[PATCH] po: Update Finnish translation.
Lauri Kenttä
lauri.kentta at gmail.com
Sat Feb 18 03:36:23 CST 2012
---
po/fi.po | 919 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 498 insertions(+), 421 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 77ed34f..a48920b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 03:15+0200\n"
-"Last-Translator: Laura Leinonen <leinonen.laura at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 10:08+0200\n"
+"Last-Translator: Lauri Kenttä <lauri.kentta at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Remove."
msgstr ""
"Seuraavat ohjelmat voi poistaa automaattisesti. Poistaaksesi ohjelman tai "
-"muokataksesi sen asennusta valitse se listasta ja paina Muuta/Poista."
+"muokataksesi sen asennusta valitse se listasta ja paina Muokkaa tai Poista."
#: appwiz.rc:64
msgid "&Support Information"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Peruuta"
#: appwiz.rc:28
msgid "Add/Remove Programs"
-msgstr "Lisää/poista ohjelmia"
+msgstr "Lisää tai poista sovellus"
#: appwiz.rc:29
msgid ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Perutaan..."
#: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
msgid "Properties for %s"
-msgstr "%s:n ominaisuudet"
+msgstr "Kohteen %s ominaisuudet"
#: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
msgid "&Apply"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
"Please reenter margins."
msgstr ""
"Marginaalit ovat päällekkäin tai ulkona sivun alueelta.\n"
-"Määritä marginaalit uudestaan."
+"Määritä marginaalit uudelleen."
#: comdlg32.rc:60
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Ei väriainetta; "
#: comdlg32.rc:99
msgid "Page punt; "
-msgstr ""
+msgstr "Sivu jätetty kesken; "
#: comdlg32.rc:100
msgid "Interrupted by user; "
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävissä"
#: crypt32.rc:217
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käytettävissä"
#: crypt32.rc:218
msgid "Meets Criteria="
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:234
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitus"
#: crypt32.rc:235
msgid "SSL CA"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset"
#: cryptui.rc:188
msgid "&Install Certificate..."
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Varmenteet"
#: cryptui.rc:337
msgid "I&ntended purpose:"
@@ -2839,19 +2839,19 @@ msgstr ""
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"
-msgstr ""
+msgstr "DirectSound-oletus"
#: devenum.rc:33
msgid "DirectSound: %s"
-msgstr ""
+msgstr "DirectSound: %s"
#: devenum.rc:34
msgid "Default WaveOut Device"
-msgstr ""
+msgstr "WaveOut-oletuslaite"
#: devenum.rc:35
msgid "Default MidiOut Device"
-msgstr ""
+msgstr "MidiOut-oletuslaite"
#: dinput.rc:40
msgid "Configure Devices"
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Seuraava"
#: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
msgid "Cinepak Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Cinepak-videokoodekki"
#: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
#: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "S&uosikit"
#: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
msgid "&Add to Favorites..."
-msgstr "Lis&ää Suosikkeihin..."
+msgstr "Lis&ää suosikkeihin..."
#: ieframe.rc:57
msgid "&About Internet Explorer"
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Tietoa &Internet Explorerista"
#: ieframe.rc:87
msgid "Open URL"
-msgstr "&Avaa Linkki"
+msgstr "&Avaa linkki"
#: ieframe.rc:90
msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
@@ -3342,143 +3342,143 @@ msgstr "Korkea"
#: jscript.rc:25
msgid "Error converting object to primitive type"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe muunnettaessa objektia alkeistyypiksi"
#: jscript.rc:26
msgid "Invalid procedure call or argument"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen proseduurikutsu tai argumentti"
#: jscript.rc:27
msgid "Subscript out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi alueen ulkopuolella"
#: jscript.rc:28
msgid "Object required"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaditaan objekti"
#: jscript.rc:29
msgid "Automation server can't create object"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatiopalvelin ei voi luoda objektia"
#: jscript.rc:30
msgid "Object doesn't support this property or method"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti ei tue tätä ominaisuutta tai metodia"
#: jscript.rc:31
msgid "Object doesn't support this action"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti ei tue tätä toimintoa"
#: jscript.rc:32
msgid "Argument not optional"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentti ei ole valinnainen"
#: jscript.rc:33
msgid "Syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksivirhe"
#: jscript.rc:34
msgid "Expected ';'"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin merkkiä ';'"
#: jscript.rc:35
msgid "Expected '('"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin merkkiä '('"
#: jscript.rc:36
msgid "Expected ')'"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin merkkiä ')'"
#: jscript.rc:37
msgid "Unterminated string constant"
-msgstr ""
+msgstr "Päättymätön merkkijonovakio"
#: jscript.rc:38
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
-msgstr ""
+msgstr "'break' ei voi esiintyä silmukan ulkopuolella"
#: jscript.rc:39
msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
-msgstr ""
+msgstr "'continue' ei voi esiintyä silmukan ulkopuolella"
#: jscript.rc:40
msgid "Label redefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nimiö määritelty toistamiseen"
#: jscript.rc:41
msgid "Label not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nimiötä ei löydy"
#: jscript.rc:42
msgid "Conditional compilation is turned off"
-msgstr ""
+msgstr "Ehdollinen kääntäminen on pois käytöstä"
#: jscript.rc:45
msgid "Number expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin lukua"
#: jscript.rc:43
msgid "Function expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin funktiota"
#: jscript.rc:44
msgid "'[object]' is not a date object"
-msgstr ""
+msgstr "'[objekti]' ei ole päivämääräobjekti"
#: jscript.rc:46
msgid "Object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin objektia"
#: jscript.rc:47
msgid "Illegal assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen sijoitus"
#: jscript.rc:48
msgid "'|' is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "'|' on määrittelemätön"
#: jscript.rc:49
msgid "Boolean object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin totuusarvoa"
#: jscript.rc:50
msgid "Cannot delete '|'"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida poistaa '|':tä"
#: jscript.rc:51
msgid "VBArray object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin VBArray-objektia"
#: jscript.rc:52
msgid "JScript object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin JScript-objektia"
#: jscript.rc:53
msgid "Syntax error in regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksivirhe säännöllisessä lausekkeessa"
#: jscript.rc:55
msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Enkoodattava URI sisältää virheellisiä merkkejä"
#: jscript.rc:54
msgid "URI to be decoded is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoodattava URI on virheellinen"
#: jscript.rc:56
msgid "Array length must be a finite positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon pituuden täytyy olla positiivinen kokonaisluku"
#: jscript.rc:57
msgid "Array object expected"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettiin taulukkoa"
#: winerror.mc:26
msgid "Success.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onnistui.\n"
#: winerror.mc:31
msgid "Invalid function.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen funktio.\n"
#: winerror.mc:36
msgid "File not found.\n"
@@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "Yleinen virhe.\n"
#: winerror.mc:186
msgid "Sharing violation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jakovirhe.\n"
#: winerror.mc:191
msgid "Lock violation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lukitusvirhe.\n"
#: winerror.mc:196
msgid "Wrong disk.\n"
@@ -3726,11 +3726,11 @@ msgstr "Ei voi luoda.\n"
#: winerror.mc:341
msgid "Int24 failure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Int24-virhe.\n"
#: winerror.mc:346
msgid "Out of structures.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenteet loppuivat.\n"
#: winerror.mc:351
msgid "Already assigned.\n"
@@ -3746,27 +3746,27 @@ msgstr "Virheellinen parametri.\n"
#: winerror.mc:366
msgid "Net write fault.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe verkkoon kirjoittamisessa.\n"
#: winerror.mc:371
msgid "No process slots.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei prosessipaikkoja.\n"
#: winerror.mc:376
msgid "Too many semaphores.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta semaforia.\n"
#: winerror.mc:381
msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poissulkevalla semaforilla on jo omistaja.\n"
#: winerror.mc:386
msgid "Semaphore is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Semafori on asetettu.\n"
#: winerror.mc:391
msgid "Too many semaphore requests.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta semaforipyyntöä.\n"
#: winerror.mc:396
msgid "Invalid at interrupt time.\n"
@@ -3774,11 +3774,11 @@ msgstr "Keskeytysaikana viallinen.\n"
#: winerror.mc:401
msgid "Semaphore owner died.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Semaforin omistaja kuoli.\n"
#: winerror.mc:406
msgid "Semaphore user limit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Semaforin käyttäjäraja.\n"
#: winerror.mc:411
msgid "Insert disk for drive %1.\n"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:461
msgid "Bad driver level.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen ajurin taso.\n"
#: winerror.mc:466
msgid "Call not implemented.\n"
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Kutsua ei ole toteutettu.\n"
#: winerror.mc:471
msgid "Semaphore timeout.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Semaforin aikakatkaisu.\n"
#: winerror.mc:476
msgid "Insufficient buffer.\n"
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Virheellinen taso.\n"
#: winerror.mc:491
msgid "No volume label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei osion nimeä.\n"
#: winerror.mc:496
msgid "Module not found.\n"
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:636
msgid "Volume label too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osion nimi on liian pitkä.\n"
#: winerror.mc:641
msgid "Too many TCBs.\n"
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:646
msgid "Signal refused.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signaalista kieltäydytty.\n"
#: winerror.mc:651
msgid "Segment discarded.\n"
@@ -4062,11 +4062,11 @@ msgstr "Virheellinen MinAllocSize %1:ssa.\n"
#: winerror.mc:771
msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dynlink virheellisestä kehästä.\n"
#: winerror.mc:776
msgid "IOPL not enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "IOPL ei ole käytössä.\n"
#: winerror.mc:781
msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
@@ -4074,11 +4074,11 @@ msgstr "Virheellinen SEGDPL %1:ssa.\n"
#: winerror.mc:786
msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen datasegmentti ylittää 64 kt.\n"
#: winerror.mc:791
msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kehän 2 segmentin täytyy olla siirrettävä.\n"
#: winerror.mc:796
msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Tiedostonimi on liian pitkä.\n"
#: winerror.mc:821
msgid "Ring 2 stack in use.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kehän 2 pino on jo käytössä.\n"
#: winerror.mc:826
msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
@@ -4126,11 +4126,11 @@ msgstr "Liian monta moduulia.\n"
#: winerror.mc:851
msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäkkäisiä LoadModule-kutsuja ei sallita.\n"
#: winerror.mc:856
msgid "Machine type mismatch.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koneen tyyppi ei täsmää.\n"
#: winerror.mc:861
msgid "Bad pipe.\n"
@@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr "Istunto peruttu.\n"
#: winerror.mc:891
msgid "Invalid extended attribute name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen laajennetun attribuutin nimi.\n"
#: winerror.mc:896
msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettujen attribuuttien lista ei ole johdonmukainen.\n"
#: winerror.mc:901
msgid "No more data available.\n"
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Ei enempää dataa saatavilla.\n"
#: winerror.mc:906
msgid "Cannot use Copy API.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiointirajapintaa ei voida käyttää.\n"
#: winerror.mc:911
msgid "Directory name invalid.\n"
@@ -4178,31 +4178,31 @@ msgstr "Hakemiston nimi virheellinen.\n"
#: winerror.mc:916
msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennetut attribuutit eivät mahtuneet.\n"
#: winerror.mc:921
msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettujen attribuuttien tiedosto on viallinen.\n"
#: winerror.mc:926
msgid "Extended attribute table full.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettujen attribuuttien taulu on täynnä.\n"
#: winerror.mc:931
msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen laajennetun attribuutin kahva.\n"
#: winerror.mc:936
msgid "Extended attributes not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettuja attribuutteja ei tueta.\n"
#: winerror.mc:941
msgid "Mutex not owned by caller.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muteksi ei ole kutsujan omistama.\n"
#: winerror.mc:946
msgid "Too many posts to semaphore.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta lähetystä semaforille.\n"
#: winerror.mc:951
msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
@@ -4238,11 +4238,11 @@ msgstr "Putki kuuntelee.\n"
#: winerror.mc:991
msgid "Extended attribute access denied.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy laajennettuihin attribuutteihin estetty.\n"
#: winerror.mc:996
msgid "I/O operation aborted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-operaatio keskeytetty.\n"
#: winerror.mc:1001
msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Vialliset liput.\n"
#: winerror.mc:1041
msgid "Unrecognised volume.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osiota ei tunnisteta.\n"
#: winerror.mc:1046
msgid "File invalid.\n"
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Palveluun kirjautuminen epäonnistui.\n"
#: winerror.mc:1226
msgid "Service start-hang.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelu jumittui käynnistyessään.\n"
#: winerror.mc:1231
msgid "Invalid service lock.\n"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Palvelua ei ole käynnistetty viime käynnistyksen jälkeen.\n"
#: winerror.mc:1266
msgid "Duplicate service name.\n"
-msgstr "Samanniminen palvelu.\n"
+msgstr "Palvelun nimi on jo käytössä.\n"
#: winerror.mc:1271
msgid "Different service account.\n"
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Ei palvelun palautusohjelmaa.\n"
#: winerror.mc:1291
msgid "Service not implemented by exe.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmatiedosto ei toteuta palvelua.\n"
#: winerror.mc:1296
msgid "End of media.\n"
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "Median loppu.\n"
#: winerror.mc:1301
msgid "Filemark detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filemark havaittu.\n"
#: winerror.mc:1306
msgid "Beginning of media.\n"
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Median alku.\n"
#: winerror.mc:1311
msgid "Setmark detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Setmark havaittu.\n"
#: winerror.mc:1316
msgid "No data detected.\n"
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1391
msgid "Shared IRQ busy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu IRQ on kiireinen.\n"
#: winerror.mc:1396
msgid "Serial I/O completed.\n"
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1411
msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Levykeasema ilmoittaa väärän sylinterin.\n"
#: winerror.mc:1416
msgid "Unknown floppy error.\n"
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "Tuntematon levykevirhe.\n"
#: winerror.mc:1421
msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Levykeaseman rekisterit epäyhtenäiset.\n"
#: winerror.mc:1426
msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
@@ -4598,19 +4598,19 @@ msgstr "Kovalevyn nollaus epäonnistui.\n"
#: winerror.mc:1441
msgid "End of tape media.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nauha on loppussa.\n"
#: winerror.mc:1446
msgid "Not enough server memory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tarpeeksi palvelinmuistia.\n"
#: winerror.mc:1451
msgid "Possible deadlock.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollinen lukkiutuminen.\n"
#: winerror.mc:1456
msgid "Incorrect alignment.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tasaus.\n"
#: winerror.mc:1461
msgid "Set-power-state vetoed.\n"
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "DLL ei löytynyt.\n"
#: winerror.mc:1516
msgid "Out of user handles.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän kahvat loppuivat.\n"
#: winerror.mc:1521
msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
@@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "Elementtiä ei löydy.\n"
#: winerror.mc:1571
msgid "No match found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osumaa ei löytynyt.\n"
#: winerror.mc:1576
msgid "Property set not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuusjoukkoa ei löytynyt.\n"
#: winerror.mc:1581
msgid "Point not found.\n"
@@ -4714,11 +4714,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1586
msgid "No running tracking service.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jäljityspalveluita ei ole käynnissä.\n"
#: winerror.mc:1591
msgid "No such volume ID.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osion ID:tä ei löydy.\n"
#: winerror.mc:1596
msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
@@ -4734,11 +4734,11 @@ msgstr "Korvaavan tiedoston siirto epäonnistui.\n"
#: winerror.mc:1611
msgid "The journal is being deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokia poistetaan.\n"
#: winerror.mc:1616
msgid "The journal is not active.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loki ei ole käytössä.\n"
#: winerror.mc:1621
msgid "Potential matching file found.\n"
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Mahdollinen vastaava tiedosto löytyi.\n"
#: winerror.mc:1626
msgid "The journal entry was deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lokimerkintä on poistettu.\n"
#: winerror.mc:1631
msgid "Invalid device name.\n"
@@ -4782,11 +4782,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1671
msgid "Extended error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu virhe.\n"
#: winerror.mc:1676
msgid "Invalid group name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen ryhmän nimi.\n"
#: winerror.mc:1681
msgid "Invalid computer name.\n"
@@ -4794,11 +4794,11 @@ msgstr "Virheellinen tietokoneen nimi.\n"
#: winerror.mc:1686
msgid "Invalid event name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tapahtuman nimi.\n"
#: winerror.mc:1691
msgid "Invalid domain name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen toimialueen nimi.\n"
#: winerror.mc:1696
msgid "Invalid service name.\n"
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "Virheellinen verkon nimi.\n"
#: winerror.mc:1706
msgid "Invalid share name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen jaon nimi.\n"
#: winerror.mc:1716
msgid "Invalid message name.\n"
@@ -4822,15 +4822,15 @@ msgstr "Epäkelpo viestin kohde.\n"
#: winerror.mc:1726
msgid "Session credential conflict.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Istunnon valtuustieto on ristiriidassa.\n"
#: winerror.mc:1731
msgid "Remote session limit exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Etäistuntojen raja ylitetty.\n"
#: winerror.mc:1736
msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen tai työryhmän nimi on jo käytössä.\n"
#: winerror.mc:1741
msgid "No network.\n"
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1916
msgid "No quotas for account.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kiintiöitä tilille.\n"
#: winerror.mc:1921
msgid "Local user session key.\n"
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2121
msgid "Allotted space exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Myönnetty tila ylitetty.\n"
#: winerror.mc:2126
msgid "Invalid group attributes.\n"
@@ -5174,27 +5174,27 @@ msgstr "Virheellinen palvelimen tila.\n"
#: winerror.mc:2166
msgid "Invalid domain state.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen toimialueen tila.\n"
#: winerror.mc:2171
msgid "Invalid domain role.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen toimialueen rooli.\n"
#: winerror.mc:2176
msgid "No such domain.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialuetta ei löydy.\n"
#: winerror.mc:2181
msgid "Domain already exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue on jo olemassa.\n"
#: winerror.mc:2186
msgid "Domain limit exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueiden raja ylitetty.\n"
#: winerror.mc:2191
msgid "Internal database corruption.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen tietokanta vioittunut.\n"
#: winerror.mc:2196
msgid "Internal error.\n"
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2376
msgid "Licence quota exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssikiintiö ylittyi.\n"
#: winerror.mc:2381
msgid "Wrong target name.\n"
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Keskinäinen tunnistautuminen epäonnistui.\n"
#: winerror.mc:2391
msgid "Time skew between client and server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aikavääristymä asiakkaan ja palvelimen välillä.\n"
#: winerror.mc:2396
msgid "Invalid window handle.\n"
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2426
msgid "Can't create top-level child window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ylintä lapsi-ikkunaa ei voida luoda.\n"
#: winerror.mc:2431
msgid "Can't find window class.\n"
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Luokassa on uusia ikkunoita.\n"
#: winerror.mc:2461
msgid "Invalid index.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen indeksi.\n"
#: winerror.mc:2466
msgid "Invalid icon handle.\n"
@@ -5498,11 +5498,11 @@ msgstr "Ei voida poistaa toisen ketjun objektia.\n"
#: winerror.mc:2576
msgid "Child window menus not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsi-ikkunoille ei sallita valikoita.\n"
#: winerror.mc:2581
msgid "Window has no system menu.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunalla ei ole järjestelmävalikkoa.\n"
#: winerror.mc:2586
msgid "Invalid message box style.\n"
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "Viallinen viestilaatikon tyyli.\n"
#: winerror.mc:2591
msgid "Invalid SPI parameter.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen SPI-parametri.\n"
#: winerror.mc:2596
msgid "Screen already locked.\n"
@@ -5518,15 +5518,15 @@ msgstr "Näyttö on jo lukittu.\n"
#: winerror.mc:2601
msgid "Window handles have different parents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunoiden kahvoilla on eri vanhemmat.\n"
#: winerror.mc:2606
msgid "Not a child window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole lapsi-ikkuna.\n"
#: winerror.mc:2611
msgid "Invalid GW command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen GW-komento.\n"
#: winerror.mc:2616
msgid "Invalid thread ID.\n"
@@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr "Viallinen säikeen ID.\n"
#: winerror.mc:2621
msgid "Not an MDI child window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole MDI-lapsi-ikkuna.\n"
#: winerror.mc:2626
msgid "Popup menu already active.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ponnahdusvalikko on jo aktiivinen.\n"
#: winerror.mc:2631
msgid "No scrollbars.\n"
@@ -5550,35 +5550,35 @@ msgstr "Viallinen vierityspalkkien väli.\n"
#: winerror.mc:2641
msgid "Invalid ShowWin command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen ShowWin-komento.\n"
#: winerror.mc:2646
msgid "No system resources.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei järjestelmän resursseja.\n"
#: winerror.mc:2651
msgid "No non-paged system resources.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sivuttamattomia järjestelmän resursseja.\n"
#: winerror.mc:2656
msgid "No paged system resources.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sivutettuja järjestelmän resursseja.\n"
