[v2] po: Update Simplified Chinese translation.
Boyuan Yang
073plan at gmail.com
Thu Nov 26 03:38:54 CST 2015
Some minor improvements and fixes.
In Chinese context, all colons are replaced by full-width colons
(U+FF1A), and semicolons are replaced by full-width semicolons
(U+FF1B) to fit the usage of Chinese.
If the colon is used as the trailing character of verbose info
(e.g., "wineconsole: foo bar"), then the colon is left untouched.
Thanks for the advice from Jactry Zeng <jzeng at codeweavers.com>.
Signed-off-by: Boyuan Yang <073plan at gmail.com>
---
po/zh_CN.po | 964 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 467 insertions(+), 497 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 56c0cd3..941ea18 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,17 +1,20 @@
# Chinese (PRC) translations for Wine
#
+# Boyuan Yang <073plan at gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-27 21:38+0800\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: appwiz.rc:58
msgid "Install/Uninstall"
@@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "技术支持信息(&S)"
#: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
msgid "&Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "修改(&M)..."
#: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
#: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
@@ -70,39 +73,39 @@ msgstr "确定"
#: appwiz.rc:79
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
-msgstr "%s 技术支持信息:"
+msgstr "%s 技术支持信息:"
#: appwiz.rc:80
msgid "Publisher:"
-msgstr "生产商:"
+msgstr "生产商:"
#: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+msgstr "版本:"
#: appwiz.rc:82
msgid "Contact:"
-msgstr "联系人:"
+msgstr "联系人:"
#: appwiz.rc:83
msgid "Support Information:"
-msgstr "支持信息:"
+msgstr "支持信息:"
#: appwiz.rc:84
msgid "Support Telephone:"
-msgstr "支持电话:"
+msgstr "支持电话:"
#: appwiz.rc:85
msgid "Readme:"
-msgstr "产品说明:"
+msgstr "产品说明:"
#: appwiz.rc:86
msgid "Product Updates:"
-msgstr "产品更新:"
+msgstr "产品更新:"
#: appwiz.rc:87
msgid "Comments:"
-msgstr "备注:"
+msgstr "备注:"
#: appwiz.rc:100
msgid "Wine Gecko Installer"
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表
#: appwiz.rc:36
msgid "Not specified"
-msgstr "没指定"
+msgstr "未指定"
#: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
msgid "Name"
@@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "正在安装..."
msgid ""
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
"file."
-msgstr ""
+msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
#: avifil32.rc:42
msgid "Compress options"
@@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "压缩选项"
#: avifil32.rc:45
msgid "&Choose a stream:"
-msgstr "选择来源(&C):"
+msgstr "选择来源(&C):"
#: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
msgid "&Options..."
@@ -254,11 +257,11 @@ msgstr "帧数"
#: avifil32.rc:52
msgid "Current format:"
-msgstr "当前格式:"
+msgstr "当前格式:"
#: avifil32.rc:30
msgid "Waveform: %s"
-msgstr "波形: %s"
+msgstr "波形:%s"
#: avifil32.rc:31
msgid "Waveform"
@@ -349,7 +352,7 @@ msgstr "下移(&D)"
#: comctl32.rc:89
msgid "A&vailable buttons:"
-msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
+msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
#: comctl32.rc:91
msgid "&Add ->"
@@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "<- 删除(&R)"
#: comctl32.rc:93
msgid "&Toolbar buttons:"
-msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
+msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
#: comctl32.rc:42
msgid "Separator"
@@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "关闭"
#: comctl32.rc:36
msgid "Today:"
-msgstr "今天:"
+msgstr "今天:"
#: comctl32.rc:37
msgid "Go to today"
@@ -392,19 +395,19 @@ msgstr "打开"
#: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
msgid "File &Name:"
-msgstr "文件名(&N):"
+msgstr "文件名(&N):"
#: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
msgid "&Directories:"
-msgstr "文件夹(&D):"
+msgstr "文件夹(&D):"
#: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
msgid "List Files of &Type:"
-msgstr "文件类型(&T):"
+msgstr "文件类型(&T):"
#: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
msgid "Dri&ves:"
-msgstr "驱动器(&V):"
+msgstr "驱动器(&V):"
#: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
msgid "&Read Only"
@@ -425,7 +428,7 @@ msgstr "打印"
#: comdlg32.rc:203
msgid "Printer:"
-msgstr "打印机:"
+msgstr "打印机:"
#: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
msgid "Print range"
@@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "到(&T):"
#: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
msgid "Print &Quality:"
-msgstr "打印质量(&Q):"
+msgstr "打印质量(&Q):"
#: comdlg32.rc:216
msgid "Print to Fi&le"
@@ -517,11 +520,11 @@ msgstr "字体"
#: comdlg32.rc:252
msgid "&Font:"
-msgstr "字体(&F):"
+msgstr "字体(&F):"
#: comdlg32.rc:255
msgid "Font St&yle:"
-msgstr "字体样式(&Y):"
+msgstr "字体样式(&Y):"
#: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
msgid "&Size:"
@@ -660,7 +663,7 @@ msgstr "属性(&P)"
#: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
msgid "&Name:"
-msgstr "名称(&N):"
+msgstr "名称(&N):"
#: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
msgid "Status:"
@@ -756,7 +759,7 @@ msgstr "打印机(&P)..."
#: comdlg32.rc:461
msgid "Look &in:"
-msgstr "浏览(&I):"
+msgstr "浏览(&I):"
#: comdlg32.rc:467
msgid "File &name:"
@@ -764,7 +767,7 @@ msgstr "文件名(&N):"
#: comdlg32.rc:471
msgid "Files of &type:"
-msgstr "文件类型(&T):"
+msgstr "文件类型(&T):"
#: comdlg32.rc:474
msgid "Open as &read-only"
@@ -776,11 +779,11 @@ msgstr "打开(&O)"
#: comdlg32.rc:487
msgid "File name:"
-msgstr "文件名:"
+msgstr "文件名:"
#: comdlg32.rc:490
msgid "Files of type:"
-msgstr "文件类型:"
+msgstr "文件类型:"
#: comdlg32.rc:32
msgid "File not found"
@@ -815,7 +818,7 @@ msgid ""
"A filename cannot contain any of the following characters:\n"
" / : < > |"
msgstr ""
-"文件名中不能包含任何以下字符::\n"
+"文件名中不能包含任何以下字符:\n"
" / : < > |"
#: comdlg32.rc:38
@@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "文件不存在"
#: comdlg32.rc:40
msgid "The selection contains a non-folder object"
-msgstr ""
+msgstr "所选内容中包含非文件夹的对象"
#: comdlg32.rc:45
msgid "Up One Level"
@@ -1017,10 +1020,8 @@ msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: comdlg32.rc:147
-#, fuzzy
-#| msgid "New Folder"
msgid "Select Folder"
-msgstr "新文件夹"
+msgstr "选择文件夹"
#: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
msgid "Ready"
@@ -1028,107 +1029,107 @@ msgstr "待命"
#: comdlg32.rc:84
msgid "Paused; "
-msgstr "暂停; "
+msgstr "暂停;"
#: comdlg32.rc:85
msgid "Error; "
-msgstr "错误; "
+msgstr "错误;"
#: comdlg32.rc:86
msgid "Pending deletion; "
-msgstr "等待删除; "
+msgstr "等待删除;"
#: comdlg32.rc:87
msgid "Paper jam; "
-msgstr "卡纸; "
+msgstr "卡纸;"
#: comdlg32.rc:88
msgid "Out of paper; "
-msgstr "缺纸; "
+msgstr "缺纸;"
#: comdlg32.rc:89
msgid "Feed paper manual; "
-msgstr "手动进纸; "
+msgstr "手动进纸;"
#: comdlg32.rc:90
msgid "Paper problem; "
-msgstr "纸的问题; "
+msgstr "纸的问题;"
#: comdlg32.rc:91
msgid "Printer offline; "
-msgstr "打印机离线; "
+msgstr "打印机离线;"
#: comdlg32.rc:92
msgid "I/O Active; "
-msgstr "I/O 活动; "
+msgstr "I/O 活动;"
#: comdlg32.rc:93
msgid "Busy; "
-msgstr "繁忙; "
+msgstr "繁忙;"
#: comdlg32.rc:94
msgid "Printing; "
-msgstr "正在打印; "
+msgstr "正在打印;"
#: comdlg32.rc:95
msgid "Output tray is full; "
-msgstr "出纸托盘已满; "
+msgstr "出纸托盘已满;"
#: comdlg32.rc:96
msgid "Not available; "
-msgstr "不可用; "
+msgstr "不可用;"
#: comdlg32.rc:97
msgid "Waiting; "
-msgstr "等待; "
+msgstr "等待;"
#: comdlg32.rc:98
msgid "Processing; "
-msgstr "正在处理; "
+msgstr "正在处理;"
#: comdlg32.rc:99
msgid "Initializing; "
-msgstr "正在启动; "
+msgstr "正在启动;"
#: comdlg32.rc:100
msgid "Warming up; "
-msgstr "预热; "
+msgstr "预热;"
#: comdlg32.rc:101
msgid "Toner low; "
-msgstr "墨量低; "
+msgstr "墨量低;"
#: comdlg32.rc:102
msgid "No toner; "
