[PATCH] po: Update Croatian translation.
Joško Nikolić
josko.nikolic at fer.hr
Sun Jul 7 12:10:47 CDT 2013
---
po/hr.po | 439 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 256 insertions(+), 183 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 28ca558..ede9c2e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
"entry for this program from the registry?"
msgstr ""
-"Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
+"Nije uspjelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
"ukloniti registarski unos ovog programa?"
#: appwiz.rc:33
@@ -1413,10 +1413,8 @@ msgid "Surname"
msgstr "Prezime"
#: crypt32.rc:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown component.\n"
msgid "Domain Component"
-msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
+msgstr "Komponenta domene"
#: crypt32.rc:79
msgid "Street Address"
@@ -8051,7 +8049,7 @@ msgstr "Preuzimanja"
#: shell32.rc:166
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
-msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
+msgstr "Stvaranje mape nije uspjelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
#: shell32.rc:167
msgid "Error during creation of a new folder"
@@ -8094,7 +8092,8 @@ msgstr "Želite li izbrišati izabranu
stavku/izabrane stavke?"
#: shell32.rc:174
msgid ""
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
-msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
+msgstr ""
+"Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
#: shell32.rc:173
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
@@ -8132,8 +8131,7 @@ msgstr "Wine upravljački panel"
#: shell32.rc:192
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
-msgstr ""
-"Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
+msgstr "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo
(unutarnja greška)"
#: shell32.rc:193
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
@@ -8447,45 +8445,55 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:37
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Određen je broj pogreške koji nije bio definiran u sustavu."
#: winmm.rc:38
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
-msgstr ""
+msgstr "Nevaljana zastavica je bila prosljeđena funkciji sustava."
#: winmm.rc:39
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
-msgstr ""
+msgstr "Nevaljan parametar je bio proslijeđen funkciji sustava."
#: winmm.rc:42
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
+"Odabran format nije podržan ili se ne može prevesti. Iskoristite "
+"Sposobnosti funkciju kako biste odredili podržane formate."
#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
+"Ova operacija se ne može izvesti dok se medijski podaci reproduciraju. "
+"Resetirajte uređdaj ili čekajte dok se reprodukcija ne završi."
#: winmm.rc:44
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
+"Wave zaglavlje nije bilo pripremljeno. Iskoristite Pripremi funkciju za "
+"pripremanje zagljava i pokušajte ponovno."
#: winmm.rc:45
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
+"Ne može se otvoriti uređaj bez korištenja WAVE_ALLOWSYNC zastavice. "
+"Upotrijebite zastavicu i pokušajte ponovno."
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
+"MIDI zaglavlje nije bilo pripremljeno. Iskoristite Pripremi funkciju za "
+"pripremu zagljavlja i pokušajte ponovno."
#: winmm.rc:50
msgid ""
@@ -8498,6 +8506,8 @@ msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
+"Vrata odašilju podatke uređaju. Pričekajte dok se podaci nisu prenijeli i "
+"pokušajte ponovno."
#: winmm.rc:52
msgid ""
@@ -8510,59 +8520,70 @@ msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
+"Trenutne MIDI postavke su oštećene. Kopirajte izvornu MIDIMAP.CFG datoteku "
+"u Windows SYSTEM direktorij i pokušajte ponovno."
#: winmm.rc:56
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan MCI ID uređaja. Koristite ID vraćen prilikom otvaranja MCI "
+"uređaja."
#: winmm.rc:57
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Driver ne može prepoznati navedeni naredbeni parametar."
#: winmm.rc:58
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "Driver ne može prepoznati navedenu naredbu."
#: winmm.rc:59
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
+"Postoji problem s vašim medijskim uređajem. Uvjerite se kako ispravo
radi ili "
+"kontaktirajte prozivođača uređaja."
#: winmm.rc:60
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni uređaj nije otvoren ili nije prepoznat od strane MCI."
#: winmm.rc:62
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
+"Ime uređaja je već korišteno kao pseudonim u ovoj aplikaciji. Koristite "
+"jedinstveni pseudonim."
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
+"Postoji problem u učitavanju drivera navedenog uređaja koji se ne
može okriti."
#: winmm.rc:64
msgid "No command was specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nije navedena niti jedna naredba."
