po: Update Italian translation
Luca Bennati
lucak3 at gmail.com
Fri Jan 13 05:18:07 CST 2012
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20120113/d97feecc/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
From fbba17c0d9220a28d5e5c18c83f774797f7705a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Luca Bennati <lucak3 at gmail.com>
Date: Fri, 13 Jan 2012 12:12:11 +0100
Subject: po: Update Italian translation
---
po/it.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 78 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bc14ed4..3db903d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3 at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Italian\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: appwiz.rc:64
msgid "&Support Info"
-msgstr "Informazioni di &supporto..."
+msgstr "Informazioni di &supporto"
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
msgid "&Modify..."
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "&Modifica..."
#: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
#: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
msgid "&Remove"
-msgstr "&Rimuovi..."
+msgstr "&Rimuovi"
#: appwiz.rc:72
msgid "Support Information"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)"
#: appwiz.rc:43
msgid "&Modify/Remove"
-msgstr "&Modifica/Rimuovi..."
+msgstr "&Modifica/Rimuovi"
#: appwiz.rc:48
msgid "Downloading..."
@@ -587,13 +587,11 @@ msgid "&Hue:"
msgstr "&Tinta:"
#: comdlg32.rc:290
-#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "&Sat:"
msgstr "&Sat:"
#: comdlg32.rc:292
-#, fuzzy
msgctxt "Luminance"
msgid "&Lum:"
msgstr "&Lum:"
@@ -804,8 +802,8 @@ msgid ""
"File does not exist.\n"
"Do you want to create file?"
msgstr ""
-"Il file non esiste\n"
-"Creare il file"
+"Il file non esiste.\n"
+"Creare il file?"
#: comdlg32.rc:32
msgid ""
@@ -969,7 +967,7 @@ msgid ""
"Please enter a value between 1 and %d."
msgstr ""
"Questo alto numero di copie non è supportato dalla stampante.\n"
-"Inserire un valore compreso tra 1 e %d"
+"Inserire un valore compreso tra 1 e %d."
#: comdlg32.rc:63
msgid "A printer error occurred."
@@ -1944,7 +1942,7 @@ msgstr "Disponibili"
#: crypt32.rc:220
msgid "Not Available"
-msgstr "Non disponibili"
+msgstr "Non disponibile"
#: crypt32.rc:221
msgid "Meets Criteria="
@@ -2198,7 +2196,7 @@ msgstr "Nome del &file:"
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Naviga"
+msgstr "&Naviga..."
#: cryptui.rc:294
msgid ""
@@ -3234,7 +3232,7 @@ msgstr "S&tampa..."
#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
msgid "Print previe&w"
-msgstr "An&teprima di stampa..."
+msgstr "An&teprima di stampa"
#: ieframe.rc:44
msgid "&Toolbars"
@@ -3417,7 +3415,7 @@ msgstr "Configura il browser Internet di Wine e le relative impostazioni"
#: inetcpl.rc:30
msgid "Security settings for zone: "
-msgstr "Impostazioni di sicurezza per la zona:"
+msgstr "Impostazioni di sicurezza per la zona: "
#: inetcpl.rc:31
msgid "Custom"
@@ -6770,7 +6768,7 @@ msgstr "Con&figura..."
#: msvfw32.rc:40
msgid "&About"
-msgstr "&Informazioni..."
+msgstr "&Informazioni"
#: msvfw32.rc:44
msgid "Compression &Quality:"
@@ -7512,6 +7510,7 @@ msgid "Resource Failures"
msgstr "Fallimenti della risorsa"
#: shdoclc.rc:198
+#, fuzzy
msgid "Dump Tracking Info"
msgstr "Informazioni di Dump Tracking"
@@ -7722,7 +7721,7 @@ msgstr "&Esci"
#: shell32.rc:127
msgid "&About Control Panel"
-msgstr "&Informazioni sul Pannello di Controllo"
+msgstr "&Informazioni sul Pannello di controllo"
#: shell32.rc:283 shell32.rc:298
msgid "Browse for Folder"
@@ -7783,7 +7782,7 @@ msgstr "&Apri:"
#: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
#: winefile.rc:136
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naviga"
+msgstr "&Naviga..."
#: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
msgid "Size"
@@ -8212,13 +8211,15 @@ msgstr ""
"sotto i termini della GNU Lesser General Public License come pubblicata "
"dalla Free Software Foundation; sia la versione 2.1 della LGPL, sia (a tua "
"scelta) una versione più nuova.\n"
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA "
-"GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA "
-"PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU Lesser General Public License per "
-"più informazioni.\n"
+"\n"
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA "
+"ALCUNA GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ "
+"o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU Lesser "
+"General Public License per più informazioni.\n"
+"\n"
"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public License "
-"insieme a questo programma; altrimenti, scrivi alla Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"insieme a questo programma; altrimenti, scrivi alla Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: shell32.rc:266
msgid "Wine License"
@@ -8640,9 +8641,9 @@ msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
-"Si sono verificati degli errori in più di un dispositivo. Specificare ogni "
-"comando e dispositivo separatamente per determinare quale dispositivo ha "
-"causato l'errore"
+"Si sono verificati errori in più di un dispositivo. Specificare ogni comando "
+"e dispositivo separatamente per determinare quali dispositivi hanno causato "
+"l'errore."