-msgstr "缺墨; "
+msgstr "缺墨;"
#: comdlg32.rc:103
msgid "Page punt; "
-msgstr "页内存超支; "
+msgstr "页内存超支;"
#: comdlg32.rc:104
msgid "Interrupted by user; "
-msgstr "用户中断; "
+msgstr "用户中断;"
#: comdlg32.rc:105
msgid "Out of memory; "
-msgstr "内存不够; "
+msgstr "内存不够;"
#: comdlg32.rc:106
msgid "The printer door is open; "
-msgstr "打印机盖是打开的; "
+msgstr "打印机盖是打开的;"
#: comdlg32.rc:107
msgid "Print server unknown; "
-msgstr "未知的打印服务器; "
+msgstr "未知的打印服务器;"
#: comdlg32.rc:108
msgid "Power save mode; "
-msgstr "省电状态; "
+msgstr "省电状态;"
#: comdlg32.rc:77
msgid "Default Printer; "
-msgstr "默认打印机; "
+msgstr "默认打印机;"
#: comdlg32.rc:78
msgid "There are %d documents in the queue"
@@ -1149,11 +1150,11 @@ msgstr "毫米"
#: credui.rc:45
msgid "&User name:"
-msgstr "用户名(&U):"
+msgstr "用户名(&U):"
#: credui.rc:48 cryptui.rc:397
msgid "&Password:"
-msgstr "密码(&P):"
+msgstr "密码(&P):"
#: credui.rc:50
msgid "&Remember my password"
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr ""
#: credui.rc:34
msgid "Caps Lock is On"
-msgstr "大写锁定开着"
+msgstr "大写锁定打开"
#: crypt32.rc:30
msgid "Authority Key Identifier"
@@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:40
msgid "CRL Distribution Points"
-msgstr ""
+msgstr "CRL 分布点"
#: crypt32.rc:41
msgid "Enhanced Key Usage"
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:46
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮件地址"
#: crypt32.rc:47
msgid "Unstructured Name"
@@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:61
msgid "Certificate Type"
-msgstr ""
+msgstr "证书类型"
#: crypt32.rc:62
msgid "Certificate Manifold"
@@ -1361,27 +1362,27 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:71
msgid "Country/Region"
-msgstr ""
+msgstr "国家/地区"
#: crypt32.rc:72
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "组织"
#: crypt32.rc:73
msgid "Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "组织单元"
#: crypt32.rc:74
msgid "Common Name"
-msgstr ""
+msgstr "通用名"
#: crypt32.rc:75
msgid "Locality"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#: crypt32.rc:76
msgid "State or Province"
-msgstr ""
+msgstr "州/省"
#: crypt32.rc:77
msgid "Title"
@@ -1389,15 +1390,15 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:78
msgid "Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "名"
#: crypt32.rc:79
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "首字母"
#: crypt32.rc:80
msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "姓"
#: crypt32.rc:81
msgid "Domain Component"
@@ -1405,15 +1406,15 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:82
msgid "Street Address"
-msgstr ""
+msgstr "街道地址"
#: crypt32.rc:83
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "序列号"
#: crypt32.rc:84
msgid "CA Version"
-msgstr ""
+msgstr "CA 版本"
#: crypt32.rc:85
msgid "Cross CA Version"
@@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:88
msgid "Windows Product Update"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 产品更新"
#: crypt32.rc:89
msgid "Enrollment Name Value Pair"
@@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:90
msgid "OS Version"
-msgstr ""
+msgstr "OS 版本"
#: crypt32.rc:91
msgid "Enrollment CSP"
@@ -1872,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:206
msgid "CRL Distribution Point"
-msgstr ""
+msgstr "CRL 分布点"
#: crypt32.rc:207
msgid "Distribution Point Name"
@@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr "可用"
#: crypt32.rc:220
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "不可用"
#: crypt32.rc:221
msgid "Meets Criteria="
@@ -1992,11 +1993,11 @@ msgstr ""
#: crypt32.rc:236
msgid "S/MIME"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME"
#: crypt32.rc:237
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "签名"
#: crypt32.rc:238
msgid "SSL CA"
@@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: cryptdlg.rc:38
msgid "Organization="
-msgstr ""
+msgstr "组织="
#: cryptdlg.rc:39
msgid "Notice Number="
@@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:200
msgid "&Show:"
-msgstr "显示(&S):"
+msgstr "显示(&S):"
#: cryptui.rc:205
msgid "&Edit Properties..."
@@ -2084,11 +2085,11 @@ msgstr "查看证书(&V)"
#: cryptui.rc:218
msgid "Certificate &status:"
-msgstr "证书状态(&S):"
+msgstr "证书状态(&S):"
#: cryptui.rc:224
msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "免责声明"
#: cryptui.rc:231
msgid "More &Info"
@@ -2096,11 +2097,11 @@ msgstr "更多信息(&I)"
#: cryptui.rc:239
msgid "&Friendly name:"
-msgstr "易记名字(&F):"
+msgstr "易记名称(&F):"
#: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
msgid "&Description:"
-msgstr "描述(&D):"
+msgstr "描述(&D):"
#: cryptui.rc:243
msgid "Certificate purposes"
@@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "添加用途(&P)..."
#: cryptui.rc:257
msgid "Add Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "添加用途"
#: cryptui.rc:260
msgid ""
@@ -2145,11 +2146,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
msgid "Certificate Import Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "证书导入向导"
#: cryptui.rc:283
msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "欢迎使用证书导入向导"
#: cryptui.rc:286
msgid ""
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
msgid "&File name:"
-msgstr "文件名(&F):"
+msgstr "文件名(&F):"
#: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
msgid "B&rowse..."
@@ -2206,11 +2207,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:325
msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "完成证书导入向导"
#: cryptui.rc:327
msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
#: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
msgid "You have specified the following settings:"
@@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "证书"
#: cryptui.rc:340
msgid "I&ntended purpose:"
@@ -2261,16 +2262,16 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:361
msgid "&Certificate purposes:"
-msgstr "证书用途(&C):"
+msgstr "证书用途(&C):"
#: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
#: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
msgid "Certificate Export Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "证书导出向导"
#: cryptui.rc:373
msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "欢迎使用证书导出向导"
#: cryptui.rc:376
msgid ""
@@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:399
msgid "&Confirm password:"
-msgstr "确认密码(&C):"
+msgstr "确认密码(&C):"
#: cryptui.rc:407
msgid "Select the format you want to use:"
@@ -2345,11 +2346,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:439
msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "完成证书导出向导"
#: cryptui.rc:441
msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
#: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
msgid "Certificate"
@@ -2389,11 +2390,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:38
msgid "Issued to: "
-msgstr ""
+msgstr "颁发给:"
#: cryptui.rc:39
msgid "Issued by: "
-msgstr ""
+msgstr "颁发者:"
#: cryptui.rc:40
msgid "Valid from "
@@ -2621,15 +2622,15 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:104
msgid "Issued To"
-msgstr ""
+msgstr "颁发给"
#: cryptui.rc:105
msgid "Issued By"
-msgstr ""
+msgstr "颁发者"
#: cryptui.rc:106
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "过期时间"
#: cryptui.rc:107
msgid "Friendly Name"
@@ -2803,15 +2804,15 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:168
msgid "The export was successful."
-msgstr ""
+msgstr "导出成功。"
#: cryptui.rc:169
msgid "The export failed."
-msgstr ""
+msgstr "导出失败。"
#: cryptui.rc:170
msgid "Export Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "导出私钥"
#: cryptui.rc:171
msgid ""
@@ -2821,7 +2822,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:172
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "输入密码"
#: cryptui.rc:173
msgid "You may password-protect a private key."
