po: Update Polish translation. (resend)
Łukasz Wojniłowicz
lukasz.wojnilowicz at gmail.com
Sat Mar 31 00:52:32 CDT 2012
---
po/pl.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 725e0ab..a5600fd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 07:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "&Styl:"
#: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
msgid "&Size:"
-msgstr "Wielkość:"
+msgstr "&Rozmiar:"
#: comdlg32.rc:260
msgid "Effects"
-msgstr "Efekty specialne"
+msgstr "Efekty"
#: comdlg32.rc:261
msgid "Stri&keout"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "P&odkreślona"
#: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
msgid "&Color:"
-msgstr "Kolor:"
+msgstr "&Kolor:"
#: comdlg32.rc:266
msgid "Sample"
@@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "&Podstawowe kolory:"
#: comdlg32.rc:280
msgid "&Custom Colors:"
-msgstr "Dowolne &kolory:"
+msgstr "Własne &kolory:"
#: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
msgid "Color | Sol&id"
-msgstr "Kolor"
+msgstr "Kolor | Jednol&ity"
#: comdlg32.rc:282
msgid "&Red:"
@@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "&Jaskr:"
#: comdlg32.rc:302
msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Dodaj do dowolnych"
+msgstr "&Dodaj do własnych kolorów"
#: comdlg32.rc:303
msgid "&Define Custom Colors >>"
-msgstr "Z&definiuj kolor >>"
+msgstr "Z&definiuj własne kolory >>"
#: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
msgid "Find"
-msgstr "Wyszukaj w rejestrze"
+msgstr "Znajdź"
#: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
msgid "Fi&nd What:"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "&Znajdź:"
#: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
msgid "Match &Whole Word Only"
-msgstr "Uwzględniaj tylko całe wyrazy"
+msgstr "Uwzględniaj tylko całe &wyrazy"
#: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
msgid "Match &Case"
@@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Kierunek"
#: comdlg32.rc:318 view.rc:39
msgid "&Up"
-msgstr "Przesuń w &górę"
+msgstr "W &górę"
#: comdlg32.rc:319 view.rc:40
msgid "&Down"
-msgstr "Przesuń w &dół"
+msgstr "W &dół"
#: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
msgid "&Find Next"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Kopie"
#: comdlg32.rc:372
msgid "Number of &copies:"
-msgstr "Lczba &kopii:"
+msgstr "Liczba &kopii:"
#: comdlg32.rc:374
msgid "C&ollate"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "OCSP"
#: crypt32.rc:200
msgid "CA Issuers"
-msgstr "Wystawcy CA"
+msgstr "Wystawcy UC"
#: crypt32.rc:201
msgid "Unknown Access Method"
@@ -1897,27 +1897,27 @@ msgstr "Wystawca CRL"
#: crypt32.rc:209
msgid "Key Compromise"
-msgstr "Key Compromise"
+msgstr "Złamanie klucza"
#: crypt32.rc:210
msgid "CA Compromise"
-msgstr "CA Compromise"
+msgstr "Naruszenie bezpieczeństwa urzędu certyfikacji"
#: crypt32.rc:211
msgid "Affiliation Changed"
-msgstr "Zmieniona przynależność"
+msgstr "Zmiana przynależności"
#: crypt32.rc:212
msgid "Superseded"
-msgstr "Zastąpiony"
+msgstr "Zastąpienie nowszą wersją"
#: crypt32.rc:213
msgid "Operation Ceased"
-msgstr "Zaprzestano operacji"
+msgstr "Zaprzestanie działania"
#: crypt32.rc:214
msgid "Certificate Hold"
-msgstr "Zawieszenie certyfikatu"
+msgstr "Wstrzymanie certyfikatu"
#: crypt32.rc:215
msgid "Financial Information="
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Dostępne"
#: crypt32.rc:217
msgid "Not Available"
-msgstr "Nie dostępne"
+msgstr "Niedostępny"
#: crypt32.rc:218
msgid "Meets Criteria="
@@ -2193,17 +2193,13 @@ msgstr ""
"certyfikat, listę odwołania certyfikatu lub listę zaufania certyfikatu:"
#: cryptui.rc:296
-#, fuzzy
-#| msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
msgstr ""
-"Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (.p7b)"
+"Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (*.p7b)"
#: cryptui.rc:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
-msgstr "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
+msgstr "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
#: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
@@ -2347,23 +2343,17 @@ msgid "Select the format you want to use:"
msgstr "Wybierz format, którego chcesz użyć:"
#: cryptui.rc:405
-#, fuzzy
-#| msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
-msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (.&cer)"
+msgstr "Certyfikat X*.509 szyfrowany binarnie algorytmem &DER (*.cer)"
#: cryptui.rc:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
-msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem B&ase64 (.cer):"
+msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem Ba&se64 (*.cer):"