#: winerror.mc:2661
msgid "No working set quota.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Työmuistin kiintiö täynnä.\n"
#: winerror.mc:2666
msgid "No page file quota.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sivutustiedoston kiintiö täynnä.\n"
#: winerror.mc:2671
msgid "Exceeded commitment limit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muistin varausraja ylittyi.\n"
#: winerror.mc:2676
msgid "Menu item not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valikon kohtaa ei löydy.\n"
#: winerror.mc:2681
msgid "Invalid keyboard handle.\n"
@@ -5602,19 +5602,19 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2706
msgid "Event log file corrupt.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumalokitiedosto on vioittunut.\n"
#: winerror.mc:2711
msgid "Event log can't start.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumalokia ei voida käynnistää.\n"
#: winerror.mc:2716
msgid "Event log file full.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumalokitiedosto on täynnä.\n"
#: winerror.mc:2721
msgid "Event log file changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumalokitiedosto on muuttunut.\n"
#: winerror.mc:2726
msgid "Installer service failed.\n"
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Tuntematon ominaisuus.\n"
#: winerror.mc:2766
msgid "Invalid handle state.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viallinen kahvan tila.\n"
#: winerror.mc:2771
msgid "Bad configuration.\n"
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "Asennuksen käyttöliittymä epäonnistui.\n"
#: winerror.mc:2831
msgid "Failed to open installation log file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Asennuslokitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
#: winerror.mc:2836
msgid "Installation language not supported.\n"
@@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2866
msgid "Data type mismatch.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tietotyyppi ei täsmää.\n"
#: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
msgid "Unsupported type.\n"
@@ -5794,11 +5794,11 @@ msgstr "Viallinen liitos.\n"
#: winerror.mc:2946
msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-protokollasekvenssiä ei tueta.\n"
#: winerror.mc:2951
msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen RPC-protokollasekvenssi.\n"
#: winerror.mc:2956
msgid "Invalid string UUID.\n"
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2961
msgid "Invalid endpoint format.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen päätepisteen muoto.\n"
#: winerror.mc:2966
msgid "Invalid network address.\n"
@@ -5814,23 +5814,23 @@ msgstr "Viallinen verkko-osoite.\n"
#: winerror.mc:2971
msgid "No endpoint found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Päätepistettä ei löydy.\n"
#: winerror.mc:2976
msgid "Invalid timeout value.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen aikakatkaisun arvo.\n"
#: winerror.mc:2981
msgid "Object UUID not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Objektin UUID:tä ei löydy.\n"
#: winerror.mc:2986
msgid "UUID already registered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID on jo rekisteröity.\n"
#: winerror.mc:2991
msgid "UUID type already registered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID-tyyppi on jo rekisteröity.\n"
#: winerror.mc:2996
msgid "Server already listening.\n"
@@ -5838,11 +5838,11 @@ msgstr "Palvelin kuuntelee jo.\n"
#: winerror.mc:3001
msgid "No protocol sequences registered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollasekvenssejä ei ole rekisteröity.\n"
#: winerror.mc:3006
msgid "RPC server not listening.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-palvelin ei kuuntele.\n"
#: winerror.mc:3011
msgid "Unknown manager type.\n"
@@ -5850,31 +5850,31 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3016
msgid "Unknown interface.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon rajapinta.\n"
#: winerror.mc:3021
msgid "No bindings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei sidoksia.\n"
#: winerror.mc:3026
msgid "No protocol sequences.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei protokollasekvenssejä.\n"
#: winerror.mc:3031
msgid "Can't create endpoint.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Päätepistettä ei voida luoda.\n"
#: winerror.mc:3036
msgid "Out of resources.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssit loppuivat.\n"
#: winerror.mc:3041
msgid "RPC server unavailable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-palvelin ei ole tavoitettavissa.\n"
#: winerror.mc:3046
msgid "RPC server too busy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-palvelin on liian kiireinen.\n"
#: winerror.mc:3051
msgid "Invalid network options.\n"
@@ -5882,19 +5882,19 @@ msgstr "Vialliset verkkovalinnat.\n"
#: winerror.mc:3056
msgid "No RPC call active.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei aktiivista RPC-kutsua.\n"
#: winerror.mc:3061
msgid "RPC call failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-kutsu epäonnistui.\n"
#: winerror.mc:3066
msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-kutsu epäonnistui, eikä sitä ajettu.\n"
#: winerror.mc:3071
msgid "RPC protocol error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-protokollavirhe.\n"
#: winerror.mc:3076
msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
@@ -5902,11 +5902,11 @@ msgstr "Siirtosyntaksia ei tueta.\n"
#: winerror.mc:3086
msgid "Invalid tag.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tagi.\n"
#: winerror.mc:3091
msgid "Invalid array bounds.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheelliset taulukon rajat.\n"
#: winerror.mc:3096
msgid "No entry name.\n"
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Ei verkko-osoitetta.\n"
#: winerror.mc:3116
msgid "Duplicate endpoint.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuva päätepiste.\n"
#: winerror.mc:3121
msgid "Unknown authentication type.\n"
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "Tuntematon tunnistautumistyyppi.\n"
#: winerror.mc:3126
msgid "Maximum calls too low.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsujen maksimimäärä on liian matala.\n"
#: winerror.mc:3131
msgid "String too long.\n"
@@ -5942,11 +5942,11 @@ msgstr "Merkkijono liian pitkä.\n"
#: winerror.mc:3136
msgid "Protocol sequence not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollasekvenssiä ei löydy.\n"
#: winerror.mc:3141
msgid "Procedure number out of range.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proseduurin numero on ulkona alueelta.\n"
#: winerror.mc:3146
msgid "Binding has no authentication data.\n"
@@ -5978,11 +5978,11 @@ msgstr "Tehtävää ei voida suorittaa.\n"
#: winerror.mc:3181
msgid "Endpoints not registered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Päätepisteitä ei ole rekisteröity.\n"
#: winerror.mc:3186
msgid "Nothing to export.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vietävää.\n"
#: winerror.mc:3191
msgid "Incomplete name.\n"
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "Viallinen versiovalinta.\n"
#: winerror.mc:3201
msgid "No more members.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei enempää jäseniä.\n"
#: winerror.mc:3206
msgid "Not all objects unexported.\n"
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3211
msgid "Interface not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rajapintaa ei löydy.\n"
#: winerror.mc:3216
msgid "Entry already exists.\n"
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr "Nimipalvelu ei käytettävissä.\n"
#: winerror.mc:3231
msgid "Invalid network address family.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen verkko-osoiteperhe.\n"
#: winerror.mc:3236
msgid "Operation not supported.\n"
@@ -6042,15 +6042,15 @@ msgstr "Osoitevirhe.\n"
#: winerror.mc:3261
msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liukuluvun jako nollalla.\n"
#: winerror.mc:3266
msgid "Floating-point underflow.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liukuluvun alivuoto.\n"
#: winerror.mc:3271
msgid "Floating-point overflow.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liukuluvun ylivuoto.\n"
#: winerror.mc:3276
msgid "No more entries.\n"
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3321
msgid "Byte count too small.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tavumäärä on liian pieni.\n"
#: winerror.mc:3326
msgid "Bad stub data.\n"
@@ -6126,11 +6126,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3366
msgid "RPC call already in progress.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-kutsu on jo käynnissä.\n"
#: winerror.mc:3371
msgid "NETLOGON is not started.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NETLOGON ei ole käynnissä.\n"
#: winerror.mc:3376
msgid "Account expired.\n"
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3411
msgid "Invalid priority.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen prioriteetti.\n"
#: winerror.mc:3416
msgid "Invalid printer name.\n"
@@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "Viallinen ympäristö.\n"
#: winerror.mc:3441
msgid "No more bindings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei enempää sidoksia.\n"
#: winerror.mc:3446
msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
@@ -6206,39 +6206,39 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3466
msgid "Server has open handles.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimella on avoimia kahvoja.\n"
#: winerror.mc:3471
msgid "Resource data not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin tietoa ei löydy.\n"
#: winerror.mc:3476
msgid "Resource type not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin tyyppiä ei löydy.\n"
#: winerror.mc:3481
msgid "Resource name not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin nimeä ei löydy.\n"
#: winerror.mc:3486
msgid "Resource language not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin kieltä ei löydy.\n"
#: winerror.mc:3491
msgid "Not enough quota.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tarpeeksi kiintiötä.\n"
#: winerror.mc:3496
msgid "No interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei rajapintoja.\n"
#: winerror.mc:3501
msgid "RPC call canceled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPC-kutsu peruutettu.\n"
#: winerror.mc:3506
msgid "Binding incomplete.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sidos epätäydellinen.\n"
#: winerror.mc:3511
msgid "RPC comm failure.\n"
@@ -6254,11 +6254,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3526
msgid "Not an RPC error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei RCP-virhe.\n"
#: winerror.mc:3531
msgid "UUID is local only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID on vain paikallinen.\n"
#: winerror.mc:3536
msgid "Security package error.\n"
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3541
msgid "Thread not canceled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Säiettä ei peruutettu.\n"
#: winerror.mc:3546
msgid "Invalid handle operation.\n"
@@ -6394,11 +6394,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3701
msgid "Not all objects could be exported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikkia objekteja ei voitu viedä.\n"
#: winerror.mc:3706
msgid "The interface could not be exported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rajapintaa ei voitu viedä.\n"
#: winerror.mc:3711
msgid "The profile could not be added.\n"
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr ""
"Poista tuote:\n"
"\t/uninstall {paketti|tuotekoodi} [ominaisuus]\n"
"\t/x {paketti|tuotekoodi} [ominaisuus]\n"
-"Mainosta (advertise) tuotetta:\n"
+"Mainosta tuotetta:\n"
"\t/j[u|m] paketti [/t muunnos] [/g kielitunnus]\n"
"Asenna korjaus:\n"
"\t/p korjauspaketti [ominaisuus]\n"
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "Tiedosto:"
#: oledlg.rc:75
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä erityinen"
#: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
msgid "Source:"
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "&Liitä linkki"
#: oledlg.rc:83
msgid "&As:"
-msgstr ""
+msgstr "&Muoto:"
#: oledlg.rc:90
msgid "&Display As Icon"
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "&Näytä kuvakkeena"
#: oledlg.rc:92
msgid "Change &Icon..."