@@ -2829,7 +2830,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:174
msgid "The passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "密码不一致。"
#: cryptui.rc:175
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
@@ -2861,7 +2862,7 @@ msgstr "配置设备"
#: dinput.rc:48
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "重置"
#: dinput.rc:51
#, fuzzy
@@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr "区域设置"
#: dxdiagn.rc:29
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
-msgstr ""
+msgstr "%1!u!MB 已使用,%2!u!MB 可用"
#: gdi32.rc:28
msgid "Western"
@@ -2906,11 +2907,11 @@ msgstr ""
#: gdi32.rc:29
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "中欧语言"
#: gdi32.rc:30
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "斯拉夫语"
#: gdi32.rc:31
msgid "Greek"
@@ -2918,43 +2919,43 @@ msgstr "希腊语"
#: gdi32.rc:32
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "土耳其语"
#: gdi32.rc:33
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "希伯来语"
#: gdi32.rc:34
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "阿拉伯语"
#: gdi32.rc:35
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "波罗的海语言"
#: gdi32.rc:36
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "越南语"
#: gdi32.rc:37
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "泰语"
#: gdi32.rc:38
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日语"
#: gdi32.rc:39
msgid "CHINESE_GB2312"
-msgstr ""
+msgstr "中文(GB2312)"
#: gdi32.rc:40
msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "韩文"
#: gdi32.rc:41
msgid "CHINESE_BIG5"
-msgstr ""
+msgstr "中文(BIG5)"
#: gdi32.rc:42
msgid "Hangul(Johab)"
@@ -2970,7 +2971,7 @@ msgstr ""
#: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "其它"
#: gphoto2.rc:30
msgid "Files on Camera"
@@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
#: hhctrl.rc:59
msgid "S&ync"
-msgstr ""
+msgstr "同步(&S)"
#: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
msgid "&Back"
@@ -3051,10 +3052,8 @@ msgid "&View Source"
msgstr "查看源代码(&V)"
#: hhctrl.rc:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Properties"
msgid "Proper&ties"
-msgstr "属性"
+msgstr "属性(&T)"
#: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
#: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
@@ -3093,11 +3092,11 @@ msgstr "最爱(&I)"
#: hhctrl.rc:36
msgid "Hide &Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏标签页(&T)"
#: hhctrl.rc:37
msgid "Show &Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "显示标签页(&T)"
#: hhctrl.rc:42
msgid "Show"
@@ -3138,7 +3137,7 @@ msgstr "向前"
#: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
msgid "Cinepak Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Cinepak 视频编解码器"
#: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
#: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
@@ -3184,7 +3183,7 @@ msgstr "标准栏(&S)"
#: ieframe.rc:50
msgid "&Address bar"
-msgstr ""
+msgstr "地址栏(&A)"
#: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
msgid "&Favorites"
@@ -3204,11 +3203,11 @@ msgstr "打开 URL"
#: ieframe.rc:93
msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
#: ieframe.rc:94
msgid "Open:"
-msgstr "打开:"
+msgstr "打开:"
#: ieframe.rc:70
msgctxt "home page"
@@ -3221,7 +3220,7 @@ msgstr "打印..."
#: ieframe.rc:76
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "地址"
#: ieframe.rc:81
msgid "Searching for %s"
@@ -3229,7 +3228,7 @@ msgstr "搜索 %s"
#: ieframe.rc:82
msgid "Start downloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "开始下载 %s"
#: ieframe.rc:83
msgid "Downloading %s"
@@ -3245,7 +3244,7 @@ msgstr "首页"
#: inetcpl.rc:50
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
-msgstr ""
+msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
#: inetcpl.rc:53
msgid "&Current page"
@@ -3265,11 +3264,11 @@ msgstr "浏览历史"
#: inetcpl.rc:57
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
-msgstr ""
+msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
#: inetcpl.rc:59
msgid "Delete &files..."
-msgstr ""
+msgstr "删除文件(&F)..."
#: inetcpl.rc:60
msgid "&Settings..."
@@ -3277,13 +3276,15 @@ msgstr "设置(&S)..."
#: inetcpl.rc:68
msgid "Delete browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "删除浏览记录"
#: inetcpl.rc:71
msgid ""
"Temporary internet files\n"
"Cached copies of web pages, images and certificates."
msgstr ""
+"临时互联网文件\n"
+"网页、图像和证书的缓存副本。"
#: inetcpl.rc:73
msgid ""
@@ -3291,24 +3292,32 @@ msgid ""
"Files saved on your computer by websites, which store things like user "
"preferences and login information."
msgstr ""
+"Cookies\n"
+"由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
#: inetcpl.rc:75
msgid ""
"History\n"
"List of websites you have accessed."
msgstr ""
+"历史\n"
+"您访问过的网站的列表。"
#: inetcpl.rc:77
msgid ""
"Form data\n"
"Usernames and other information you have entered into forms."
msgstr ""
+"表单数据\n"
+"用户名以及您填入表单的其它信息。"
#: inetcpl.rc:79
msgid ""
"Passwords\n"
"Saved passwords you have entered into forms."
msgstr ""
+"密码\n"
+"您填入表单的密码。"
#: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
msgid "Delete"
@@ -3322,7 +3331,7 @@ msgstr "安全"
msgid ""
"Certificates are used for your personal identification and to identify "
"certificate authorities and publishers."
-msgstr ""
+msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
#: inetcpl.rc:114
msgid "Certificates..."
@@ -3334,15 +3343,15 @@ msgstr "发布者..."
#: inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings"
-msgstr ""
+msgstr "互联网设置"
#: inetcpl.rc:32
msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
-msgstr ""
+msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
#: inetcpl.rc:33
msgid "Security settings for zone: "
-msgstr "此区域的安全设置: "
+msgstr "此区域的安全设置:"
#: inetcpl.rc:34
msgid "Custom"
@@ -3350,7 +3359,7 @@ msgstr "自定义"
#: inetcpl.rc:35
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "极低"
#: inetcpl.rc:36
msgid "Low"
@@ -3358,7 +3367,7 @@ msgstr "低"
#: inetcpl.rc:37
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: inetcpl.rc:38
msgid "Increased"
@@ -3370,7 +3379,7 @@ msgstr "高"
#: joy.rc:36
msgid "Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "操纵杆"
#: joy.rc:39 winecfg.rc:213
msgid "&Disable"
@@ -3393,18 +3402,20 @@ msgid ""
"After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
"updated here until you restart this applet."
msgstr ""
+"在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
+"具为止。"
#: joy.rc:50
msgid "Test Joystick"
-msgstr ""
+msgstr "测试操纵杆"
#: joy.rc:54
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "按钮"
#: joy.rc:63
msgid "Test Force Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "测试力反馈"
#: joy.rc:67
msgid "Available Effects"
@@ -3450,23 +3461,23 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:35
msgid "Argument not optional"
-msgstr ""
+msgstr "参数不是可选参数"
#: jscript.rc:36
msgid "Syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "语法错误"
#: jscript.rc:37
msgid "Expected ';'"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到 ';'"
#: jscript.rc:38
msgid "Expected '('"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到 '('"
#: jscript.rc:39
msgid "Expected ')'"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到 ')'"
#: jscript.rc:40
msgid "Expected identifier"
@@ -3474,7 +3485,7 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:41
msgid "Expected '='"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到 '='"
#: jscript.rc:42
msgid "Invalid character"
@@ -3482,23 +3493,23 @@ msgstr "无效字符"
#: jscript.rc:43
msgid "Unterminated string constant"
-msgstr ""
+msgstr "未终止的字符串常量"
#: jscript.rc:44
msgid "'return' statement outside of function"
-msgstr ""
+msgstr "函数外的 'return' 语句"
#: jscript.rc:45
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
-msgstr ""
+msgstr "循环外不能存在 'break'"
#: jscript.rc:46
msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
-msgstr ""
+msgstr "循环外不能存在 'continue'"
#: jscript.rc:47
msgid "Label redefined"
-msgstr ""
+msgstr "标签被重复定义"
#: jscript.rc:48
msgid "Label not found"
@@ -3510,7 +3521,7 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:50
msgid "Conditional compilation is turned off"
-msgstr ""
+msgstr "条件编译已关闭"
#: jscript.rc:51
msgid "Expected '@'"
@@ -3518,11 +3529,11 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:54
msgid "Number expected"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到数字"
#: jscript.rc:52
msgid "Function expected"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到函数"
#: jscript.rc:53
msgid "'[object]' is not a date object"
@@ -3534,15 +3545,15 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:56
msgid "Illegal assignment"
-msgstr ""
+msgstr "非法赋值"
#: jscript.rc:57
msgid "'|' is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "'|' 未被定义"
#: jscript.rc:58
msgid "Boolean object expected"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到布尔型对象"
#: jscript.rc:59
msgid "Cannot delete '|'"
@@ -3550,27 +3561,27 @@ msgstr "不能删除 '|'"
#: jscript.rc:60
msgid "VBArray object expected"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到 VBArray 对象"
#: jscript.rc:61
msgid "JScript object expected"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到 JScript 对象"
#: jscript.rc:62
msgid "Syntax error in regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "正则表达式中出现语法错误"