#: winmm.rc:65
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
+"Izlazni znakovni niz je bio prevelik i ne stane u međuspremik za vraćanje. "
+"Povećajte veličinu međuspremnika."
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
+"Navedena naredba zahtjeva parametar znakovni niz. Molimo navedite jedan."
#: winmm.rc:67
msgid "The specified integer is invalid for this command."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni cijeli broj je neispravan za ovu naredbu."
#: winmm.rc:68
msgid ""
@@ -8575,83 +8596,100 @@ msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
+"Postoji problem s driverom uređaja. Provjerite s proizvođačem uređaja "
+"o dobivanju novog drivera."
#: winmm.rc:70
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
-msgstr ""
+msgstr "Navedena naredba zahtjeva parametar. Molimo navedite jedan."
#: winmm.rc:71
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "MCI uređaj koji koristite ne podržava navedenu naredbu."
#: winmm.rc:72
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
+"Navedena datoteka se ne može pronaći. Molimo provjerite kako su putanja i "
+"ime datoteke točni."
#: winmm.rc:73
msgid "The device driver is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Driver uređaja nije spreman."
#: winmm.rc:74
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Problem je nastao prilikom inicijalizacije MCI. Pokušajte resetirati "
+"Windows."
#: winmm.rc:75
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
+"Postoji problem s driverom uređaja. Driver se zatvorio. Ne može se pristupi "
+"pogrešci."
#: winmm.rc:76
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se koristiti 'all' kao ime uređaja uz navedenu naredbu."
#: winmm.rc:77
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
+"Pogreške su se dogodile u više od jednog uređaja. Navedite svaku naredbu i "
+"uređaj odvojeno za određivanje koji uređaj je uzrokovao grešku."
#: winmm.rc:78
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta uređaja se nije mogla odrediti iz dane ekstenzije datoteke."
#: winmm.rc:79
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni parametar je izvan dosega za navedenu naredbu."
#: winmm.rc:80
msgid "The specified parameters cannot be used together."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni parametri se ne mogu koristiti zajedno."
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
+"Navedena datoteka se ne može pohraniti. Provjerite kako imate dovoljno "
+"prostora na disku ili kako ste još spojeni na mrežu."
#: winmm.rc:82
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
+"Navedeni uređaj se ne može pronaći. Provjerite kako je instaliran ili kako "
+"je ime uređaja točno napisano."
#: winmm.rc:83
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
+"Navedeni uređaj se sada zatvara. Pričekajte par sekundi i onda pokušajte "
+"ponovno."
#: winmm.rc:84
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
+"Navedeni pseudonim se već koristi u ovoj aplikaciji. Molimo koristite "
+"jedinstven pseudonim."
#: winmm.rc:85
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni parametar je nevaljan za ovu naredbu."
#: winmm.rc:86
msgid ""
@@ -8664,12 +8702,16 @@ msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
+"Navedena naredba zahtjeva pseudonim, datoteku, driver ili ime uređaja. "
+"Molimo navedite jedno."
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
+"Navedena vrijednost za vremenski format je nevaljana. Pogledajte MCI "
+"dokumentaciju za valjane formate."
#: winmm.rc:89
msgid ""
@@ -8679,39 +8721,43 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:90
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
-msgstr ""
+msgstr "Parametar ili vrijednost je navedena dva puta. Navedite je
samo jednom."
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
+"Navedena datoteka se ne može reproducirati na navedenom MCI uređaju.
Datoteka "
+"može biti oštećena ili nije u točnom formatu."
#: winmm.rc:92
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
-msgstr ""
+msgstr "Null parametarski blok je proslijeđen MCI-u."
#: winmm.rc:93
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se spremiti neimenovana datoteka. Navedite ime datoteke."
#: winmm.rc:94
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Morate navesti pseudonim kada koristite 'new' parametar."
#: winmm.rc:95
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se koristiti 'notify' zastavica s auto-otvarajućim uređajima."
#: winmm.rc:96
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se koristiti ime uređaja s navedenim uređajem."
#: winmm.rc:97
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
+"Ne mogu se izvršiti naredbe u navedenom redoslijedu. Ispravite redoslijed i "
+"pokušajte ponovno."