-msgstr "&Muuta kuvaketta..."
+msgstr "&Vaihda kuvaketta..."
#: oledlg.rc:25
msgid "Insert a new %s object into your document"
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "Stopbitit"
#: setupapi.rc:36
msgid "Copying Files..."
-msgstr "Kopioidaan Tiedostoja..."
+msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
#: setupapi.rc:42
msgid "Destination:"
@@ -7406,11 +7406,11 @@ msgstr "Al&kuun"
#: shdoclc.rc:196
msgid "Trace Tags"
-msgstr "Jäljitä avainsanat"
+msgstr "Jäljitysmerkit"
#: shdoclc.rc:197
msgid "Resource Failures"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssivirheet"
#: shdoclc.rc:198
msgid "Dump Tracking Info"
@@ -7446,11 +7446,11 @@ msgstr ""
#: shdoclc.rc:206
msgid "Memory Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Muistinvalvonta"
#: shdoclc.rc:207
msgid "Performance Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Suorituskykymittarit"
#: shdoclc.rc:208
msgid "Save HTML"
@@ -7478,43 +7478,43 @@ msgstr "Alas"
#: shdoclc.rc:221
msgid "Page Up"
-msgstr "Sivu Ylös"
+msgstr "Sivu ylös"
#: shdoclc.rc:222
msgid "Page Down"
-msgstr "Sivu Alas"
+msgstr "Sivu alas"
#: shdoclc.rc:224
msgid "Scroll Up"
-msgstr "Vieritä Ylös"
+msgstr "Vieritä ylös"
#: shdoclc.rc:225
msgid "Scroll Down"
-msgstr "Vieritä Alas"
+msgstr "Vieritä alas"
#: shdoclc.rc:232
msgid "Left Edge"
-msgstr "Vasen Reuna"
+msgstr "Vasen reuna"
#: shdoclc.rc:233
msgid "Right Edge"
-msgstr "Oikea Reuna"
+msgstr "Oikea reuna"
#: shdoclc.rc:235
msgid "Page Left"
-msgstr "Sivu Vasempaan"
+msgstr "Sivu vasemmalle"
#: shdoclc.rc:236
msgid "Page Right"
-msgstr "Sivu Oikeaan"
+msgstr "Sivu oikealle"
#: shdoclc.rc:238
msgid "Scroll Left"
-msgstr "Vieritä Vasemmalle"
+msgstr "Vieritä vasemmalle"
#: shdoclc.rc:239
msgid "Scroll Right"
-msgstr "Vieritä Oikealle"
+msgstr "Vieritä oikealle"
#: shdoclc.rc:25
msgid "Wine Internet Explorer"
@@ -7759,7 +7759,7 @@ msgstr "Haluatko lopettaa Wine-istunnon?"
#: shell32.rc:200 progman.rc:80
msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmat"
#: shell32.rc:201
msgid "My Documents"
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr "Suosikit"
#: shell32.rc:203
msgid "StartUp"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistys"
#: shell32.rc:204
msgid "Start Menu"
@@ -7804,7 +7804,7 @@ msgstr "Tulostinympäristö"
#: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
#: shell32.rc:212
msgid "Program Files"
@@ -8236,7 +8236,7 @@ msgstr "Määrittelemätön ulkoinen virhe."
#: winmm.rc:30
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
-msgstr ""
+msgstr "Käytettiin laitteen ID:tä, jota ei ole tässä järjestelmässä."
#: winmm.rc:31
msgid "The driver was not enabled."
@@ -8291,8 +8291,8 @@ msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
-"Valittua formaattia ei tueta tai voida kääntää. Käytä Capabilities-funktiota "
-"selvittääksesi tuetut formaatit."
+"Valittua muotoa ei tueta tai voida kääntää. Käytä Capabilities-funktiota "
+"selvittääksesi tuetut muodot."
#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
msgid ""
@@ -8307,6 +8307,8 @@ msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
+"Aaltoäänen otsikko oli valmistelematta. Valmistele se funktiolla Prepare ja "
+"yritä uudelleen."
#: winmm.rc:45
msgid ""
@@ -8321,12 +8323,16 @@ msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
+"MIDI-otsikko oli valmistelematta. Valmistele se funktiolla Prepare ja yritä "
+"uudelleen."
#: winmm.rc:50
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
+"MIDI-karttaa ei löytynyt. Joko vika on ajurissa tai MIDIMAP.CFG on viallinen "
+"tai puuttuu."
#: winmm.rc:51
msgid ""
@@ -8341,16 +8347,22 @@ msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
msgstr ""
+"Nykyiset MIDI Mapper -asetukset viittaavat laitteeseen, jota ei ole "
+"asennettu järjestelmään. Avaa MIDI Mapper muokataksesi asetuksia."
#: winmm.rc:53
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
+"MIDI-asetukset ovat vioittuneet. Kopioi alkuperäinen MIDIMAP.CFG Windowsin "
+"hakemistoon SYSTEM ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:56
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
+"Virheellinen MCI-laitteen ID. Käytä ID:tä, joka palautettiin, kun "
+"MCI-laite avattiin."
#: winmm.rc:57
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
@@ -8377,6 +8389,7 @@ msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
+"Laitteen nimeä käytetään jo aliaksena tässä ohjelmassa. Käytä eri aliasta."
#: winmm.rc:63
msgid ""
@@ -8399,7 +8412,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
-msgstr ""
+msgstr "Annettu komento vaatii merkkijonoparametrin. Anna sellainen."
#: winmm.rc:67
msgid "The specified integer is invalid for this command."
@@ -8478,8 +8491,8 @@ msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
-"Annettua tiedostoa ei voida tallentaa. Tarkista, että sinulla on riittävästi "
-"levytilaa tai verkko on yhä kytketty."
+"Annettua tiedostoa ei voida tallentaa. Tarkista, että levytila riittää tai "
+"verkkoyhteys toimii."
#: winmm.rc:82
msgid ""
@@ -8500,7 +8513,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
-msgstr ""
+msgstr "Annettu alias on jo käytössä tässä ohjelmassa. Käytä eri aliasta."
#: winmm.rc:85
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
@@ -8511,18 +8524,24 @@ msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
+"Laiteajuri on jo käytössä. Jos haluat jakaa sen, käytä parametria "
+"'shareable' jokaisen 'open'-komennon yhteydessä."
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
+"Annettu komento vaatii aliaksen, tiedoston, ajurin tai laitteen nimen. "
+"Anna sellainen."
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
+"Ajan muodoksi annettu arvo ei kelpaa. Katso kelvolliset muodot MCI:n "
+"ohjeista."
#: winmm.rc:89
msgid ""
@@ -8544,7 +8563,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:92
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
-msgstr ""
+msgstr "MCI:lle annettu parametrilohko oli NULL."
#: winmm.rc:93
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
@@ -8552,11 +8571,11 @@ msgstr "Nimetöntä tiedostoa ei voi tallentaa. Anna tiedostonimi."
#: winmm.rc:94
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Parametrin 'new' kanssa täytyy antaa alias."
#: winmm.rc:95
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
-msgstr ""
+msgstr "Valintaa 'notify' ei voi käyttää automaattisesti avatulla laitteella."
#: winmm.rc:96
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
@@ -8575,6 +8594,8 @@ msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
+"Määrättyä komentoa ei voi suorittaa automaattisesti avatulla laitteella. "
+"Odota, että laite suljetaan, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:99
msgid ""
@@ -8587,14 +8608,14 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:100
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Lainausmerkeissä olevan merkkijonon perässä ei voi olla lisämerkkejä."
