po: Fix ellipsis issues in the Norwegian Bokmål translation.
Francois Gouget
fgouget at free.fr
Sun Dec 6 12:09:17 CST 2015
The Microsoft Style Guidelines forbids inserting a space before the ellipsis in menu and button labels, unlike in regular sentences.
Also Wine avoids the Unicode ellipsis character.
Signed-off-by: Francois Gouget <fgouget at free.fr>
---
po/nb_NO.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
More precisely the Microsoft Style Guidelines says:
http://download.microsoft.com/download/1/b/8/1b87effe-4f3a-48d7-9f82-a6f889077c27/nob-nor-StyleGuide.pdf
Ellipses (Suspension Points)
Ellipses are often used following software commands in the user
interface. Do not insert a space before an ellipsis.
Example: Lagre som...
Suspension points are used to indicate an incomplete statement or the
omission of a word or words from a written text. These are to be
preceded by a space.
Example: Lagre filen i denne mappen hvis du vil ...
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 869e0d1..952b5f6 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "&Filnavn:"
#: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Bla …"
+msgstr "&Bla..."
#: cryptui.rc:297
msgid ""
@@ -3251,23 +3251,23 @@ msgstr "Vind&u"
#: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
msgid "&Open..."
-msgstr "&Åpne …"
+msgstr "&Åpne..."
#: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
msgid "Save &as..."
-msgstr "L&agre som …"
+msgstr "L&agre som..."
#: ieframe.rc:38
msgid "Print &format..."
-msgstr "Utskri&ftformat …"
+msgstr "Utskri&ftformat..."
#: ieframe.rc:39
msgid "Pr&int..."
-msgstr "Skr&iv ut …"
+msgstr "Skr&iv ut..."
#: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
msgid "Print previe&w"
-msgstr "Forhånds&visning …"
+msgstr "Forhånds&visning..."
#: ieframe.rc:47
msgid "&Toolbars"
@@ -3365,11 +3365,11 @@ msgstr ""
#: inetcpl.rc:59
msgid "Delete &files..."
-msgstr "Slett &filer …"
+msgstr "Slett &filer..."
#: inetcpl.rc:60
msgid "&Settings..."
-msgstr "Inn&stillinger …"
+msgstr "Inn&stillinger..."
#: inetcpl.rc:68
msgid "Delete browsing history"
@@ -3435,11 +3435,11 @@ msgstr ""
#: inetcpl.rc:114
msgid "Certificates..."
-msgstr "Sertifikater …"
+msgstr "Sertifikater..."
#: inetcpl.rc:115
msgid "Publishers..."
-msgstr "Utgivere …"
+msgstr "Utgivere..."
#: inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings"
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgstr "HTML-dokument"
#: mshtml.rc:29
msgid "Downloading from %s..."
-msgstr "Laster ned fra «%s» …"
+msgstr "Laster ned fra «%s» ..."
#: mshtml.rc:28
msgid "Done"
@@ -10431,7 +10431,7 @@ msgstr "Klarte ikke finne PATH\n"
#: cmd.rc:383
msgid "Press any key to continue... "
-msgstr "Trykk en tast for å fortsette …"
+msgstr "Trykk en tast for å fortsette ... "
#: cmd.rc:384
msgid "Wine Command Prompt"
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgstr "&Om Registerredigering"
#: regedit.rc:91
msgid "Modify Binary Data..."
-msgstr "Endre binærdata …"
+msgstr "Endre binærdata..."
#: regedit.rc:218
msgid "Export registry"
@@ -13943,7 +13943,7 @@ msgstr "Klarte ikke lagre"
#: winedbg.rc:44
msgid "Loading detailed information, please wait..."
-msgstr "Laster detaljert informasjon. Vent litt …"
+msgstr "Laster detaljert informasjon. Vent litt ..."
#: winefile.rc:29
msgid "&Open\tEnter"
@@ -13967,7 +13967,7 @@ msgstr "&Stasjon"
#: winefile.rc:44
msgid "Connect &Network Drive..."
-msgstr "Koble til &nettverkstasjon …"
+msgstr "Koble til &nettverkstasjon..."
#: winefile.rc:45
msgid "&Disconnect Network Drive"
@@ -13999,7 +13999,7 @@ msgstr "Sorter etter &dato"
#: winefile.rc:59
msgid "Filter by&..."
-msgstr "Filtrer &etter …"
+msgstr "Filtrer &etter..."
#: winefile.rc:66
msgid "&Drive Bar"
--
2.6.2
More information about the wine-patches
mailing list