#: winmm.rc:78
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
@@ -9135,7 +9136,7 @@ msgstr "Non intenzionato ad agire"
#: wldap32.rc:81
msgid "Loop Detected"
-msgstr "Trovato Loop"
+msgstr "Trovato loop"
#: wldap32.rc:87
msgid "Sort Control Missing"
@@ -9333,7 +9334,7 @@ msgstr "&Sempre in primo piano"
#: clock.rc:42
msgid "&About Clock"
-msgstr "&Informazioni sull'Orologio..."
+msgstr "&Informazioni sull'Orologio"
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
@@ -9371,7 +9372,7 @@ msgstr "CHDIR <dir> cambia la cartella predefinita attuale.\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
-msgstr "CLS pulisce la schermata della console\n"
+msgstr "CLS pulisce la schermata della console.\n"
#: cmd.rc:45
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
@@ -9608,7 +9609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il prompt può essere cambiato anche alterando la variabile d'ambiente "
"PROMPT,\n"
-"perciò il comando 'SET PROMPT=testo' ha lo stesso effetto di 'PROMPT testo'\n"
+"perciò il comando 'SET PROMPT=testo' ha lo stesso effetto di 'PROMPT testo'.\n"
#: cmd.rc:153
msgid ""
@@ -9733,7 +9734,7 @@ msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr ""
-"ENDLOCAL termina la localizzazione dei cambiamenti dell'ambiente in un file "
+"ENDLOCAL termina la localizzazione dei cambiamenti dell'ambiente in un file\n"
"batch che erano stati introdotti da un precedente SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:217
@@ -9746,14 +9747,12 @@ msgid ""
"settings are restored.\n"
msgstr ""
"SETLOCAL inizia la localizzazione dei cambiamenti dell'ambiente in un file\n"
-" batch.\n"
+"batch.\n"
"\n"
-"I cambiamenti dell'ambiente fatti dopo un SETLOCAL sono limitati al file "
-"batch e\n"
-"sono mantenuti fino al prossimo ENDLOCAL incontrato (o alla fine del file, \n"
-"qualunque venga prima), al cui punto le precendenti impostazioni "
-"dell'ambiente\n"
-"sono ripristinate.\n"
+"I cambiamenti dell'ambiente fatti dopo un SETLOCAL sono limitati al file\n"
+"batch e sono mantenuti fino al prossimo ENDLOCAL incontrato (o alla fine\n"
+"del file, qualunque venga prima), al cui punto le precedenti impostazioni\n"
+"dell'ambiente sono ripristinate.\n"
#: cmd.rc:220
msgid ""
@@ -9891,8 +9890,7 @@ msgstr ""
"DEL (ERASE)\tCancella un file o un insieme di file\n"
"DIR\t\tElenca il contenuto di una cartella\n"
"ECHO\t\tCopia il testo direttamente sull'output della console\n"
-"ENDLOCAL\tTermina localizzazione dei cambiamenti d'ambiente in un file "
-"batch\n"
+"ENDLOCAL\tTermina localizzazione dei cambiamenti d'ambiente in un file batch\n"
"FTYPE\t\tMostra o modifica i comandi di apertura associati con i tipi di "
"file\n"
"HELP\t\tMostra dei semplici dettagli di aiuto su di un argomento\n"
@@ -10368,7 +10366,7 @@ msgstr "&Contenuti\tF1"
#: notepad.rc:59
msgid "&About Notepad"
-msgstr "&Informazioni sul Blocco Note"
+msgstr "&Informazioni su Blocco note"
#: notepad.rc:97
msgid "Page Setup"
@@ -10424,10 +10422,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
-"Il file '%s'\n"
-"non esiste\n"
+"Il file '%s' non esiste.\n"
"\n"
-" Creare un nuovo file ?"
+"Creare un nuovo file?"
#: notepad.rc:79
msgid ""
@@ -10435,10 +10432,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
-"Il file '%s'\n"
-"è stato modificato\n"
+"Il file '%s' è stato modificato.\n"
"\n"
-" Salvare le modifiche ?"
+"Salvare le modifiche?"
#: notepad.rc:80
msgid "'%s' could not be found."
@@ -10482,7 +10478,7 @@ msgstr "&Mostra TypeLib..."