#: winmm.rc:98
msgid ""
@@ -9175,6 +9221,24 @@ msgid ""
" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
" /D Processes folders as well.\n"
msgstr ""
+"ATTRIB - Prikazuje ili mijenja atribute datoteka.\n"
+"\n"
+"Sintaksa:\n"
+"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H]
[pogon:][putanja][ime datoteke]\n"
+" [/S [/D]]\n"
+"\n"
+"Gdje:\n"
+"\n"
+" + Postavlja atribut.\n"
+" - Briše atribut.\n"
+" R Samo-čitanje datotečni atribut.\n"
+" A Arhiva datotečni atribut.\n"
+" S Datoteka sutava atribut.\n"
+" H Skrivena datoteka atribut.\n"
+" [pogon:][putanja][ime datoteke]\n"
+" Navodi datoteku ili datoteke za attrib na obradu.\n"
+" /S Obrađuje odgovarajuće datoteke u trenutnom direktoriju i
poddirektorijima.\n"
+" /D Obrađuje i direktorije.\n"
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
@@ -9228,34 +9292,36 @@ msgid ""
"CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
msgstr ""
+"CD <dir> je kratka verzija CHDIR-a. Mijenja trenutni podrazumijevani\n"
+"direktorij.\n"
#: cmd.rc:41
msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutni podrazumijevani direktorij.\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
-msgstr ""
+msgstr "CLS briše konzolni zaslon.\n"
#: cmd.rc:45
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "COPY <naziv datoteke> kopira datoteku.\n"
#: cmd.rc:46
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "CTTY mijenja ulazni/izlazni uređaj.\n"
#: cmd.rc:47
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DATE prikazuje ili mijenja datum sustava.\n"
#: cmd.rc:48
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DEL <naziv datoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
#: cmd.rc:49
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
#: cmd.rc:59
msgid ""
@@ -9271,7 +9337,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:61
msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERASE <naziv datoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
#: cmd.rc:69
msgid ""
@@ -9326,11 +9392,11 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:103
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "MD <naziv> je kraća verzija MKDIR-a. Stvara poddirektorij.\n"
#: cmd.rc:104
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "MKDIR <naziv> stvara poddirektorij.\n"
#: cmd.rc:111
msgid ""
@@ -9395,19 +9461,19 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:156
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "REN <naziv datoteke> je kraća verzija RENAME. Ono preimenuje
datoteku.\n"
#: cmd.rc:157
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RENAME <naziv datoteke> preimenuje datoteku.\n"
#: cmd.rc:159
msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RD <direktorij> je kraća verzija RMDIR. Ono briše poddirektorij.\n"
#: cmd.rc:160
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RMDIR <direktorij> briše poddirektorij.\n"
#: cmd.rc:204
msgid ""
@@ -9468,11 +9534,11 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:211
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sustava.\n"
#: cmd.rc:213
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TITLE <znakovni niz> postavlja naziv prozora za naredbeni prozor.\n"
#: cmd.rc:217
msgid ""
@@ -9493,11 +9559,11 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:229
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "VER prikazuje verziju komandne linije koju izvodimo.\n"
#: cmd.rc:231
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "VOL pokazuje labelu jedinice diskovnog uređaja.\n"
#: cmd.rc:235
msgid ""
@@ -9612,7 +9678,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:317
msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni?"
#: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key"
@@ -9646,11 +9712,11 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:326
msgid "Argument missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje argument\n"
#: cmd.rc:327
msgid "Syntax error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksna greška\n"
#: cmd.rc:329
msgid "No help available for %1\n"
@@ -9658,7 +9724,7 @@ msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
#: cmd.rc:330
msgid "Target to GOTO not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj GOTO-a nije pronađen\n"
#: cmd.rc:331
msgid "Current Date is %1\n"
@@ -9666,23 +9732,23 @@ msgstr "Trenutni datum je %1\n"
#: cmd.rc:332
msgid "Current Time is %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
#: cmd.rc:333
msgid "Enter new date: "
-msgstr ""
+msgstr "Unesite novi datum: "
#: cmd.rc:334
msgid "Enter new time: "
-msgstr ""
+msgstr "Unesite novo vrijeme: "
#: cmd.rc:335
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "Varijabla okoline %1 nije definirana\n"
#: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
#: cmd.rc:337
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
@@ -9699,7 +9765,7 @@ msgstr "Izbriši %1?"