#: winmm.rc:101
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
-"Määriteltyä laitetta ei ole asennettu laitteistoon. Käytä Ohjauspaneelin "
+"Määriteltyä laitetta ei ole asennettu järjestelmään. Käytä Ohjauspaneelin "
"Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen."
#: winmm.rc:102
@@ -8639,38 +8660,48 @@ msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
+"Kaikki äänilaitteet, jotka osaisivat soittaa tiedostoja nykyisessä muodossa,"
+"ovat jo käytössä. Odota, että jokin laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:109
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
+"Nykyistä äänilaitetta ei voida käyttää soittamiseen, koska se on jo "
+"käytössä. Odota, että laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:110
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
+"Kaikki äänilaitteet, jotka osaisivat äänittää tiedostoja nykyisessä muodossa,"
+"ovat jo käytössä. Odota, että jokin laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:111
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
+"Nykyistä äänilaitetta ei voida käyttää äänittämiseen, koska se on jo "
+"käytössä. Odota, että laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:112
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä mitä tahansa yhteensopivaa äänentoistolaitetta."
#: winmm.rc:113
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä mitä tahansa yhteensopivaa äänityslaitetta."
#: winmm.rc:114
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
+"Mikään asennetuista laitteista ei pysty soittamaan tiedostoja valitussa "
+"muodossa. Käytä Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen."
#: winmm.rc:115
msgid ""
@@ -8683,18 +8714,22 @@ msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
+"Mikään asennetuista laitteista ei pysty äänittämään tiedostoja valitussa "
+"muodossa. Käytä Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen."
#: winmm.rc:117
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
-msgstr "Laite, josta yrität tallentaa, ei tunnista nykyistä tiedostomuotoa."
+msgstr "Laite, josta yrität äänittää, ei tunnista nykyistä tiedostomuotoa."
#: winmm.rc:122
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
+"SMPTE:n ja \"lauluosoittimen\" aikojen muodot ovat keskenään vaihtoehtoiset. "
+"Niitä ei voi käyttää yhdessä."
#: winmm.rc:124
msgid ""
@@ -8709,7 +8744,7 @@ msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
-"Annettua MIDI-porttia ei ole asennettu laitteistoon. Käytä Ohjauspaneelin "
+"Annettua MIDI-porttia ei ole asennettu järjestelmään. Käytä Ohjauspaneelin "
"Ajurit-kohtaa asentaaksesi MIDI-laitteen."
#: winmm.rc:125
@@ -8718,28 +8753,33 @@ msgid ""
"on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
"setup."
msgstr ""
+"Nykyiset MIDI Mapper -asetukset viittaavat laitteeseen, jota ei ole "
+"asennettu järjestelmään. Käytä Ohjauspaneelin MIDI Mapper -kohtaa "
+"muokataksesi asetuksia."
#: winmm.rc:126
msgid "An error occurred with the specified port."
-msgstr ""
+msgstr "Annetun portin käytössä tapahtui virhe."
#: winmm.rc:129
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
+"Kaikki multimedia-ajastimet ovat toisten ohjelmien käytössä. Sulje yksi "
+"näistä ohjelmista ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:128
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
-msgstr "Laitteistolle ei ole määritelty tämänhetkistä MIDI-porttia."
+msgstr "Järjestelmälle ei ole määritelty tämänhetkistä MIDI-porttia."
#: winmm.rc:123
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
-"Laitteistolla ei ole asennettuja MIDI-laitteita. Käytä Ohjauspaneelin Ajurit-"
-"kohtaa asentaaksesi MIDI-ajurin."
+"Järjestelmään ei ole asennettu MIDI-laitteita. Käytä Ohjauspaneelin "
+"Ajurit-kohtaa asentaaksesi MIDI-ajurin."
#: winmm.rc:118
msgid "There is no display window."
@@ -8831,7 +8871,7 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:39
msgid "Unavailable Critical Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Kriittinen laajennos puuttuu"
#: wldap32.rc:40
msgid "Confidentiality Required"
@@ -8855,7 +8895,7 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:47
msgid "Attribute Or Value Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Attribuutti tai arvo on jo olemassa"
#: wldap32.rc:48
msgid "Invalid Syntax"
@@ -8887,7 +8927,7 @@ msgstr "Sopimaton tunnistautuminen"
#: wldap32.rc:76
msgid "Invalid Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Virheelliset valtuustiedot"
#: wldap32.rc:77
msgid "Insufficient Rights"
@@ -9026,7 +9066,7 @@ msgid ""
"Not Yet Implemented\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ei ole vielä toiminnassa\n"
+"Ei vielä toteutettu\n"
"\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318
@@ -9121,6 +9161,13 @@ msgid ""
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n"
msgstr ""
+"CALL <komentojonotiedosto> kutsuu yhdestä komentojonotiedostosta toista\n"
+"komentojonotiedostoa. Kun toisen tiedoston suoritus päättyy, ensimmäisen\n"
+"suoritus jatkuu taas. Komennolla voi myös antaa parametreja kutsuttavalle\n"
+"komentojonolle.\n"
+"\n"
+"Muutokset työhakemistoon, ympäristömuuttujiin jne. periytyvät kutsutusta\n"
+"tiedostosta takaisin kutsujalle.\n"
#: cmd.rc:40
msgid ""
@@ -9211,6 +9258,14 @@ msgid ""
"\n"
"GOTO has no effect when used interactively.\n"
msgstr ""
+"GOTO siirtää suorituksen toiseen kohtaan komentojonotiedostossa.\n"
+"\n"
+"Nimiö, johon GOTO kohdistuu, voi olla enintään 255 merkin mittainen, eikä\n"
+"se saa sisältää välilyöntejä (toisin kuin muissa käyttöjärjestelmissä). Jos\n"
+"tiedostossa on monta samaa nimiötä, niistä suoritetaan aina ensimmäinen.\n"
+"Jos nimiötä ei löydy, komentojonotiedoston suoritus päättyy.\n"
+"\n"
+"Interaktiivisella komentorivillä GOTO ei tee mitään.\n"
#: cmd.rc:84
msgid ""
@@ -9237,8 +9292,7 @@ msgstr ""
" IF [NOT] merkkijono1==merkkijono2 komento\n"
" IF [NOT] ERRORLEVEL luku komento\n"
"\n"
-"Komennon toisessa muodossa string1:n ja string2:n on oltava "
-"lainausmerkeissä.\n"
+"Komennon toisessa muodossa merkkijonojen on oltava lainausmerkeissä.\n"
"Vertailu ei huomioi isoja ja pieniä kirjaimia.\n"
#: cmd.rc:100
@@ -9249,6 +9303,10 @@ msgid ""
"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
msgstr ""
+"LABEL asettaa osion nimen.\n"
+"\n"
+"Syntaksi: LABEL [asema:]\n"
+"Komento kysyy uutta osion nimeä. Aiemman nimen näkee komennolla VOL.\n"
#: cmd.rc:103
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
@@ -9425,7 +9483,6 @@ msgstr ""
"Se ei vaikuta mihinkään, jos sitä kutsutaan komentoriviltä.\n"
#: cmd.rc:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
@@ -9462,12 +9519,6 @@ msgstr ""
"/ProgIDOpen Avaa dokumentti seuraavalla progID:lla.\n"
"/L Näytä loppukäyttäjän lisenssi.\n"
"/? Näytä tämä ohje ja poistu.\n"
-"\n"
-"start.exe versio 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
-"Start-ohjelmalla EI OLE MITÄÄN TAKUUTA; yksityiskohdista kertoo parametri /"
-"L.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelma; tätä saa levittää tietyin ehdoin; yksityiskohdista\n"
-"kertoo parametri /L.\n"
#: cmd.rc:201
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
@@ -9511,13 +9562,15 @@ msgstr "VER näyttää, mitä cmd:n versio on.\n"
#: cmd.rc:221
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "VOL näyttää levyn osion nimen.\n"
#: cmd.rc:225
msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr ""
+"ENDLOCAL lopettaa komentojonotiedoston ympäristömuutosten paikallisuuden,\n"
+"jonka SETLOCAL on aloittanut.\n"
#: cmd.rc:233
msgid ""
@@ -9528,6 +9581,12 @@ msgid ""
"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
"settings are restored.\n"
msgstr ""
+"SETLOCAL aloittaa komentojonotiedoston ympäristömuutosten paikallisuuden.\n"
+"\n"
+"SETLOCAL-komennon jälkeen tehtävät ympäristön muutokset ovat paikallisia\n"
+"komentojonotiedostolle ja säilyvät ainoastaan seuraavaan ENDLOCAL-komentoon\n"
+"(tai tiedoston loppuun, jos komentoa ei ole), minkä jälkeen aiemmat\n"
+"ympäristöasetukset palautetaan.\n"
#: cmd.rc:236
msgid ""
@@ -9555,6 +9614,14 @@ msgid ""
"Specifying no file type after the equal sign removes the current "
"association, if any.\n"
msgstr ""
+"ASSOC näyttää tai muuttaa tiedostopäätteiden kytkentöjä.\n"
+"\n"
+"Syntaksi: ASSOC [.pääte[=[tyyppi]]]\n"
+"\n"
+"ASSOC ilman parametreja näyttää nykyiset tiedostokytkennät.\n"
+"Pelkän tiedostopäätteen kanssa ASSOC näyttää kyseisen päätteen kytekennän.\n"
+"Jos annetaan yhtäsuuruusmerkki mutta ei tyyppiä, ASSOC poistaa "
+"tiedostopäätteen nykyisen kytkennän.\n"
#: cmd.rc:257
msgid ""
@@ -9698,11 +9765,11 @@ msgstr "E"
#: cmd.rc:310
msgid "File association missing for extension %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Päätteellä %1 ei ole tiedostokytkentää.\n"
#: cmd.rc:311
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostotyyppiin '%1' ei ole liitetty avauskomentoa.\n"
#: cmd.rc:312
msgid "Overwrite %1?"