#: oleview.rc:32
msgid "&System Configuration"
-msgstr "Configurazione di &Sistema..."
+msgstr "Configurazione di &sistema"
#: oleview.rc:33
msgid "&Run the Registry Editor"
@@ -10558,7 +10554,7 @@ msgstr "&Aggiorna\tF5"
#: oleview.rc:71
msgid "&About OleView"
-msgstr "&Su OleView"
+msgstr "&Informazioni su OleView"
#: oleview.rc:79
msgid "&Save as..."
@@ -10870,7 +10866,7 @@ msgstr "&Sovrapponi\tShift+F5"
#: progman.rc:48
msgid "&Side by side\tShift+F4"
-msgstr "&A&ffianca\tShift+F4"
+msgstr "&Affianca\tShift+F4"
#: progman.rc:49
msgid "&Arrange Icons"
@@ -10878,7 +10874,7 @@ msgstr "&Disponi icone"
#: progman.rc:54
msgid "&About Program Manager"
-msgstr "&Informazioni sul Gestore di Programmi"
+msgstr "&Informazioni sul Gestore di programmi"
#: progman.rc:100
msgid "Program &group"
@@ -11002,7 +10998,7 @@ msgstr ""
#: progman.rc:74
msgid "Help not available."
-msgstr "Guida non disponibile"
+msgstr "Guida non disponibile."
#: progman.rc:75
msgid "Unknown feature in %s"
@@ -11014,7 +11010,7 @@ msgstr "Il file `%s' esiste. Non sovrascritto."
#: progman.rc:77
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
-msgstr "Salvare il gruppo come `%s' per non sovrascrivere i file originali"
+msgstr "Salvare il gruppo come `%s' per non sovrascrivere i file originali."
#: progman.rc:80
msgid "Programs"
@@ -11149,7 +11145,7 @@ msgstr "&Rimuovi dai Preferiti..."
#: regedit.rc:79
msgid "&About Registry Editor"
-msgstr "&Informazioni sull'editor del Registro"
+msgstr "&Informazioni sull'Editor di registro"
#: regedit.rc:88
msgid "Modify Binary Data..."
@@ -11245,7 +11241,7 @@ msgstr "Contiene i comandi per modificare valori o chiavi"
#: regedit.rc:136
msgid "Contains commands for customising the registry window"
-msgstr "Contiene i comandi per personalizzare la finestra del Registro"
+msgstr "Contiene i comandi per personalizzare la finestra del registro"
#: regedit.rc:137
msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
@@ -11255,7 +11251,7 @@ msgstr "Contiene i comandi per accedere alle chiavi usate frequentemente"
msgid ""
"Contains commands for displaying help and information about registry editor"
msgstr ""
-"Contiene i comandi per visualizzare la Guida e informazioni sull'editor del "
+"Contiene i comandi per visualizzare la Guida e informazioni sull'editor di "
"Registro"
#: regedit.rc:139
@@ -11268,7 +11264,7 @@ msgstr "Dati"
#: regedit.rc:129
msgid "Registry Editor"
-msgstr "Editor del Registro"
+msgstr "Editor di registro"
#: regedit.rc:191
msgid "Import Registry File"
@@ -11304,7 +11300,7 @@ msgstr "(%d sconosciuto)"
#: regedit.rc:160
msgid "Quits the registry editor"
-msgstr "Esce dall'editor del Registro"
+msgstr "Esce dall'editor di registro"
#: regedit.rc:161
msgid "Adds keys to the favorites list"
@@ -11678,7 +11674,7 @@ msgstr "&Porta davanti"
#: taskmgr.rc:90
msgid "&About Task Manager"
-msgstr "&Sul Gestore dei Processi"
+msgstr "&Informazioni sul Gestore dei processi"
#: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
msgid "&Switch To"
@@ -12123,11 +12119,11 @@ msgstr "Non si aggiorna automaticamente"
#: taskmgr.rc:205
msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
-msgstr "Affianca le finestre orizzontalmente sulla scrivania "
+msgstr "Affianca le finestre orizzontalmente sulla scrivania"
#: taskmgr.rc:206
msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
-msgstr "Affianca le finestre verticalmente sulla scrivania "
+msgstr "Affianca le finestre verticalmente sulla scrivania"
#: taskmgr.rc:207
msgid "Minimizes the windows"
@@ -12636,7 +12632,7 @@ msgstr "Aggiungi..."
#: winecfg.rc:229
msgid "Auto&detect"
-msgstr "Rileva automaticamente..."
+msgstr "&Rileva automaticamente"
#: winecfg.rc:232
msgid "&Path:"
@@ -12756,7 +12752,7 @@ msgstr "Audio"
#: winecfg.rc:40
msgid "About"
-msgstr "Riguardo a"
+msgstr "Informazioni"
#: winecfg.rc:41
msgid "Wine configuration"
@@ -12796,7 +12792,7 @@ msgstr "Test dell'audio fallito!"