#: jscript.rc:64
msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
#: jscript.rc:63
msgid "URI to be decoded is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "待解码的 URI 不正确"
#: jscript.rc:65
msgid "Number of fraction digits is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "分数位数的数字超出范围"
#: jscript.rc:66
msgid "Precision is out of range"
@@ -3578,19 +3589,19 @@ msgstr "精度超出范围"
#: jscript.rc:67
msgid "Array length must be a finite positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
#: jscript.rc:68
msgid "Array object expected"
-msgstr ""
+msgstr "期望得到 Array 对象"
#: winerror.mc:26
msgid "Success.\n"
-msgstr ""
+msgstr "成功。\n"
#: winerror.mc:31
msgid "Invalid function.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的函数。\n"
#: winerror.mc:36
msgid "File not found.\n"
@@ -3602,15 +3613,15 @@ msgstr "找不到路径。\n"
#: winerror.mc:46
msgid "Too many open files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "太多打开的文件。\n"
#: winerror.mc:51
msgid "Access denied.\n"
-msgstr ""
+msgstr "访问被拒绝。\n"
#: winerror.mc:56
msgid "Invalid handle.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的句柄。\n"
#: winerror.mc:61
msgid "Memory trashed.\n"
@@ -3622,23 +3633,23 @@ msgstr "内存不足。\n"
#: winerror.mc:71
msgid "Invalid block.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的块。\n"
#: winerror.mc:76
msgid "Bad environment.\n"
-msgstr ""
+msgstr "环境错误。\n"
#: winerror.mc:81
msgid "Bad format.\n"
-msgstr ""
+msgstr "格式错误。\n"
#: winerror.mc:86
msgid "Invalid access.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的访问。\n"
#: winerror.mc:91
msgid "Invalid data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的数据。\n"
#: winerror.mc:96
msgid "Out of memory.\n"
@@ -3650,7 +3661,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:106
msgid "Can't delete current directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除当前目录。\n"
#: winerror.mc:111
msgid "Not same device.\n"
@@ -3662,7 +3673,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:121
msgid "Write protected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "存在写保护。\n"
#: winerror.mc:126
msgid "Bad unit.\n"
@@ -3670,7 +3681,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:131
msgid "Not ready.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未就绪。\n"
#: winerror.mc:136
msgid "Bad command.\n"
@@ -3678,7 +3689,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:141
msgid "CRC error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRC 错误。\n"
#: winerror.mc:146
msgid "Bad length.\n"
@@ -3686,7 +3697,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:151 winerror.mc:526
msgid "Seek error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "定位出错。\n"
#: winerror.mc:156
msgid "Not DOS disk.\n"
@@ -3726,7 +3737,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:201
msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
#: winerror.mc:206
msgid "End of file.\n"
@@ -3734,11 +3745,11 @@ msgstr "文件尾。\n"
#: winerror.mc:211 winerror.mc:436
msgid "Disk full.\n"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘满。\n"
#: winerror.mc:216
msgid "Request not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "请求不被支持。\n"
#: winerror.mc:221
msgid "Remote machine not listening.\n"
@@ -3782,7 +3793,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:271
msgid "Print queue full.\n"
-msgstr ""
+msgstr "打印队列已满。\n"
#: winerror.mc:276
msgid "No spool space.\n"
@@ -3798,7 +3809,7 @@ msgstr "网络名已删除。\n"
#: winerror.mc:291
msgid "Network access denied.\n"
-msgstr ""
+msgstr "网络访问被拒绝。\n"
#: winerror.mc:296
msgid "Bad device type.\n"
@@ -3830,7 +3841,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:331
msgid "File exists.\n"
-msgstr "文件存在。\n"
+msgstr "文件已存在。\n"
#: winerror.mc:336
msgid "Cannot create.\n"
@@ -3838,7 +3849,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:341
msgid "Int24 failure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Int24 错误。\n"
#: winerror.mc:346
msgid "Out of structures.\n"
@@ -3850,7 +3861,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
msgid "Invalid password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效密码。\n"
#: winerror.mc:361
msgid "Invalid parameter.\n"
@@ -3866,7 +3877,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:376
msgid "Too many semaphores.\n"
-msgstr ""
+msgstr "太多信号量。\n"
#: winerror.mc:381
msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
@@ -3902,7 +3913,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:421
msgid "Broken pipe.\n"
-msgstr ""
+msgstr "管道中断。\n"
#: winerror.mc:426
msgid "Open failed.\n"
@@ -3910,7 +3921,7 @@ msgstr "打开失败。\n"
#: winerror.mc:431
msgid "Buffer overflow.\n"
-msgstr ""
+msgstr "缓存溢出。\n"
#: winerror.mc:441
msgid "No more search handles.\n"
@@ -3922,7 +3933,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:451
msgid "Invalid IOCTL.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的 IOCTL。\n"
#: winerror.mc:456
msgid "Invalid verify switch.\n"
@@ -3938,7 +3949,7 @@ msgstr "调用尚未实现。\n"
#: winerror.mc:471
msgid "Semaphore timeout.\n"
-msgstr ""
+msgstr "信号量超时。\n"
#: winerror.mc:476
msgid "Insufficient buffer.\n"
@@ -3954,7 +3965,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:491
msgid "No volume label.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无卷标。\n"
#: winerror.mc:496
msgid "Module not found.\n"
@@ -4094,7 +4105,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:671
msgid "Path is invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "路径无效。\n"
#: winerror.mc:676
msgid "Signal pending.\n"
@@ -4102,7 +4113,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:681
msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
-msgstr ""
+msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
#: winerror.mc:686
msgid "Lock failed.\n"
@@ -4210,7 +4221,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:816
msgid "File name is too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "文件名过长。\n"
#: winerror.mc:821
msgid "Ring 2 stack in use.\n"
@@ -4234,7 +4245,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:846
msgid "Too many modules.\n"
-msgstr ""
+msgstr "模块过多。\n"
#: winerror.mc:851
msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
@@ -4242,7 +4253,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:856
msgid "Machine type mismatch.\n"
-msgstr ""
+msgstr "机器类型不匹配。\n"
#: winerror.mc:861
msgid "Bad pipe.\n"
@@ -4250,11 +4261,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:866
msgid "Pipe busy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "管道忙。\n"
#: winerror.mc:871
msgid "Pipe closed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "管道已关闭。\n"
#: winerror.mc:876
msgid "Pipe not connected.\n"
@@ -4282,7 +4293,7 @@ msgstr "没有更多可用数据。\n"
#: winerror.mc:906
msgid "Cannot use Copy API.\n"
-msgstr ""
+msgstr "不能使用 Copy API。\n"
#: winerror.mc:911
msgid "Directory name invalid.\n"
@@ -4334,7 +4345,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:971
msgid "Invalid address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "地址无效。\n"
#: winerror.mc:976
msgid "Arithmetic overflow.\n"
@@ -4342,7 +4353,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:981
msgid "Pipe connected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "管道已连接。\n"
#: winerror.mc:986
msgid "Pipe listening.\n"
@@ -4394,7 +4405,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1046
msgid "File invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "文件无效。\n"
#: winerror.mc:1051
msgid "Cannot run full-screen.\n"
@@ -4490,7 +4501,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1166
msgid "Service is disabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "服务已禁用。\n"
#: winerror.mc:1171
msgid "Circular dependency.\n"
@@ -4550,7 +4561,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1241
msgid "Service exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "服务已存在。\n"
#: winerror.mc:1246
msgid "System running last-known-good config.\n"
@@ -4570,7 +4581,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1266
msgid "Duplicate service name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "重复的服务名。\n"
#: winerror.mc:1271
msgid "Different service account.\n"
@@ -4589,9 +4600,8 @@ msgid "No recovery program for service.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1291
-#, fuzzy
msgid "Service not implemented by exe.\n"
-msgstr "打印功能尚未实现。\n"
+msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
#: winerror.mc:1296
msgid "End of media.\n"
@@ -4611,7 +4621,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1316
msgid "No data detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未检测到数据。\n"
#: winerror.mc:1321
msgid "Partition failure.\n"
@@ -4619,11 +4629,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1326
msgid "Invalid block length.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的块长度。\n"
#: winerror.mc:1331
msgid "Device not partitioned.\n"
-msgstr ""
+msgstr "设备未分区。\n"
#: winerror.mc:1336
msgid "Unable to lock media.\n"
@@ -4647,13 +4657,11 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1361
msgid "No Unicode translation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
#: winerror.mc:1366