#: cmd.rc:340
msgid "Echo is %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Echo je %1\n"
#: cmd.rc:341
msgid "Verify is %1\n"
@@ -9711,7 +9777,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:343
msgid "Parameter error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška parametara\n"
#: cmd.rc:344
msgid ""
@@ -9725,27 +9791,27 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:346
msgid "PATH not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "PATH nije pronađen\n"
#: cmd.rc:347
msgid "Press any key to continue... "
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite tipku za nastavak... "
#: cmd.rc:348
msgid "Wine Command Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Wine naredbeni redak"
#: cmd.rc:349
msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WINE CMD verzija %1!5!\n"
#: cmd.rc:350
msgid "More? "
-msgstr ""
+msgstr "Više? "
#: cmd.rc:351
msgid "The input line is too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ulazna linija je preduga.\n"
#: cmd.rc:352
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
@@ -9770,19 +9836,19 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:357
msgid "Division by zero error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška dijeljenja s nulom.\n"
#: cmd.rc:358
msgid "Expected an operand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivan operand.\n"
#: cmd.rc:359
msgid "Expected an operator.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivan operator.\n"
#: cmd.rc:360
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoklapanje zagrada.\n"
#: cmd.rc:361
msgid ""
@@ -9792,7 +9858,7 @@ msgstr ""
#: dxdiag.rc:27
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX dijagnostički alat"
#: dxdiag.rc:28
msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
@@ -9804,11 +9870,11 @@ msgstr "Wine Explorer"
#: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba: hostname\n"
#: hostname.rc:28
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: nevaljana opcija '%c'.\n"
#: hostname.rc:29
msgid ""
@@ -9827,7 +9893,7 @@ msgstr ""
#: ipconfig.rc:29
msgid "%1 adapter %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1 adapter %2\n"
#: ipconfig.rc:30
msgid "Ethernet"
@@ -9859,7 +9925,7 @@ msgstr "Neposredna razmjena"
#: ipconfig.rc:38
msgid "Mixed"
-msgstr "Izmješano"
+msgstr "Izmiješano"
#: ipconfig.rc:39
msgid "Hybrid"
@@ -9867,7 +9933,7 @@ msgstr "Hibridno"
#: ipconfig.rc:40
msgid "IP routing enabled"
-msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
+msgstr "IP usmjeravanje omogućeno"
#: ipconfig.rc:42
msgid "Physical address"
@@ -9875,7 +9941,7 @@ msgstr "Fizička adresa"
#: ipconfig.rc:43
msgid "DHCP enabled"
-msgstr "DHCP je omogućen"
+msgstr "DHCP omogućen"
#: ipconfig.rc:46
msgid "Default gateway"
@@ -9921,7 +9987,7 @@ msgstr ""
#: net.rc:31
msgid "Could not stop service %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 se nije mogao zasutaviti.\n"
#: net.rc:32
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
@@ -9933,31 +9999,31 @@ msgstr ""
#: net.rc:34
msgid "The %1 service is starting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
#: net.rc:35
msgid "The %1 service was started successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
#: net.rc:36
msgid "The %1 service failed to start.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
#: net.rc:37
msgid "The %1 service is stopping.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
#: net.rc:38
msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
#: net.rc:39
msgid "The %1 service failed to stop.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 nije uspio se zaustaviti.\n"
#: net.rc:41
msgid "There are no entries in the list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nema unosa u listi.\n"
#: net.rc:42
msgid ""
@@ -9980,19 +10046,19 @@ msgstr "Odspojeno"
#: net.rc:47
msgid "A network error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodila se mrežna greška"
#: net.rc:48
msgid "Connection is being made"
-msgstr ""
+msgstr "Veza se uspostavlja"
#: net.rc:49
msgid "Reconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno spajanje"
#: net.rc:40
msgid "The following services are running:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
#: netstat.rc:27
msgid "Active Connections"
@@ -10004,11 +10070,11 @@ msgstr ""
#: netstat.rc:29
msgid "Local Address"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalna adresa"
#: netstat.rc:30
msgid "Foreign Address"
-msgstr ""
+msgstr "Strana adresa"
#: netstat.rc:31
msgid "State"
@@ -10016,15 +10082,15 @@ msgstr "Stanje"
#: netstat.rc:32
msgid "Interface Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistike sučelja"
#: netstat.rc:33
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano"
#: netstat.rc:34
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Primljeno"
#: netstat.rc:35
msgid "Bytes"
@@ -10032,15 +10098,15 @@ msgstr "okteti"
#: netstat.rc:36
msgid "Unicast packets"
-msgstr ""
+msgstr "Unicast paketi"
#: netstat.rc:37
msgid "Non-unicast packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ne-unicast paketi"
#: netstat.rc:38
msgid "Discards"
-msgstr ""
+msgstr "Odbačeni"
#: netstat.rc:39
msgid "Errors"
@@ -10052,7 +10118,7 @@ msgstr "Nepoznati protokoli"
#: netstat.rc:41
msgid "TCP Statistics for IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "TCP statistika za IPV4"
#: netstat.rc:42
msgid "Active Opens"
@@ -10833,11 +10899,11 @@ msgstr "Informacije"
#: progman.rc:65
msgid "Delete group `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisati grupu '%s'?"