@@ -9714,7 +9781,7 @@ msgstr "Lisää..."
#: cmd.rc:314
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rivi komentojonossa on mahdollisesti katkennut. Käytetään:\n"
#: cmd.rc:316
msgid "Argument missing\n"
@@ -9758,7 +9825,7 @@ msgstr "'%1' ei auennut\n"
#: cmd.rc:327
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
-msgstr ""
+msgstr "Komentojonon nimiötä ei voi kutsua komentojonon ulkopuolelta\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
msgctxt "All key"
@@ -9771,15 +9838,15 @@ msgstr "Poista %1?"
#: cmd.rc:330
msgid "Echo is %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Echo on %1\n"
#: cmd.rc:331
msgid "Verify is %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verify on %1\n"
#: cmd.rc:332
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verify-lipun täytyy olla ON tai OFF\n"
#: cmd.rc:333
msgid "Parameter error\n"
@@ -9790,14 +9857,16 @@ msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n"
msgstr ""
+"Osion sarjanumero on %1!04x!-%2!04x!\n"
+"\n"
#: cmd.rc:335
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
-msgstr ""
+msgstr "Osion nimi (11 merkkiä, <Enter> tarkoittaa tyhjää)?"
#: cmd.rc:336
msgid "PATH not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "PATH puuttuu\n"
#: cmd.rc:337
msgid "Press any key to continue... "
@@ -9817,15 +9886,15 @@ msgstr "Lisää? "
#: cmd.rc:341
msgid "The input line is too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
#: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osio asemassa %1!c! on %2\n"
#: cmd.rc:343
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Osiolla asemassa %1!c! ei ole nimeä.\n"
#: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No)"
@@ -9837,15 +9906,15 @@ msgstr " (Kyllä|Ei|kAikki)"
#: dxdiag.rc:27
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX-diagnostiikkatyökalu"
#: dxdiag.rc:28
msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t tiedosto | /x tiedosto]"
#: explorer.rc:28
msgid "Wine Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Winen Explorer"
#: explorer.rc:29
msgid "Location:"
@@ -9875,11 +9944,11 @@ msgstr "Virhe: Annettiin tuntemattomia tai viallisia komentoriviparametreja\n"
#: ipconfig.rc:29
msgid "%1 adapter %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "%2 (%1)\n"
#: ipconfig.rc:30
msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet"
#: ipconfig.rc:32
msgid "Connection-specific DNS suffix"
@@ -9895,19 +9964,19 @@ msgstr "Solmun tyyppi"
#: ipconfig.rc:36
msgid "Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Yleislähetys"
#: ipconfig.rc:37
msgid "Peer-to-peer"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaisverkko"
#: ipconfig.rc:38
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Sekamuotoinen"
#: ipconfig.rc:39
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Hybridi"
#: ipconfig.rc:40
msgid "IP routing enabled"
@@ -9983,7 +10052,7 @@ msgstr "Ei voitu pysäyttää palvelua %1\n"
#: net.rc:32
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelunohjauksen hallintaan ei saatu kahvaa.\n"
#: net.rc:33
msgid "Could not get handle to service.\n"
@@ -10167,27 +10236,27 @@ msgstr "Enkoodaus:"
#: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
msgctxt "accelerator Select All"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
msgctxt "accelerator Copy"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
msgctxt "accelerator Find"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
msgctxt "accelerator Replace"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
msgctxt "accelerator New"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
msgctxt "accelerator Open"
@@ -10197,27 +10266,27 @@ msgstr "O"
#: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
msgctxt "accelerator Print"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
msgctxt "accelerator Save"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: notepad.rc:137
msgctxt "accelerator Paste"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
msgctxt "accelerator Cut"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
msgctxt "accelerator Undo"
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: notepad.rc:66
msgid "Page &p"
@@ -10293,11 +10362,11 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:29
msgid "&Bind to file..."
-msgstr ""
+msgstr "&Sido tiedostoon..."
#: oleview.rc:30
msgid "&View TypeLib..."
-msgstr ""
+msgstr "&Näytä TypeLib..."
#: oleview.rc:32
msgid "&System Configuration"
@@ -10313,15 +10382,15 @@ msgstr "&Objekti"
#: oleview.rc:39
msgid "&CoCreateInstance Flag"
-msgstr ""
+msgstr "&CoCreateInstance-lippu"
#: oleview.rc:41
msgid "&In-process server"
-msgstr ""
+msgstr "&Prosessin oma palvelin"
#: oleview.rc:42
msgid "In-process &handler"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessin oma &käsittelijä"
#: oleview.rc:43
msgid "&Local server"
@@ -10333,19 +10402,19 @@ msgstr "&Etäpalvelin"
#: oleview.rc:47
msgid "View &Type information"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä &tyypin tiedot"
#: oleview.rc:49
msgid "Create &Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Luo &ilmentymä"
#: oleview.rc:50
msgid "Create Instance &On..."
-msgstr ""
+msgstr "Luo ilmentymä &kohteeseen..."
#: oleview.rc:51
msgid "&Release Instance"
-msgstr ""
+msgstr "&Vapauta ilmentymä"
#: oleview.rc:53
msgid "Copy C&LSID to clipboard"
@@ -10353,7 +10422,7 @@ msgstr "Kopioi C&LSID leikepöydälle"
#: oleview.rc:54
msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
-msgstr "Kopioi &HTML-objekti Tagi leikepöydälle"
+msgstr "Kopioi &HTML:n object-tagi leikepöydälle"
#: oleview.rc:60
msgid "&Expert mode"
@@ -10397,15 +10466,15 @@ msgstr "&Koneen nimi:"
#: oleview.rc:165
msgid "System Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän kokoonpano"
#: oleview.rc:168
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän asetukset"
#: oleview.rc:169
msgid "&Enable Distributed COM"
-msgstr ""
+msgstr "Ota hajautettu COM käyttöön"
#: oleview.rc:170
msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
@@ -10421,15 +10490,15 @@ msgstr ""
#: oleview.rc:178
msgid "Default Interface Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusrajapintakatselin"
#: oleview.rc:181
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rajapinta"
#: oleview.rc:183
msgid "IID:"
-msgstr ""
+msgstr "IID:"
#: oleview.rc:186
msgid "&View Type Info"
@@ -10437,7 +10506,7 @@ msgstr "&Näytä tyypin tiedot"
#: oleview.rc:191
msgid "IPersist Interface Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "IPersist-rajapintakatselin"
#: oleview.rc:194 oleview.rc:206
msgid "Class Name:"
@@ -10445,11 +10514,11 @@ msgstr "Luokan nimi:"
#: oleview.rc:196 oleview.rc:208
msgid "CLSID:"
-msgstr ""
+msgstr "CLSID:"
#: oleview.rc:203
msgid "IPersistStream Interface Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "IPersistStream-rajapintakatselin"
#: oleview.rc:93 oleview.rc:94
msgid "OleView"
@@ -10457,11 +10526,11 @@ msgstr "OleView"
#: oleview.rc:98
msgid "ITypeLib viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ITypeLib-katselin"
#: oleview.rc:96
msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "OleView - OLE/COM-objektinkatselin"
#: oleview.rc:97
msgid "version 1.0"
@@ -10473,7 +10542,7 @@ msgstr "TypeLib-tiedostot (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
#: oleview.rc:103
msgid "Bind to file via a File Moniker"
-msgstr ""
+msgstr "Sido tiedostoon tiedostomonikerilla"
#: oleview.rc:104
msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
@@ -10481,7 +10550,7 @@ msgstr "Avaa TypeLib-tiedosto ja näytä sen sisältö"
#: oleview.rc:105
msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta koko tietokoneen hajautetun COMin asetuksia"
#: oleview.rc:106
msgid "Run the Wine registry editor"
@@ -10497,7 +10566,7 @@ msgstr "Luo valitun objektin ilmentymä"
#: oleview.rc:109
msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
-msgstr "Luo valitun objektin ilmentymän valitulle koneelle"
+msgstr "Luo valitun objektin ilmentymä tietylle koneelle"
#: oleview.rc:110
msgid "Release the currently selected object instance"
@@ -10539,22 +10608,25 @@ msgstr "Näytä ohjelman tiedot, versionumero ja tekijänoikeustiedot"
#: oleview.rc:113
msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
+"Pyydä prosessin omaa palvelinta, kun kutsutaan funktiota CoGetClassObject"
#: oleview.rc:114
msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
+"Pyydä prosessin omaa käsittelijää, kun kutsutaan funktiota "
+"CoGetClassObject"
#: oleview.rc:115
msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
-msgstr "Kutsu paikallista palvelinta, kun CoGetClassObject kutsutaan"
+msgstr "Pyydä paikallista palvelinta, kun kutsutaan funktiota CoGetClassObject"
#: oleview.rc:116
msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
-msgstr "Kutsu etäpalvelinta, kun CoGetClassObject kutsutaan"
+msgstr "Pyydä etäpalvelinta, kun kutsutaan funktiota CoGetClassObject"
#: oleview.rc:128
msgid "ObjectClasses"
-msgstr ""
+msgstr "Objektiluokat"
#: oleview.rc:129
msgid "Grouped by Component Category"
@@ -10562,11 +10634,11 @@ msgstr "Ryhmitelty komponenttikategorioittain"
#: oleview.rc:130
msgid "OLE 1.0 Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE 1.0 -objektit"
#: oleview.rc:131
msgid "COM Library Objects"
-msgstr ""
+msgstr "COM-kirjaston objektit"
#: oleview.rc:132
msgid "All Objects"
@@ -10574,7 +10646,7 @@ msgstr "Kaikki objektit"
#: oleview.rc:133
msgid "Application IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmien ID:t"
#: oleview.rc:134
msgid "Type Libraries"
@@ -10586,19 +10658,19 @@ msgstr "v."