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation failure.\n"
msgid "DLL initialization failed.\n"
-msgstr "安装失败。\n"
+msgstr "DLL 初始化失败。\n"
#: winerror.mc:1371
msgid "Shutdown in progress.\n"
@@ -4665,7 +4673,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1381
msgid "I/O device error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "I/O 设备错误。\n"
#: winerror.mc:1386
msgid "No serial devices found.\n"
@@ -4673,7 +4681,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1391
msgid "Shared IRQ busy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
#: winerror.mc:1396
msgid "Serial I/O completed.\n"
@@ -4745,7 +4753,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1481
msgid "Wrong operating system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误的操作系统。\n"
#: winerror.mc:1486
msgid "Single-instance application.\n"
@@ -4757,7 +4765,7 @@ msgstr "实地址模式应用程序。\n"
#: winerror.mc:1496
msgid "Invalid DLL.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的 DLL。\n"
#: winerror.mc:1501
msgid "No associated application.\n"
@@ -4824,9 +4832,8 @@ msgid "Property set not found.\n"
msgstr "找不到属性集。\n"
#: winerror.mc:1581
-#, fuzzy
msgid "Point not found.\n"
-msgstr "路径 %s 没找到。\n"
+msgstr ""
#: winerror.mc:1586
msgid "No running tracking service.\n"
@@ -4866,7 +4873,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1631
msgid "Invalid device name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的设备名。\n"
#: winerror.mc:1636
msgid "Connection unavailable.\n"
@@ -4990,7 +4997,7 @@ msgstr "网络不可达。\n"
#: winerror.mc:1791
msgid "Host unreachable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "主机不可达。\n"
#: winerror.mc:1796
msgid "Protocol unreachable.\n"
@@ -5050,7 +5057,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:1866
msgid "Already initialized.\n"
-msgstr ""
+msgstr "已被初始化。\n"
#: winerror.mc:1871
msgid "No more local devices.\n"
@@ -5174,7 +5181,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2021
msgid "Wrong password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "密码错误。\n"
#: winerror.mc:2026
msgid "Ill-formed password.\n"
@@ -5202,7 +5209,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2056
msgid "Password expired.\n"
-msgstr ""
+msgstr "密码已过期。\n"
#: winerror.mc:2061
msgid "Account disabled.\n"
@@ -5314,7 +5321,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2196
msgid "Internal error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "内部错误。\n"
#: winerror.mc:2201
msgid "Generic access types not mapped.\n"
@@ -5518,9 +5525,8 @@ msgid "Class does not exist.\n"
msgstr "该类不存在。\n"
#: winerror.mc:2456
-#, fuzzy
msgid "Class has open windows.\n"
-msgstr "关闭窗口。\n"
+msgstr ""
#: winerror.mc:2461
msgid "Invalid index.\n"
@@ -5648,7 +5654,7 @@ msgstr "GW 命令无效。\n"
#: winerror.mc:2616
msgid "Invalid thread ID.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的线程 ID。\n"
#: winerror.mc:2621
msgid "Not an MDI child window.\n"
@@ -5712,7 +5718,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2696
msgid "Timeout.\n"
-msgstr ""
+msgstr "超时。\n"
#: winerror.mc:2701
msgid "Invalid monitor handle.\n"
@@ -5788,7 +5794,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2791
msgid "Product uninstalled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "产品已卸载。\n"
#: winerror.mc:2796
msgid "Invalid query syntax.\n"
@@ -5800,7 +5806,7 @@ msgstr "字段无效。\n"
#: winerror.mc:2806
msgid "Device removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "设备已移除。\n"
#: winerror.mc:2811
msgid "Installation already running.\n"
@@ -5852,7 +5858,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
msgid "Unsupported type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "不支持的类型。\n"
#: winerror.mc:2876
msgid "Creation failed.\n"
@@ -5863,14 +5869,12 @@ msgid "Temporary directory not writable.\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2886
-#, fuzzy
msgid "Installation platform not supported.\n"
-msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
+msgstr ""
#: winerror.mc:2891
-#, fuzzy
msgid "Installer not used.\n"
-msgstr "找不到文件。\n"
+msgstr ""
#: winerror.mc:2896
msgid "Failed to open the patch package.\n"
@@ -5886,7 +5890,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2911
msgid "Another version is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "已安装另一版本。\n"
#: winerror.mc:2916
msgid "Invalid command line.\n"
@@ -5922,7 +5926,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:2956
msgid "Invalid string UUID.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID 字符串无效。\n"
#: winerror.mc:2961
#, fuzzy
@@ -6024,7 +6028,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3086
msgid "Invalid tag.\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的标签。\n"
#: winerror.mc:3091
msgid "Invalid array bounds.\n"
@@ -6060,7 +6064,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3131
msgid "String too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "字符串过长。\n"
#: winerror.mc:3136
msgid "Protocol sequence not found.\n"
@@ -6108,7 +6112,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3191
msgid "Incomplete name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "名称不完整。\n"
#: winerror.mc:3196
msgid "Invalid version option.\n"
@@ -6259,7 +6263,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3376
msgid "Account expired.\n"
-msgstr ""
+msgstr "帐户已过期。"
#: winerror.mc:3381
msgid "Redirector has open handles.\n"
@@ -6352,7 +6356,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3491
msgid "Not enough quota.\n"
-msgstr ""
+msgstr "配额不足。\n"
#: winerror.mc:3496
#, fuzzy
@@ -6407,7 +6411,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3556
msgid "Wrong stub version.\n"
-msgstr ""
+msgstr "stub 版本错误。\n"
#: winerror.mc:3561
msgid "Invalid pipe object.\n"
@@ -6419,7 +6423,7 @@ msgstr ""
#: winerror.mc:3571
msgid "Wrong pipe version.\n"
-msgstr ""
+msgstr "管道版本错误。\n"
#: winerror.mc:3576
msgid "Group member not found.\n"
@@ -6435,7 +6439,7 @@ msgstr "对象无效。\n"
#: winerror.mc:3591
msgid "Invalid time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "时间无效。\n"
#: winerror.mc:3596
msgid "Invalid form name.\n"
@@ -6459,7 +6463,7 @@ msgstr "打印机状态无效。\n"
#: winerror.mc:3621
msgid "User must change password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "用户必须更改密码。\n"
#: winerror.mc:3626
msgid "Domain controller not found.\n"
@@ -6476,7 +6480,7 @@ msgstr "数字格式无效。\n"
#: winerror.mc:3641
msgid "Invalid driver.\n"
-msgstr ""
+msgstr "驱动无效。\n"
#: winerror.mc:3646
#, fuzzy
@@ -6556,16 +6560,12 @@ msgid "The username could not be found.\n"
msgstr "找不到用户名。\n"
#: winerror.mc:3741
-#, fuzzy
-#| msgid "The site does not exist.\n"
msgid "This network connection does not exist.\n"
-msgstr "站点不存在。\n"
+msgstr "该网络链接不存在。\n"
#: winerror.mc:3746
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection refused.\n"
msgid "Connection reset by peer.\n"
-msgstr "连接被拒绝。\n"
+msgstr "连接被重置。\n"
#: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
msgid "Local Port"
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr "添加本地端口"
#: localui.rc:42
msgid "&Enter the port name to add:"
-msgstr "添加本地端口名称(&E):"
+msgstr "添加本地端口名称(&E):"
#: localui.rc:51
msgid "Configure LPT Port"
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "超时(秒)"
#: localui.rc:55
msgid "&Transmission Retry:"
-msgstr "重试通讯(&T):"
+msgstr "重试通讯(&T):"
#: localui.rc:32
msgid "'%s' is not a valid port name"
@@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr ""
#: mapi32.rc:32
msgid "Send Mail"
-msgstr ""
+msgstr "发送邮件"
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
msgid "Enter Network Password"
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "输入网络密码"
#: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
msgid "Please enter your username and password:"
-msgstr "请输入用户名和密码:"
+msgstr "请输入用户名和密码:"
#: mpr.rc:39 wininet.rc:41
msgid "Proxy"
@@ -6653,11 +6653,11 @@ msgstr "保存为(&S)..."
#: msacm32.rc:42
msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+msgstr "格式(&F):"
#: msacm32.rc:47
msgid "&Attributes:"
-msgstr "属性(&A):"
+msgstr "属性(&A):"
#: mshtml.rc:39
msgid "Hyperlink"
@@ -6669,11 +6669,11 @@ msgstr "超链接信息"
#: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
msgid "&Type:"
-msgstr "类型(&T):"
+msgstr "类型(&T):"
#: mshtml.rc:45
msgid "&URL:"
-msgstr "网址(&U):"
+msgstr "网址(&U):"
#: mshtml.rc:34
msgid "HTML Document"
@@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr ""
#: mshtml.rc:28
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#: msi.rc:30
msgid ""
@@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
#: msi.rc:63
msgid "feature from:"
-msgstr "功能来自:"
+msgstr "功能来自:"
#: msi.rc:64
msgid "choose which folder contains %s"
@@ -6756,13 +6756,15 @@ msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
#: msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
#: msrle32.rc:32
msgid ""
"Wine MS-RLE video codec\n"
"Copyright 2002 by Michael Guennewig"
msgstr ""
+"Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
+"Copyright 2002 by Michael Guennewig"
#: msvfw32.rc:33
msgid "Video Compression"
@@ -6770,7 +6772,7 @@ msgstr "视频压缩"
#: msvfw32.rc:39
msgid "&Compressor:"
-msgstr "压缩器(&C):"
+msgstr "压缩器(&C):"
#: msvfw32.rc:42
msgid "Con&figure..."