#: progman.rc:66
msgid "Delete program `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisati program '%s'?"
#: progman.rc:67
msgid "Not implemented"
@@ -10845,11 +10911,11 @@ msgstr "Nije još implementirano"
#: progman.rc:68
msgid "Error reading `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom čitanja '%s'."
#: progman.rc:69
msgid "Error writing `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom pisanja '%s'."
#: progman.rc:72
msgid ""
@@ -10863,11 +10929,11 @@ msgstr "Pomoć nije dostupna."
#: progman.rc:75
msgid "Unknown feature in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
#: progman.rc:76
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka '%s' postoji. Nije prepisana."
#: progman.rc:77
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
@@ -10875,15 +10941,15 @@ msgstr ""
#: progman.rc:81
msgid "Libraries (*.dll)"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteke (*.dll)"
#: progman.rc:82
msgid "Icon files"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke ikona"
#: progman.rc:83
msgid "Icons (*.ico)"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone (*.ico)"
#: reg.rc:27
msgid ""
@@ -11344,11 +11410,11 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
msgid "&New Task (Run...)"
-msgstr ""
+msgstr "&Novi zadatak (Run...)"
#: taskmgr.rc:39
msgid "E&xit Task Manager"
-msgstr ""
+msgstr "&Izlaz iz Task Managera"
#: taskmgr.rc:45
msgid "&Minimize On Use"
@@ -11360,7 +11426,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
msgid "&Show 16-bit tasks"
-msgstr ""
+msgstr "&Prikaži 16-bit zadatke"
#: taskmgr.rc:54
msgid "&Refresh Now"
@@ -11368,39 +11434,39 @@ msgstr "&Osvježi sada"
#: taskmgr.rc:55
msgid "&Update Speed"
-msgstr ""
+msgstr "&Brzina osvježavanja"
#: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
msgid "&High"
-msgstr ""
+msgstr "&Visoka"
#: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
msgid "&Normal"
-msgstr ""
+msgstr "&Normalna"
#: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
msgid "&Low"
-msgstr ""
+msgstr "N&iska"
#: taskmgr.rc:61
msgid "&Paused"
-msgstr ""
+msgstr "&Pauzirano"
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
msgid "&Select Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "&Odaberi stupce..."
#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
msgid "&CPU History"
-msgstr ""
+msgstr "&CPU povijest"
#: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
msgid "&One Graph, All CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "&Jedan graf, svi CPU"
#: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
msgid "One Graph &Per CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan graf &po CPU"
#: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
msgid "&Show Kernel Times"
@@ -11436,27 +11502,27 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
msgid "&End Task"
-msgstr ""
+msgstr "&Završi zadatak"
#: taskmgr.rc:130
msgid "&Go To Process"
-msgstr ""
+msgstr "&Odi na proces"
#: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
msgid "&End Process"
-msgstr ""
+msgstr "&Završi proces"
#: taskmgr.rc:150
msgid "End Process &Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Završi &stablo procesa"
#: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
msgid "&Debug"
-msgstr ""
+msgstr "&Debug"
#: taskmgr.rc:154
msgid "Set &Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi &prioritet"
#: taskmgr.rc:156
msgid "&Realtime"
@@ -11472,7 +11538,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:169
msgid "Set &Affinity..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi &afinitet"
#: taskmgr.rc:170
msgid "Edit Debug &Channels..."
