc:275
 msgctxt "accelerator Align Right"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: wordpad.rc:282
 msgctxt "accelerator Redo"
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: wordpad.rc:283
 msgctxt "accelerator Bold"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: wordpad.rc:284
 msgctxt "accelerator Italic"
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: wordpad.rc:285
 msgctxt "accelerator Underline"
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: wordpad.rc:136
 msgid "All documents (*.*)"
@@ -13843,7 +13920,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa."
 
 #: wordpad.rc:190
 msgid "You do not have access to save the file."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tallentaa tiedostoa."
+msgstr "Tiedoston tallentamiseen ei ole oikeutta."
 
 #: wordpad.rc:191
 msgid "Could not open the file."
@@ -13851,7 +13928,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
 
 #: wordpad.rc:192
 msgid "You do not have access to open the file."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta avata tiedostoa."
+msgstr "Tiedoston avaamiseen ei ole oikeutta."
 
 #: wordpad.rc:193
 msgid "Printing not implemented."
-- 
1.7.9




More information about the wine-patches mailing list