#: oleview.rc:136
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Rajapinnat"
#: oleview.rc:138
msgid "Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteri"
#: oleview.rc:139
msgid "Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Toteutus"
#: oleview.rc:140
msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivointi"
#: oleview.rc:142
msgid "CoGetClassObject failed."
@@ -10618,11 +10690,11 @@ msgstr "LoadTypeLib( %1 ) epäonnistui ($%2!x!)"
#: oleview.rc:149
msgid "Inherited Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Perityt rajapinnat"
#: oleview.rc:124
msgid "Save as an .IDL or .H file"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna .IDL- tai .H-tiedostona"
#: oleview.rc:125
msgid "Close window"
@@ -10630,7 +10702,7 @@ msgstr "Sulje ikkuna"
#: oleview.rc:126
msgid "Group typeinfos by kind"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittele tyyppitiedot lajin mukaan"
#: progman.rc:30
msgid "&New..."
@@ -10778,7 +10850,7 @@ msgstr "Suorita ohjelma"
#: progman.rc:60
msgid "Program Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmienhallinta"
#: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
msgid "WARNING"
@@ -10798,7 +10870,7 @@ msgstr "Poista ohjelma '%s'?"
#: progman.rc:67
msgid "Not implemented"
-msgstr "Ei käytettävissä"
+msgstr "Ei toteutettu"
#: progman.rc:68
msgid "Error reading `%s'."
@@ -10863,14 +10935,16 @@ msgid ""
"REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
"f]\n"
msgstr ""
+"REG ADD avaimen_nimi [/v arvon_nimi | /ve] [/t tyyppi] [/s erotin] [/d data] "
+"[/f]\n"
#: reg.rc:29
msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
-msgstr ""
+msgstr "REG DELETE avaimen_nimi [/v arvon_nimi | /ve | /va] [/f]\n"
#: reg.rc:30
msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "REG QUERY avaimen_nimi [/v arvon_nimi | /ve] [/s]\n"
#: reg.rc:31
msgid "The operation completed successfully\n"
@@ -10923,11 +10997,11 @@ msgstr "&DWORD-arvo"
#: regedit.rc:51 regedit.rc:102
msgid "&Multi String Value"
-msgstr ""
+msgstr "M&onen merkkijonon arvo"
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
msgid "&Expandable String Value"
-msgstr ""
+msgstr "&Laajennettava merkkijonoarvo"
#: regedit.rc:56 regedit.rc:107
msgid "&Rename\tF2"
@@ -10951,7 +11025,7 @@ msgstr "&Tilapalkki"
#: regedit.rc:67 winefile.rc:46
msgid "Sp&lit"
-msgstr ""
+msgstr "&Jaa"
#: regedit.rc:74
msgid "&Remove Favorite..."
@@ -11043,7 +11117,7 @@ msgstr "Muokkaa binääriä"
#: regedit.rc:303
msgid "Edit Multi String"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa merkkijonoja"
#: regedit.rc:134
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
@@ -11459,7 +11533,7 @@ msgstr "Yksi kuvaaja &per suoritin"
#: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
msgid "&Show Kernel Times"
-msgstr ""
+msgstr "&Näytä ytimessä käytetyt ajat"
#: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
msgid "Tile &Horizontally"
@@ -11507,7 +11581,7 @@ msgstr "L&opeta prosessipuu"
#: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
msgid "&Debug"
-msgstr ""
+msgstr "&Virheenkorjaus"
#: taskmgr.rc:154
msgid "Set &Priority"
@@ -11527,11 +11601,11 @@ msgstr "Normaalin &alapuolella"
#: taskmgr.rc:169
msgid "Set &Affinity..."
-msgstr ""
+msgstr "&Aseta affiniteetti..."
#: taskmgr.rc:170
msgid "Edit Debug &Channels..."
-msgstr ""
+msgstr "&Muokkaa virheenkorjauskanavia..."
#: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
msgid "Task Manager"
@@ -11547,11 +11621,11 @@ msgstr "&Näytä kaikkien käyttäjien prosessit"
#: taskmgr.rc:372
msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Suorittimenkäyttö"
#: taskmgr.rc:373
msgid "MEM usage"
-msgstr ""
+msgstr "Muistinkäyttö"
#: taskmgr.rc:374
msgid "Totals"
@@ -11559,7 +11633,7 @@ msgstr "Yhteensä"
#: taskmgr.rc:375
msgid "Commit charge (K)"
-msgstr ""
+msgstr "Muistin varaus (K)"
#: taskmgr.rc:376
msgid "Physical memory (K)"
@@ -11615,17 +11689,18 @@ msgstr "Muistin käyttöhistoria"
#: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
msgid "Debug Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Virheenkorjauskanavat"
#: taskmgr.rc:439
msgid "Processor Affinity"
-msgstr ""
+msgstr "Suoritinaffiniteetti"
#: taskmgr.rc:444
msgid ""
"The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
"allowed to execute on."
msgstr ""
+"Suoritinaffiniteetti määrää, millä suorittimilla prosessia voidaan ajaa."
#: taskmgr.rc:446
msgid "CPU 0"
@@ -11790,23 +11865,23 @@ msgstr "Muistin käytön m&uutos"
#: taskmgr.rc:533
msgid "Pea&k Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Muistinkäytön &huippu"
#: taskmgr.rc:535
msgid "Page &Faults"
-msgstr ""
+msgstr "Sivu&virheet"
#: taskmgr.rc:537
msgid "&USER Objects"
-msgstr ""
+msgstr "&USER-objektit"
#: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
msgid "I/O Reads"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – luvut"
#: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
msgid "I/O Read Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – luetut tavut"
#: taskmgr.rc:543
msgid "&Session ID"
@@ -11818,7 +11893,7 @@ msgstr "&Käyttäjänimi"
#: taskmgr.rc:547
msgid "Page F&aults Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuvirheiden muutos"
#: taskmgr.rc:549
msgid "&Virtual Memory Size"
@@ -11826,15 +11901,15 @@ msgstr "&Näennäismuistin koko"
#: taskmgr.rc:551
msgid "Pa&ged Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Sivutettu muisti"
#: taskmgr.rc:553
msgid "N&on-paged Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuttamaton muisti"
#: taskmgr.rc:555
msgid "Base P&riority"
-msgstr ""
+msgstr "Perusprioriteetti"
#: taskmgr.rc:557
msgid "&Handle Count"
@@ -11850,19 +11925,19 @@ msgstr "GDI-objektit"
#: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
msgid "I/O Writes"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – kirjoituksia"
#: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
msgid "I/O Write Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – kirjoitettuja tavuja"
#: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
msgid "I/O Other"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – muita"
#: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
msgid "I/O Other Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "I/O – muita tavuja"
#: taskmgr.rc:182
msgid "Create New Task"
@@ -11994,15 +12069,15 @@ msgstr "Palauttaa Tehtävienhallinnan piilosta"
#: taskmgr.rc:230
msgid "Removes the process from the system"
-msgstr "Poistaa prosessin laitteistosta"
+msgstr "Poistaa prosessin järjestelmästä"
#: taskmgr.rc:232
msgid "Removes this process and all descendants from the system"
-msgstr "Poistaa prosessin ja kaikki sen jälkeläiset laitteistosta"
+msgstr "Poistaa prosessin ja kaikki sen jälkeläiset järjestelmästä"
#: taskmgr.rc:233
msgid "Attaches the debugger to this process"
-msgstr ""
+msgstr "Liittää virheenkorjaimen tähän prosessiin"
#: taskmgr.rc:235
msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
@@ -12034,7 +12109,7 @@ msgstr "Asettaa prosessin prioriteettiluokkaan MATALA"
#: taskmgr.rc:247
msgid "Controls Debug Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitsee virheenkorjauskanavia"
#: taskmgr.rc:264
msgid "Performance"
@@ -12082,11 +12157,11 @@ msgstr "Muistin huippukäyttö"
#: taskmgr.rc:279
msgid "Page Faults"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuvirheet"
#: taskmgr.rc:280
msgid "USER Objects"
-msgstr ""
+msgstr "USER-objektit"
#: taskmgr.rc:283
msgid "Session ID"
@@ -12098,23 +12173,23 @@ msgstr "Käyttäjänimi"
#: taskmgr.rc:285
msgid "PF Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuvirh. muutos"
#: taskmgr.rc:286
msgid "VM Size"
-msgstr ""
+msgstr "Virt. muisti"
#: taskmgr.rc:287
msgid "Paged Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Sivutettu"
#: taskmgr.rc:288
msgid "NP Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuttamaton"
#: taskmgr.rc:289
msgid "Base Pri"
-msgstr ""
+msgstr "Peruspri."
#: taskmgr.rc:301
msgid "Task Manager Warning"
@@ -12126,8 +12201,8 @@ msgid ""
"cause undesired results including system instability. Are you\n"
"sure you want to change the priority class?"
msgstr ""
-"VAROITUS: Tämän prosessin prioriteetin muuttamisella voi olla\n"
-"epätoivottuja vaikutuksia, kuten laitteiston epävakautta.\n"
+"VAROITUS: Tämän prosessin prioriteetin muuttaminen voi aiheuttaa\n"
+"epätoivottuja vaikutuksia kuten järjestelmän epävakautta.\n"
"Oletko varma, että haluat muuttaa prioriteettia?"