#: winecfg.rc:85
msgid "(System default)"
-msgstr "(valore predefinito di sistema) "
+msgstr "(valore predefinito di sistema)"
#: winecfg.rc:51
msgid ""
@@ -12860,7 +12856,7 @@ msgstr "Condivisione rete"
#: winecfg.rc:69
msgid "Floppy disk"
-msgstr "Floppy disk"
+msgstr "Disco floppy"
#: winecfg.rc:70
msgid "CD-ROM"
@@ -13242,12 +13238,12 @@ msgstr ""
" --backend={user|curses} Scegliere user farà aprire una nuova finestra, "
"curses proverà\n"
" a inizializzare il terminale corrente come una "
-"console Wine\n"
+"console Wine.\n"
#: wineconsole.rc:50
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
msgstr ""
-" <comando> Il programma di Wine da lanciare in una console\n"
+" <comando> Il programma di Wine da lanciare in una console.\n"
#: wineconsole.rc:51
msgid ""
@@ -13260,7 +13256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esempio:\n"
" wineconsole cmd\n"
-"Avvia il prompt dei comandi di Wine in una console Wine\n"
+"Avvia il prompt dei comandi di Wine in una console Wine.\n"
"\n"
#: winedbg.rc:42
@@ -13333,7 +13329,7 @@ msgstr "&Disco"
#: winefile.rc:45
msgid "Connect &Network Drive..."
-msgstr "Connetti u&nità di rete"
+msgstr "Connetti u&nità di rete..."
#: winefile.rc:46
msgid "&Disconnect Network Drive"
@@ -13552,7 +13548,7 @@ msgstr "&Esperto"
#: winemine.rc:42
msgid "&Custom..."
-msgstr "&Personalizza"
+msgstr "&Personalizza..."
#: winemine.rc:44
msgid "&Fastest Times"
@@ -13664,7 +13660,7 @@ msgstr "Sempre in primo &piano"
#: winhlp32.rc:56
msgid "&About Wine Help"
-msgstr "&Informazioni su..."
+msgstr "&Informazioni sulla Guida di Wine"
#: winhlp32.rc:64
msgid "Annotation..."
@@ -13817,7 +13813,7 @@ msgstr "&Giallo di PostThat\tCtrl+2"
#: wordpad.rc:93
msgid "&About Wine Wordpad"
-msgstr "&Riguardo a Wine Wordpad"
+msgstr "&Informazioni su Wordpad di Wine"
#: wordpad.rc:130
msgid "Automatic"
@@ -14148,11 +14144,10 @@ msgstr ""
"\n"
"[/I] Assume una cartella se la destinazione non esiste e sono copiati 2 o\n"
"\tpiù file.\n"
-"[/S] Copia le cartelle e le sottocartelle..\n"
+"[/S] Copia le cartelle e le sottocartelle.\n"
"[/E] Copia le cartelle e le sottocartelle, incluse quelle vuote.\n"
"[/Q] Non mostra i nomi durante la copia, modalità silenziosa.\n"
-"[/F] Mostra i nomi completi della sorgente e della destinazione durante la\n"
-"\tcopia.\n"
+"[/F] Mostra i nomi completi di sorgente e destinazione durante la copia.\n"
"[/L] Simula l'operazione, mostrando i nomi che sarebbero copiati.\n"
"[/W] Chiede conferma prima di iniziare l'operazione di copia.\n"
"[/T] Crea la struttura di cartelle vuote ma non copia i file.\n"
@@ -14161,14 +14156,13 @@ msgstr ""
"[/P] Chiede conferma per ogni file sorgente prima di copiare.\n"
"[/N] Copia usando i nomi abbreviati.\n"
"[/U] Copia solo files che sono già presenti nella destinazione.\n"
-"[/R] Sovrascrive ogni file che abbia l'attributo Sola Lettura.\n"
+"[/R] Sovrascrive ogni file che abbia l'attributo Sola lettura.\n"
"[/H] Include i file nascosti e di sistema nella copia.\n"
"[/C] Continua anche se accade un errore durante la copia.\n"
"[/A] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio.\n"
"[/M] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio, rimuovendo\n"
"\tl'attributo.\n"
-"[/D | /D:m-g-a] Copia i nuovi file o quelli modificati dopo la data "
-"fornita.\n"
+"[/D | /D:m-g-a] Copia i nuovi file o quelli modificati dopo la data fornita.\n"
"\t\tSe nessuna data è stata fornita, copia solo se la destinazione è più\n"
-"\t\tvecchia della sorgente\n"
+"\t\tvecchia della sorgente.\n"
"\n"
--
1.7.8.3
More information about the wine-patches
mailing list