@@ -11480,27 +11546,27 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
msgid "Task Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Task Manager"
#: taskmgr.rc:351
msgid "&New Task..."
-msgstr ""
+msgstr "&Novi zadatak..."
#: taskmgr.rc:364
msgid "&Show processes from all users"
-msgstr ""
+msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
#: taskmgr.rc:372
msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU korištenje"
#: taskmgr.rc:373
msgid "Mem usage"
-msgstr ""
+msgstr "Mem korištenje"
#: taskmgr.rc:374
msgid "Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno"
#: taskmgr.rc:375
msgid "Commit charge (K)"
@@ -11520,15 +11586,15 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Dretve"
#: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesi"
#: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno"
#: taskmgr.rc:388
msgid "Limit"
@@ -11564,13 +11630,15 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:439
msgid "Processor Affinity"
-msgstr ""
+msgstr "Procesorski afinitet"
#: taskmgr.rc:444
msgid ""
"The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
"allowed to execute on."
msgstr ""
+"Postavka procesrkog afiniteta kontrolira na kojim će se CPUovima proces "
+"smijeti izvesti."
#: taskmgr.rc:446
msgid "CPU 0"
@@ -11759,7 +11827,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:545
msgid "User &Name"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko &ime"
#: taskmgr.rc:547
msgid "Page F&aults Delta"
@@ -11787,7 +11855,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:559
msgid "&Thread Count"
-msgstr ""
+msgstr "Broj &dretvi"
#: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
msgid "GDI Objects"
@@ -11811,11 +11879,11 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:182
msgid "Create New Task"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori novi zadatak"
#: taskmgr.rc:187
msgid "Runs a new program"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreće novi program"
#: taskmgr.rc:188
msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
@@ -12039,27 +12107,27 @@ msgstr "Korisničko ime"
#: taskmgr.rc:285
msgid "PF Delta"
-msgstr ""
+msgstr "PF delta"
#: taskmgr.rc:286
msgid "VM Size"
-msgstr ""
+msgstr "VM veličina"
#: taskmgr.rc:287
msgid "Paged Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Straničen bazen"
#: taskmgr.rc:288
msgid "NP Pool"
-msgstr ""
+msgstr "NP bazen"
#: taskmgr.rc:289
msgid "Base Pri"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni pri"
#: taskmgr.rc:301
msgid "Task Manager Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Task Manager upozorenje"
#: taskmgr.rc:304
msgid ""
@@ -12067,10 +12135,13 @@ msgid ""
"cause undesired results including system instability. Are you\n"
"sure you want to change the priority class?"
msgstr ""
+"UPOZORENJE: Mijenjanje prioritetnog razreda ovog procesa može\n"
+"uzrokovati neželjene posljedice uključujući nestablinost sustava. Sigurno\n"
+"želite promijeniti prioritetni razred?"
#: taskmgr.rc:305
msgid "Unable to Change Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo mijenjanje prioriteta"
#: taskmgr.rc:310
msgid ""
@@ -12083,7 +12154,7 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:311
msgid "Unable to Terminate Process"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo gašenje procesa"
#: taskmgr.rc:313
msgid ""
@@ -12109,19 +12180,19 @@ msgstr ""
#: taskmgr.rc:322
msgid "System Idle Process"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemski proces mirovanja"
#: taskmgr.rc:323
msgid "Not Responding"
-msgstr ""
+msgstr "Ne reagira"
#: taskmgr.rc:324
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Izvodi se"
#: taskmgr.rc:325
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadatak"
#: uninstaller.rc:26
msgid "Wine Application Uninstaller"
@@ -12143,7 +12214,7 @@ msgstr ""
#: view.rc:35
msgid "&Scale to Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Skaliraj do prozora"
#: view.rc:37
msgid "&Left"
@@ -12155,7 +12226,7 @@ msgstr "&Desno"
#: view.rc:46
msgid "Regular Metafile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Redovan Metafile preglednik"
#: wineboot.rc:28
msgid "Waiting for Program"
@@ -12175,7 +12246,7 @@ msgstr ""
"Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
"odgovara.\n"
"\n"
-"Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
+"Ako okončate proces, možete izgubiti sve nespremljene podatke."