@@ -6782,7 +6784,7 @@ msgstr "关于(&A)"
#: msvfw32.rc:47
msgid "Compression &Quality:"
-msgstr "压缩质量(&Q):"
+msgstr "压缩质量(&Q):"
#: msvfw32.rc:49
msgid "&Key Frame Every"
@@ -6802,11 +6804,11 @@ msgstr "全帧(未压缩)"
#: msvidc32.rc:29
msgid "Wine Video 1 video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
#: oleacc.rc:31
msgid "unknown object"
-msgstr ""
+msgstr "未知对象"
#: oleacc.rc:32
msgid "title bar"
@@ -6814,7 +6816,7 @@ msgstr "标题栏"
#: oleacc.rc:33
msgid "menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "菜单栏"
#: oleacc.rc:34
msgid "scroll bar"
@@ -6830,7 +6832,7 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:37
msgid "cursor"
-msgstr ""
+msgstr "光标"
#: oleacc.rc:38
msgid "caret"
@@ -6878,7 +6880,7 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:49
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "对话框"
#: oleacc.rc:50
msgid "border"
@@ -6918,7 +6920,7 @@ msgstr "列"
#: oleacc.rc:59
msgid "row"
-msgstr ""
+msgstr "行"
#: oleacc.rc:60
msgid "cell"
@@ -6957,13 +6959,12 @@ msgid "page tab"
msgstr ""
#: oleacc.rc:69
-#, fuzzy
msgid "property page"
-msgstr "下一页"
+msgstr "属性页"
#: oleacc.rc:70
msgid "indicator"
-msgstr ""
+msgstr "指示器"
#: oleacc.rc:71
msgid "graphic"
@@ -6999,7 +7000,7 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:79
msgid "progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "进度条"
#: oleacc.rc:80
msgid "dial"
@@ -7059,7 +7060,7 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:94
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP 地址"
#: oleacc.rc:95
msgid "outline button"
@@ -7067,38 +7068,31 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:97
#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
msgctxt "object state"
msgid "normal"
msgstr "中号"
#: oleacc.rc:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Available"
msgctxt "object state"
msgid "unavailable"
-msgstr "可用"
+msgstr "不可用"
#: oleacc.rc:99
#, fuzzy
-#| msgid "Select"
msgctxt "object state"
msgid "selected"
msgstr "选择"
#: oleacc.rc:100
#, fuzzy
-#| msgid "Paused"
msgctxt "object state"
msgid "focused"
msgstr "已暂停"
#: oleacc.rc:101
-#, fuzzy
-#| msgid "&Compressed"
msgctxt "object state"
msgid "pressed"
-msgstr "已压缩(&C)"
+msgstr ""
#: oleacc.rc:102
msgctxt "object state"
@@ -7111,22 +7105,18 @@ msgid "mixed"
msgstr ""
#: oleacc.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgid "&Read Only"
msgctxt "object state"
msgid "read only"
-msgstr "只读(&R)"
+msgstr "只读"
#: oleacc.rc:105
#, fuzzy
-#| msgid "Hot Tracked Item"
msgctxt "object state"
msgid "hot tracked"
msgstr "鼠标拖选框"
#: oleacc.rc:106
#, fuzzy
-#| msgid "Defaults"
msgctxt "object state"
msgid "default"
msgstr "默认值"
@@ -7158,7 +7148,6 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:112
#, fuzzy
-#| msgid "animation"
msgctxt "object state"
msgid "animated"
msgstr "动画"
@@ -7166,7 +7155,7 @@ msgstr "动画"
#: oleacc.rc:113
msgctxt "object state"
msgid "invisible"
-msgstr ""
+msgstr "不可见"
#: oleacc.rc:114
msgctxt "object state"
@@ -7174,18 +7163,14 @@ msgid "offscreen"
msgstr ""
#: oleacc.rc:115
-#, fuzzy
-#| msgid "&enable"
msgctxt "object state"
msgid "sizeable"
-msgstr "启用(&E)"
+msgstr "大小可变"
#: oleacc.rc:116
-#, fuzzy
-#| msgid "&enable"
msgctxt "object state"
msgid "moveable"
-msgstr "启用(&E)"
+msgstr "可移动"
#: oleacc.rc:117
msgctxt "object state"
@@ -7194,17 +7179,14 @@ msgstr ""
#: oleacc.rc:118
#, fuzzy
-#| msgid "Paused"
msgctxt "object state"
msgid "focusable"
msgstr "已暂停"
#: oleacc.rc:119
-#, fuzzy
-#| msgid "table"
msgctxt "object state"
msgid "selectable"
-msgstr "表格"
+msgstr "可选择"
#: oleacc.rc:120
msgctxt "object state"
@@ -7217,25 +7199,19 @@ msgid "traversed"
msgstr ""
#: oleacc.rc:122
-#, fuzzy
-#| msgid "table"
msgctxt "object state"
msgid "multi selectable"
-msgstr "表格"
+msgstr ""
#: oleacc.rc:123
-#, fuzzy
-#| msgid "table"
msgctxt "object state"
msgid "extended selectable"
-msgstr "表格"
+msgstr ""
#: oleacc.rc:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Toner low; "
msgctxt "object state"
msgid "alert low"
-msgstr "墨量低; "
+msgstr ""
#: oleacc.rc:125
msgctxt "object state"
@@ -7243,18 +7219,15 @@ msgid "alert medium"
msgstr ""
#: oleacc.rc:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Toner low; "
msgctxt "object state"
msgid "alert high"
-msgstr "墨量低; "
+msgstr ""
#: oleacc.rc:127
#, fuzzy
-#| msgid "Import Selected"
msgctxt "object state"
msgid "protected"
-msgstr "导入选定文件"
+msgstr "受保护"
#: oleacc.rc:128
msgctxt "object state"
@@ -7283,7 +7256,7 @@ msgstr "插入对象"
#: oledlg.rc:61
msgid "Object Type:"
-msgstr "对象类型:"
+msgstr "对象类型:"
#: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
msgid "Result"
@@ -7315,7 +7288,7 @@ msgstr "浏览..."
#: oledlg.rc:76
msgid "File:"
-msgstr "文件:"
+msgstr "文件:"
#: oledlg.rc:82
msgid "Paste Special"
@@ -7323,7 +7296,7 @@ msgstr "特殊粘贴"
#: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
msgid "Source:"
-msgstr "源文件:"
+msgstr "源文件:"
#: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
#: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
@@ -7336,7 +7309,7 @@ msgstr "粘贴链接(&L)"
#: oledlg.rc:90
msgid "&As:"
-msgstr "为(&A):"
+msgstr "为(&A):"
#: oledlg.rc:97
msgid "&Display As Icon"
@@ -7354,8 +7327,7 @@ msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
msgid ""
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
"may activate it using the program which created it."
-msgstr ""
-"将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
+msgstr "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
#: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
msgid "Browse"
@@ -7372,22 +7344,17 @@ msgid "Add Control"
msgstr "添加控件"
#: oledlg.rc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "&Font..."
msgid "&Convert..."
-msgstr "字体(&F)..."
+msgstr "转换(&C)..."
#: oledlg.rc:36
#, fuzzy
-#| msgid "&Object"
msgid "%1 %2 &Object"
-msgstr "对象(&O)"
+msgstr "%1 %2 对象(&O)"
#: oledlg.rc:34
-#, fuzzy
-#| msgid "&Object"
msgid "%1 &Object"
-msgstr "对象(&O)"
+msgstr "%1 对象(&O)"
#: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
msgid "&Object"
@@ -7407,8 +7374,7 @@ msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
-msgstr ""
-"将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
+msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
#: oledlg.rc:44
msgid ""
@@ -7492,11 +7458,11 @@ msgstr "%s 的设置"
#: serialui.rc:31
msgid "Baud Rate"
-msgstr "速度"
+msgstr "波特率"
#: serialui.rc:33
msgid "Parity"
-msgstr ""
+msgstr "奇偶校验"
#: serialui.rc:35
msgid "Flow Control"
@@ -7516,7 +7482,7 @@ msgstr "复制文件..."