#: taskmgr.rc:305
@@ -12142,10 +12217,10 @@ msgid ""
"data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
"terminate the process?"
msgstr ""
-"VAROITUS: Prosessin sulkemisella voi olla epätoivottuja\n"
-"vaikutuksia, kuten datan häviämistä ja laitteiston epävakautta.\n"
-"Prosessi ei voi tallentaa tilaansa tai dataansa, ennen kuin se\n"
-"suljetaan. Oletko varma, että haluat sulkea prosessin?"
+"VAROITUS: Prosessin sulkeminen voi aiheuttaa epätoivottuja\n"
+"vaikutuksia kuten datan häviämistä ja järjestelmän epävakautta.\n"
+"Prosessille ei anneta aikaa tallentaa tilaansa tai dataansa,\n"
+"ennen kuin se suljetaan. Haluatko varmasti sulkea prosessin?"
#: taskmgr.rc:311
msgid "Unable to Terminate Process"
@@ -12156,14 +12231,16 @@ msgid ""
"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
"Are you sure you wish to attach the debugger?"
msgstr ""
+"VAROITUS: Virheenkorjaus voi aiheuttaa tietojen menetyksen.\n"
+"Haluatko varmasti liittää virheenkorjaimen?"
#: taskmgr.rc:314
msgid "Unable to Debug Process"
-msgstr ""
+msgstr "Virheenkorjaus ei onnistu"
#: taskmgr.rc:315
msgid "The process must have affinity with at least one processor"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessilla täytyy olla affiniteetti vähintään yhteen suorittimeen"
#: taskmgr.rc:316
msgid "Invalid Option"
@@ -12171,7 +12248,7 @@ msgstr "Viallinen valinta"
#: taskmgr.rc:317
msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessin affiniteettia ei voida hakea tai asettaa"
#: taskmgr.rc:322
msgid "System Idle Process"
@@ -12191,7 +12268,7 @@ msgstr "Tehtävä"
#: uninstaller.rc:26
msgid "Wine Application Uninstaller"
-msgstr ""
+msgstr "Winen ohjelmanpoistaja"
#: uninstaller.rc:27
msgid ""
@@ -12204,7 +12281,7 @@ msgstr ""
#: view.rc:33
msgid "&Pan"
-msgstr ""
+msgstr "&Siirry"
#: view.rc:35
msgid "&Scale to Window"
@@ -12220,7 +12297,7 @@ msgstr "&Oikea"
#: view.rc:46
msgid "Regular Metafile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Tavallisten metatiedostojen katselin"
#: wineboot.rc:28
msgid "Waiting for Program"
@@ -12304,7 +12381,7 @@ msgstr "Ikkuna-asetukset"
#: winecfg.rc:161
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kaappaa hiiri kokoruututilassa automaattisesti"
#: winecfg.rc:162
msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
@@ -12340,9 +12417,9 @@ msgid ""
"(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
"application)."
msgstr ""
-"Dynaamisesti ladattavat kirjastot (DLL) voidaan määritellä yksitellen "
-"olemaan joko Winen tarjoamia (sisäänrakennettuja) tai Windowsin natiiveja "
-"kirjastoja (Windows-asennuksesta otettuja tai sovellusten tarjoamia)."
+"Dynaamisesti ladattavista kirjastoista (DLL) voidaan kustakin käyttää joko "
+"sisäänrakennettua (Winen tarjoamaa) tai natiivia (Windows-asennuksesta "
+"otettua tai sovelluksen tarjoamaa) versiota."
#: winecfg.rc:185
msgid "&New override for library:"
@@ -12400,7 +12477,7 @@ msgstr "Asemien sijainnit"
msgid ""
"Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
"edited."
-msgstr ""
+msgstr "Levyasemien hallintaan ei saatu yhteyttä. Asemia ei voi muokata."
#: winecfg.rc:227
msgid "&Add..."
@@ -12440,7 +12517,7 @@ msgstr "Näytä p&istetiedostot"
#: winecfg.rc:256
msgid "Driver diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Ajurin diagnostiikka"
#: winecfg.rc:258
msgid "Defaults"
@@ -12679,7 +12756,7 @@ msgid ""
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr ""
-"Sinulla ei ole C-asemaa. Se ei ole kovin hyvä juttu.\n"
+"C-asemaa ei ole. Näin ei ole kovin hyvä.\n"
"\n"
"Muista painaa Asemat-välilehdellä 'Lisää' ja luoda se!\n"
@@ -12713,11 +12790,11 @@ msgstr "Valintojen teksti"
#: winecfg.rc:98
msgid "ToolTip Background"
-msgstr ""
+msgstr "Työkaluvihjeen tausta"
#: winecfg.rc:99
msgid "ToolTip Text"
-msgstr ""
+msgstr "Työkaluvihjeen teksti"
#: winecfg.rc:100
msgid "Window Background"
@@ -12789,7 +12866,7 @@ msgstr "Kontrollien vaihtoehtotausta"
#: winecfg.rc:117
msgid "Hot Tracked Item"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen elementti"
#: winecfg.rc:118
msgid "Active Title Bar Gradient"
@@ -12833,11 +12910,11 @@ msgstr "Ponnahdusvalikko"
#: wineconsole.rc:67
msgid "&Control"
-msgstr ""
+msgstr "&Control"
#: wineconsole.rc:68
msgid "S&hift"
-msgstr ""
+msgstr "&Shift"
#: wineconsole.rc:69
msgid "Quick edit"
@@ -12857,7 +12934,7 @@ msgstr "&Muistettujen komentojen määrä:"
#: wineconsole.rc:76
msgid "&Remove doubles"
-msgstr "&Poista kaksinkertaiset"
+msgstr "&Poista toistuvat"
#: wineconsole.rc:84
msgid "&Font"
@@ -12929,7 +13006,7 @@ msgstr "&Merkki"
#: wineconsole.rc:31
msgid "&Select all"
-msgstr "&Valitse Kaikki"
+msgstr "&Valitse kaikki"
#: wineconsole.rc:32
msgid "Sc&roll"
@@ -12965,11 +13042,11 @@ msgstr "Tämä on testi"
#: wineconsole.rc:41
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
-msgstr ""
+msgstr "wineconsole: Tapahtuman id:tä ei saatu jäsennettyä\n"
#: wineconsole.rc:42
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
-msgstr ""
+msgstr "wineconsole: Virheellinen backend-valinta\n"
#: wineconsole.rc:43
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
@@ -13053,7 +13130,7 @@ msgstr ""
#: winedbg.rc:58
msgid "Show &Details"
-msgstr "Näytä &Tiedot"
+msgstr "Näytä &tiedot"
#: winedbg.rc:63
msgid "Program Error Details"
@@ -13153,7 +13230,7 @@ msgstr "Suodata..."
#: winefile.rc:63
msgid "&Drivebar"
-msgstr ""
+msgstr "&Asemapalkki"
#: winefile.rc:66
msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
@@ -13161,7 +13238,7 @@ msgstr "Koko &ruutu\tCtrl+Shift+S"
#: winefile.rc:73
msgid "New &Window"
-msgstr "A&vaa Uudessa Ikkunassa"
+msgstr "A&vaa uudessa ikkunassa"
#: winefile.rc:74
msgid "Cascading\tCtrl+F5"
@@ -13169,7 +13246,7 @@ msgstr "Aseta tasoihin\tCtrl+F5"
#: winefile.rc:76
msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
-msgstr "Rivitä &Pystysuuntaisesti\tCtrl+F4"
+msgstr "Rivitä &pystysuunnassa\tCtrl+F4"
#: winefile.rc:83
msgid "&About Wine File Manager"
@@ -13250,7 +13327,7 @@ msgstr "Tietoja versiosta"
#: winefile.rc:197
msgctxt "accelerator Fullscreen"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: winefile.rc:89
msgid "Applying font settings"
@@ -13266,19 +13343,19 @@ msgstr "Winen Tiedostonhallinta"
#: winefile.rc:97
msgid "root fs"
-msgstr ""
+msgstr "juuritiedostojärjestelmä"
#: winefile.rc:98
msgid "unixfs"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX-tiedostojärjestelmä"
#: winefile.rc:100
msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Kuori"
#: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
msgid "Not yet implemented"
-msgstr "Ei vielä käytettävissä"
+msgstr "Ei vielä toteutettu"
#: winefile.rc:108
msgid "CDate"
@@ -13294,7 +13371,7 @@ msgstr "Muokattu"
#: winefile.rc:111
msgid "Index/Inode"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi/Inode"
#: winefile.rc:116
msgid "%1 of %2 free"
@@ -13678,37 +13755,37 @@ msgstr "Työkalupalkit"
#: wordpad.rc:273
msgctxt "accelerator Align Left"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: wordpad.rc:274
msgctxt "accelerator Align Center"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: wordpad.rc:275
msgctxt "accelerator Align Right"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: wordpad.rc:282
msgctxt "accelerator Redo"
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: wordpad.rc:283
msgctxt "accelerator Bold"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: wordpad.rc:284
msgctxt "accelerator Italic"
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: wordpad.rc:285
msgctxt "accelerator Underline"
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: wordpad.rc:136
msgid "All documents (*.*)"
@@ -13843,7 +13920,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa."
#: wordpad.rc:190
msgid "You do not have access to save the file."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tallentaa tiedostoa."
+msgstr "Tiedoston tallentamiseen ei ole oikeutta."
#: wordpad.rc:191
msgid "Could not open the file."
@@ -13851,7 +13928,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
#: wordpad.rc:192
msgid "You do not have access to open the file."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta avata tiedostoa."
+msgstr "Tiedoston avaamiseen ei ole oikeutta."
#: wordpad.rc:193
msgid "Printing not implemented."
--
1.7.9
More information about the wine-patches
mailing list