#: wineboot.rc:39
msgid "Wine"
@@ -12887,7 +12958,7 @@ msgstr "Pogreška konfiguracije"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina zaslonskog međuspremnika treba biti veća ili jednaka
prozorskom"
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
@@ -12945,7 +13016,7 @@ msgstr ""
#: wineconsole.rc:50
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
-msgstr ""
+msgstr " <naredba> Wine program za pokrenuti u konzoli.\n"
#: wineconsole.rc:51
msgid ""
@@ -12955,6 +13026,11 @@ msgid ""
"Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Primjer:\n"
+" wineconsole cmd\n"
+"Pokreće Wine naredbenu liniju u Wine konzoli.\n"
+"\n"
#: winedbg.rc:46
msgid "Program Error"
@@ -12995,6 +13071,10 @@ msgid ""
"button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
"and attach that file to the report."
msgstr ""
+"Ako ovaj problem nije prisutan pod Windowsima i nije još bio prijavljen, "
+"možete spremiti detaljne informacije u datoteku koristećio \"Spremi kao\" "
+"gumb te onda <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">prijavite grešku</a> "
+"i dodate tu datoteku u prijavu."
#: winedbg.rc:35
msgid "Wine program crash"
@@ -13054,27 +13134,27 @@ msgstr "&Naziv"
#: winefile.rc:49
msgid "&All File Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji s&vih datoteka"
#: winefile.rc:51
msgid "&Sort by Name"
-msgstr "Sortiraj po nazivu"
+msgstr "&Sortiraj po nazivu"
#: winefile.rc:52
msgid "Sort &by Type"
-msgstr "Sortiraj po vrsti"
+msgstr "Sortiraj &po vrsti"
#: winefile.rc:53
msgid "Sort by Si&ze"
-msgstr "Sortiraj po veličini"
+msgstr "Sortiraj po &veličini"
#: winefile.rc:54
msgid "Sort by &Date"
-msgstr "Sortiraj po datumu"
+msgstr "Sortiraj po &datumu"
#: winefile.rc:56
msgid "Filter by&..."
-msgstr "Filtriraj po..."
+msgstr "Filtriraj po&..."
#: winefile.rc:63
msgid "&Drive Bar"
@@ -13206,22 +13286,16 @@ msgid "Not yet implemented"
msgstr "Nije još implementirano"
#: winefile.rc:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Creation failed.\n"
msgid "Creation date"
-msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
+msgstr "Datum stvaranja"
#: winefile.rc:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Access date"
-msgstr "Pristup odbijen.\n"
+msgstr "Datum pristupa"
#: winefile.rc:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Certification Path"
msgid "Modification date"
-msgstr "Putanja certifikacije"
+msgstr "Datum promjene"
#: winefile.rc:109
msgid "Index/Inode"
@@ -13432,8 +13506,7 @@ msgstr "Teme: "
#: wmic.rc:25
msgid "Error: Command line not supported\n"
-msgstr ""
-"Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
+msgstr "Greška: naredbena linija nije podržana\n"
#: wmic.rc:26
msgid "Error: Alias not found\n"
@@ -13485,7 +13558,7 @@ msgstr "Format znako&va"
#: wordpad.rc:61
msgid "&Def. char format"
-msgstr ""
+msgstr "Definiraj &format znakova"
#: wordpad.rc:62
msgid "Paragrap&h format"
@@ -13493,7 +13566,7 @@ msgstr "Format paragraf&a"
#: wordpad.rc:63
msgid "&Get text"
-msgstr ""
+msgstr "D&ohvati tekst"
#: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
msgid "&Format Bar"
@@ -13597,19 +13670,19 @@ msgstr "&Ukloni sve"
#: wordpad.rc:256
msgid "Line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Omotavanje linija"
#: wordpad.rc:257
msgid "&No line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "&Bez omotavanja linija"
#: wordpad.rc:258
msgid "Wrap text by the &window border"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj tekst granicom pro&zora"
#: wordpad.rc:259
msgid "Wrap text by the &margin"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj tekst margina&ma"
#: wordpad.rc:260
msgid "Toolbars"
@@ -13712,11 +13785,11 @@ msgstr "Jedna stranica"
#: wordpad.rc:167
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Zumiraj"
#: wordpad.rc:168
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Odzumiraj"
#: wordpad.rc:170
msgid "Page"
--
1.8.3.2
More information about the wine-patches
mailing list