#: setupapi.rc:45
msgid "Destination:"
-msgstr "目标文件:"
+msgstr "目标文件:"
#: setupapi.rc:52
msgid "Files Needed"
@@ -7538,15 +7504,15 @@ msgstr ""
#: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#: setupapi.rc:33
msgid "Copy files from:"
-msgstr ""
+msgstr "文件复制来源:"
#: setupapi.rc:34
msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
#: shdoclc.rc:42
msgid "F&orward"
@@ -7919,7 +7885,7 @@ msgstr "选择文件夹"
#: shell32.rc:293
msgid "Folder:"
-msgstr "文件夹:"
+msgstr "文件夹:"
#: shell32.rc:299
msgid "&Make New Folder"
@@ -7955,7 +7921,7 @@ msgstr "运行于 %s"
#: shell32.rc:329
msgid "Wine was brought to you by:"
-msgstr "Wine 开发人员:"
+msgstr "Wine 开发人员:"
#: shell32.rc:337
msgid ""
@@ -7965,7 +7931,7 @@ msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打
#: shell32.rc:338
msgid "&Open:"
-msgstr "打开(&O):"
+msgstr "打开(&O):"
#: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
#: winefile.rc:133
@@ -8063,15 +8029,15 @@ msgstr ""
#: shell32.rc:207
msgid "Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "开始菜单"
#: shell32.rc:208
msgid "My Music"
-msgstr ""
+msgstr "我的音乐"
#: shell32.rc:209
msgid "My Videos"
-msgstr ""
+msgstr "我的视频"
#: shell32.rc:210
msgctxt "directory"
@@ -8080,11 +8046,11 @@ msgstr "桌面"
#: shell32.rc:211
msgid "NetHood"
-msgstr ""
+msgstr "网上邻居"
#: shell32.rc:212
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "模板"
#: shell32.rc:213
msgid "PrintHood"
@@ -8116,7 +8082,7 @@ msgstr ""
#: shell32.rc:221
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "音乐"
#: shell32.rc:222
msgid "Pictures"
@@ -8124,7 +8090,7 @@ msgstr ""
#: shell32.rc:223
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "视频"
#: shell32.rc:216
msgid "Program Files (x86)"
@@ -8144,7 +8110,7 @@ msgstr ""
#: shell32.rc:227
msgid "Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "播放列表"
#: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
msgid "Status"
@@ -8160,19 +8126,19 @@ msgstr "型号"
#: shell32.rc:228
msgid "Sample Music"
-msgstr ""
+msgstr "示例音乐"
#: shell32.rc:229
msgid "Sample Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "示例图片"
#: shell32.rc:230
msgid "Sample Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "示例播放列表"
#: shell32.rc:231
msgid "Sample Videos"
-msgstr ""
+msgstr "示例视频"
#: shell32.rc:232
msgid "Saved Games"
@@ -8192,7 +8158,7 @@ msgstr ""
#: shell32.rc:169
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
-msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
+msgstr "无法创建新文件夹:拒绝访问。"
#: shell32.rc:170
msgid "Error during creation of a new folder"
@@ -8337,6 +8303,16 @@ msgid ""
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
+"或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
+"\n"
+"发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
+"担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
+"更多细节。\n"
+"\n"
+"您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
+"自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA。"
#: shell32.rc:256
msgid "Wine License"
@@ -8383,7 +8359,7 @@ msgstr "是否安装该软件?"
#: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: urlmon.rc:39
msgid "Don't install"
@@ -8518,17 +8494,15 @@ msgstr "前置全部窗口"
#: wineps.rc:31
msgid "Paper Si&ze:"
-msgstr "纸张大小(&Z):"
+msgstr "纸张大小(&Z):"
#: wineps.rc:39
msgid "Duplex:"
-msgstr "双面:"
+msgstr "双面:"
#: wineps.rc:50
-#, fuzzy
-#| msgid "&Setup"
msgid "Setup"
-msgstr "设置(&S)"
+msgstr "设置"
#: wininet.rc:42 wininet.rc:62
msgid "Realm"
@@ -8536,7 +8510,7 @@ msgstr "Realm"
#: wininet.rc:57
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "需要认证"
#: wininet.rc:61
msgid "Server"
@@ -8577,7 +8551,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
-msgstr ""
+msgstr "未定义的外部错误。"
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
@@ -8714,7 +8688,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
-msgstr ""
+msgstr "未指定命令。"
#: winmm.rc:69
msgid ""
@@ -8759,7 +8733,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "设备驱动未就绪。"
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
@@ -9050,24 +9024,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: winmm.rc:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
-msgstr "Wine Mono 安装"
+msgstr ""
#: winmm.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "column"
msgid "Volume"
-msgstr "列"
+msgstr "音量"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
-msgstr ""
+msgstr "主音量"
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "静音"
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
@@ -9075,7 +9045,7 @@ msgstr "打印到文件"
#: winspool.rc:40
msgid "&Output File Name:"
-msgstr "输出文件名(&O):"
+msgstr "输出文件名(&O):"
#: winspool.rc:31
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
@@ -9087,7 +9057,7 @@ msgstr "不能创建输出文件。"
#: wldap32.rc:30
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "成功"
#: wldap32.rc:31
msgid "Operations Error"
@@ -9095,15 +9065,15 @@ msgstr "操作错误"
#: wldap32.rc:32
msgid "Protocol Error"
-msgstr ""
+msgstr "协议错误"
#: wldap32.rc:33
msgid "Time Limit Exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "超出时间限制"
#: wldap32.rc:34
msgid "Size Limit Exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "超出大小限制"
#: wldap32.rc:35
msgid "Compare False"
@@ -9199,11 +9169,11 @@ msgstr "权限不足"
#: wldap32.rc:81
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "正忙"
#: wldap32.rc:82
msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "不可用"
#: wldap32.rc:83
msgid "Unwilling To Perform"
@@ -9239,7 +9209,7 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:98
msgid "Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "已经存在"
#: wldap32.rc:99
msgid "No Object Class Mods"
@@ -9267,11 +9237,11 @@ msgstr "编码错误"
#: wldap32.rc:114
msgid "Decoding Error"
-msgstr ""
+msgstr "解码错误"
#: wldap32.rc:115
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "超时"
#: wldap32.rc:116
msgid "Auth Unknown"
@@ -9295,11 +9265,11 @@ msgstr ""
#: wldap32.rc:121
msgid "Can't connect to the LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
#: wldap32.rc:122
msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
-msgstr ""
+msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
#: wldap32.rc:123
msgid "Specified control was not found in message"
@@ -9326,10 +9296,12 @@ msgid ""
"Not Yet Implemented\n"
"\n"
msgstr ""
+"尚未实现\n"
+"\n"
#: attrib.rc:31 cmd.rc:364
msgid "%1: File Not Found\n"
-msgstr "%1: 找不到文件\n"
+msgstr "%1:找不到文件\n"
#: attrib.rc:50
msgid ""
@@ -9809,11 +9781,11 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:358
msgid "Overwrite %1?"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖 %1?"
#: cmd.rc:359
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "更多..."
#: cmd.rc:360
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
@@ -9825,7 +9797,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:363
msgid "Syntax error\n"
-msgstr ""
+msgstr "语法错误\n"
#: cmd.rc:365
msgid "No help available for %1\n"
@@ -9841,15 +9813,15 @@ msgstr "当前日期是 %1\n"
#: cmd.rc:368
msgid "Current Time is %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "当前时间是 %1\n"
#: cmd.rc:369
msgid "Enter new date: "
-msgstr ""
+msgstr "输入新的日期:"
#: cmd.rc:370
msgid "Enter new time: "
-msgstr ""
+msgstr "输入新的时间:"
#: cmd.rc:371
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
@@ -9978,10 +9950,8 @@ msgid "Wine Explorer"
msgstr "Wine Explorer"
#: explorer.rc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart"
msgid "Start"
-msgstr "重启"
+msgstr ""
#: explorer.rc:34 winefile.rc:36
msgid "&Run..."
@@ -9989,11 +9959,11 @@ msgstr "运行(&R)..."