#: cryptui.rc:409
-#, fuzzy
-#| msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
msgstr ""
-"&Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (.p7b)"
+"&Standard składni wiadomości kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (*.p7b)"
#: cryptui.rc:411
msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
@@ -2371,10 +2361,8 @@ msgstr ""
"&Jeżeli jest to możliwe, dołącz wszystkie certyfikaty do ścieżki certyfikacji"
#: cryptui.rc:413
-#, fuzzy
-#| msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
-msgstr "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (.pfx)"
+msgstr "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (*.pfx)"
#: cryptui.rc:415
msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
@@ -3483,10 +3471,8 @@ msgid "Expected ')'"
msgstr "Oczekiwane ')'"
#: jscript.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid parameter.\n"
msgid "Invalid character"
-msgstr "Niepoprawny parametr.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy znak"
#: jscript.rc:38
msgid "Unterminated string constant"
@@ -4926,7 +4912,7 @@ msgstr "Konflikt danych poufnych sesji.\n"
#: winerror.mc:1731
msgid "Remote session limit exceeded.\n"
-msgstr "Limit zdalnych sesji przekroczony.\n"
+msgstr "Przekroczono limit zdalnych sesji.\n"
#: winerror.mc:1736
msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
@@ -4998,7 +4984,7 @@ msgstr "Proszę ponowić operację.\n"
#: winerror.mc:1821
msgid "Connection count limit reached.\n"
-msgstr "Liczba limitu połączeń osiągnięta.\n"
+msgstr "Osiągnięto liczbę limitu połączeń.\n"
#: winerror.mc:1826
msgid "Login time restriction.\n"
@@ -5290,7 +5276,7 @@ msgstr "Domena już istnieje.\n"
#: winerror.mc:2186
msgid "Domain limit exceeded.\n"
-msgstr "Limit domen przekroczony.\n"
+msgstr "Przekroczono limit domen.\n"
#: winerror.mc:2191
msgid "Internal database corruption.\n"
@@ -6584,7 +6570,7 @@ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło:"
#: mpr.rc:36 wininet.rc:38
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "Pośrednik"
#: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
msgid "User"
@@ -7684,7 +7670,7 @@ msgstr "Nowy"
#: shell32.rc:66
msgid "New &Folder"
-msgstr "&Folder"
+msgstr "Nowy &Folder"
#: shell32.rc:67
msgid "New &Link"
@@ -7896,7 +7882,7 @@ msgstr "Pulpit"
#: shell32.rc:208
msgid "NetHood"
-msgstr ""
+msgstr "Otoczenie sieciowe"
#: shell32.rc:209
msgid "Templates"
@@ -7904,7 +7890,7 @@ msgstr "Szablony"
#: shell32.rc:210
msgid "PrintHood"
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie otoczenie"
#: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
msgid "History"
@@ -7912,7 +7898,7 @@ msgstr "Historia"
#: shell32.rc:212
msgid "Program Files"
-msgstr ""
+msgstr "Program Files"
#: shell32.rc:214
msgid "My Pictures"
@@ -7944,7 +7930,7 @@ msgstr "Wideo"
#: shell32.rc:213
msgid "Program Files (x86)"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki programów (x86)"
#: shell32.rc:221
msgid "Contacts"
@@ -7952,7 +7938,7 @@ msgstr "Kontakty"
#: shell32.rc:222 winefile.rc:110
msgid "Links"
-msgstr "Dowiązania"
+msgstr "Łącza"
#: shell32.rc:223
msgid "Slide Shows"
@@ -8204,7 +8190,7 @@ msgstr " godz."
#: shlwapi.rc:29
msgctxt "time unit: minutes"
msgid " min"
-msgstr " min."
+msgstr " min"
#: shlwapi.rc:30
msgctxt "time unit: seconds"
@@ -9001,7 +8987,7 @@ msgstr "Odwołanie"
#: wldap32.rc:38
msgid "Administration Limit Exceeded"
-msgstr "Przekroczony limit administracyjny na serwerze"
+msgstr "Przekroczono limit administracyjny na serwerze"
#: wldap32.rc:39
msgid "Unavailable Critical Extension"
@@ -11719,7 +11705,7 @@ msgstr "Razem"
#: taskmgr.rc:388
msgid "Limit"
-msgstr "Limit"
+msgstr "Ograniczenie"
#: taskmgr.rc:389
msgid "Peak"
@@ -12760,9 +12746,8 @@ msgid "Select an executable file"
msgstr "Wybierz plik wykonywalny"
#: winecfg.rc:66
-#, fuzzy
msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatyczne wykrywanie"
+msgstr "Wykryj automatycznie"
#: winecfg.rc:67
msgid "Local hard disk"
@@ -13525,7 +13510,7 @@ msgstr "Podaj swoje imię"
#: winemine.rc:84
msgid "Custom Game"
-msgstr "Ustawienia Użytkownika"
+msgstr "Własna gra"
#: winemine.rc:86
msgid "Rows"
@@ -13549,7 +13534,7 @@ msgstr "Anonimowy"
#: winemine.rc:29
msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
-msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
+msgstr "Prawa autorskie 2000 Joshua Thielen"
#: winhlp32.rc:32
msgid "Printer &setup..."
@@ -14137,3 +14122,5 @@ msgstr ""
"\t\tJeżeli nie podano żadnej daty, to kopiowane są pliki, które są\n"
"\t\tnowsze niż w katalogu docelowym.\n"
"\n"
+
+
--
1.7.7.6
More information about the wine-patches
mailing list