#: hostname.rc:30
msgid "Usage: hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:hostname\n"
#: hostname.rc:31
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
#: hostname.rc:32
msgid ""
@@ -10003,7 +9973,7 @@ msgstr ""
#: ipconfig.rc:30
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
#: ipconfig.rc:31
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
@@ -10015,7 +9985,7 @@ msgstr ""
#: ipconfig.rc:33
msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "以太网"
#: ipconfig.rc:35
msgid "Connection-specific DNS suffix"
@@ -10023,7 +9993,7 @@ msgstr ""
#: ipconfig.rc:36
msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 地址"
#: ipconfig.rc:37
msgid "Hostname"
@@ -10055,19 +10025,19 @@ msgstr ""
#: ipconfig.rc:45
msgid "Physical address"
-msgstr ""
+msgstr "物理地址"
#: ipconfig.rc:46
msgid "DHCP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP 已启用"
#: ipconfig.rc:49
msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "默认网关"
#: ipconfig.rc:50
msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 地址"
#: net.rc:30
msgid ""
@@ -10079,7 +10049,7 @@ msgid ""
"\n"
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
msgstr ""
-"本命令格式为:\n"
+"本命令格式为:\n"
"\n"
"NET 命令 [参数]\n"
" -或-\n"
@@ -10096,7 +10066,7 @@ msgid ""
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
"'service' is the name of the service to start.\n"
msgstr ""
-"本命令格式为:\n"
+"本命令格式为:\n"
"\n"
"NET START [服务]\n"
"\n"
@@ -10111,7 +10081,7 @@ msgid ""
"\n"
"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
msgstr ""
-"本命令的格式为:\n"
+"本命令的格式为:\n"
"\n"
"NET STOP 服务\n"
"\n"
@@ -10119,7 +10089,7 @@ msgstr ""
#: net.rc:33
msgid "Stopping dependent service: %1\n"
-msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
+msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
#: net.rc:34
msgid "Could not stop service %1\n"
@@ -10173,7 +10143,7 @@ msgstr ""
#: net.rc:46
msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
-msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
+msgstr "%1 %2 %3 打开资源:%4!u!\n"
#: net.rc:48
msgid "Paused"
@@ -10197,7 +10167,7 @@ msgstr "正在重新连接"
#: net.rc:43
msgid "The following services are running:\n"
-msgstr "下列服务正在运行:\n"
+msgstr "下列服务正在运行:\n"
#: netstat.rc:30
msgid "Active Connections"
@@ -10398,11 +10368,11 @@ msgstr "页面设置"
#: notepad.rc:102
msgid "&Header:"
-msgstr "页眉(&H):"
+msgstr "页眉(&H):"
#: notepad.rc:104
msgid "&Footer:"
-msgstr "页脚(&F):"
+msgstr "页脚(&F):"
#: notepad.rc:107
msgid "Margins (millimeters)"
@@ -10410,15 +10380,15 @@ msgstr "边距(毫米)"
#: notepad.rc:108
msgid "&Left:"
-msgstr "左(&L):"
+msgstr "左(&L):"
#: notepad.rc:110
msgid "&Top:"
-msgstr "上(&T):"
+msgstr "上(&T):"
#: notepad.rc:126
msgid "Encoding:"
-msgstr "编码:"
+msgstr "编码:"
#: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
msgctxt "accelerator Select All"
@@ -10643,7 +10613,7 @@ msgstr "连接到另外一台计算机"
#: oleview.rc:160
msgid "&Machine name:"
-msgstr "计算机名称(&M):"
+msgstr "计算机名称(&M):"
#: oleview.rc:168
msgid "System Configuration"
@@ -10691,7 +10661,7 @@ msgstr "IPersist 接口查看器"
#: oleview.rc:197 oleview.rc:209
msgid "Class Name:"
-msgstr "类名:"
+msgstr "类名:"
#: oleview.rc:199 oleview.rc:211
msgid "CLSID:"
@@ -10960,15 +10930,15 @@ msgstr "移动程序"
#: progman.rc:118
msgid "Move program:"
-msgstr "移动程序:"
+msgstr "移动程序:"
#: progman.rc:120 progman.rc:138
msgid "From group:"
-msgstr "从此程序组中:"
+msgstr "从此程序组中:"
#: progman.rc:122 progman.rc:140
msgid "&To group:"
-msgstr "移动到程序组(&T):"
+msgstr "移动到程序组(&T):"
#: progman.rc:134
msgid "Copy Program"
@@ -10976,7 +10946,7 @@ msgstr "复制程序"
#: progman.rc:136
msgid "Copy program:"
-msgstr "复制程序:"
+msgstr "复制程序:"
#: progman.rc:152
msgid "Program Group Attributes"
@@ -10984,7 +10954,7 @@ msgstr "程序组属性"
#: progman.rc:156
msgid "&Group file:"
-msgstr "组文件(&G):"
+msgstr "组文件(&G):"
#: progman.rc:168
msgid "Program Attributes"
@@ -10992,15 +10962,15 @@ msgstr "程序属性"
#: progman.rc:172 progman.rc:212
msgid "&Command line:"
-msgstr "命令行(&C):"
+msgstr "命令行(&C):"
#: progman.rc:174
msgid "&Working directory:"
-msgstr "工作目录(&W):"
+msgstr "工作目录(&W):"
#: progman.rc:176
msgid "&Key combination:"
-msgstr "快捷键(&K):"
+msgstr "快捷键(&K):"
#: progman.rc:179 progman.rc:215
msgid "&Minimize at launch"
@@ -11016,11 +10986,11 @@ msgstr "修改图标"
#: progman.rc:194
msgid "&Filename:"
-msgstr "文件名(&F):"
+msgstr "文件名(&F):"
#: progman.rc:196
msgid "Current &icon:"
-msgstr "当前图标(&I):"
+msgstr "当前图标(&I):"
#: progman.rc:210
msgid "Execute Program"
@@ -11101,7 +11071,7 @@ msgid ""
"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
"REG command /?\n"
msgstr ""
-"本命令格式为:\n"
+"本命令格式为:\n"
"\n"
"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
"REG 命令 /?\n"
@@ -11133,10 +11103,8 @@ msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
msgstr "错误:命令行参数无效\n"
#: reg.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
-msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
+msgstr "错误:无法访问远程机器\n"
#: reg.rc:38
msgid ""
@@ -11144,10 +11112,8 @@ msgid ""
msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
#: reg.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: Command line not supported\n"
msgid "Error: Unsupported type\n"
-msgstr "错误:不支持此命令行\n"
+msgstr "错误:不支持的格式\n"
#: regedit.rc:34
msgid "&Registry"
@@ -11227,15 +11193,15 @@ msgstr "导出注册表"
#: regedit.rc:220
msgid "S&elected branch:"
-msgstr "指定分支(&E):"
+msgstr "指定分支(&E):"
#: regedit.rc:229
msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
+msgstr "查找:"
#: regedit.rc:231
msgid "Find in:"
-msgstr "在这找:"
+msgstr "查找范围:"
#: regedit.rc:232
msgid "Keys"
@@ -11259,7 +11225,7 @@ msgstr "添加收藏"
#: regedit.rc:245 regedit.rc:256
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: regedit.rc:253
msgid "Remove Favorite"
@@ -11271,11 +11237,11 @@ msgstr "编辑字符串"
#: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
msgid "Value name:"
-msgstr "值名称:"
+msgstr "值名称:"
#: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
msgid "Value data:"
-msgstr "值数据:"
+msgstr "值数据:"
#: regedit.rc:277
msgid "Edit DWORD"
@@ -12434,16 +12400,16 @@ msgstr ""
#: uninstaller.rc:31
msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
#: uninstaller.rc:32
msgid ""
"uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
-msgstr ""
+msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
#: uninstaller.rc:33
msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
-msgstr ""
+msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
#: uninstaller.rc:35
msgid ""
@@ -12452,6 +12418,10 @@ msgid ""
"Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Wine 应用程序卸载工具\n"
+"\n"
+"从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
+"\n"
#: uninstaller.rc:43
msgid ""
@@ -12466,6 +12436,17 @@ msgid ""
" [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
"\n"
msgstr ""
+"用法:\n"
+" uninstaller [选项]\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+"\n"
+" --help\t 显示本信息。\n"
+" --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
+" --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
+"\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
+" [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
+"\n"
#: view.rc:36
msgid "&Pan"
@@ -12531,7 +12512,7 @@ msgstr "姓名:"
#: winecfg.rc:146
msgid "Organi&zation:"
-msgstr "单位:"
+msgstr "组织(_Z):"
#: winecfg.rc:154
msgid "Application settings"
@@ -12556,7 +12537,7 @@ msgstr "删除程序设置(&R)"
#: winecfg.rc:161
msgid "&Windows Version:"
-msgstr "&Windows 版本:"
+msgstr "&Windows 版本:"
#: winecfg.rc:169
msgid "Window settings"
@@ -12580,7 +12561,7 @@ msgstr "虚拟桌面(&D)"
#: winecfg.rc:175
msgid "Desktop &size:"
-msgstr "桌面大小(&S):"
+msgstr "桌面大小(&S):"
#: winecfg.rc:180
msgid "Screen resolution"
@@ -12605,7 +12586,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:194
msgid "&New override for library:"
-msgstr "新增函数库顶替(&N):"
+msgstr "新增函数库顶替(&N):"
#: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
msgid "&Add"
@@ -12613,7 +12594,7 @@ msgstr "添加(&A)"
#: winecfg.rc:197
msgid "Existing &overrides:"
-msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
+msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
#: winecfg.rc:199
msgid "&Edit..."
@@ -12683,11 +12664,11 @@ msgstr "浏览(&W)..."
#: winecfg.rc:253
msgid "&Label:"
-msgstr "卷标(&L):"
+msgstr "卷标(&L):"
#: winecfg.rc:255
msgid "S&erial:"
-msgstr "序列号(&E):"
+msgstr "序列号(&E):"
#: winecfg.rc:258
msgid "Show &dot files"
@@ -12747,7 +12728,7 @@ msgstr "物件(&E):"
#: winecfg.rc:298
msgid "C&olor:"
-msgstr "颜色(&O):"
+msgstr "颜色(&O):"
#: winecfg.rc:304
msgid "Folders"
@@ -12755,7 +12736,7 @@ msgstr "文件夹"
#: winecfg.rc:307
msgid "&Link to:"
-msgstr "映射至(&L):"
+msgstr "映射至(&L):"
#: winecfg.rc:34
msgid "Libraries"
@@ -12838,18 +12819,16 @@ msgid "5.1 Surround"
msgstr ""
#: winecfg.rc:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Graphics"
msgid "Quadraphonic"
-msgstr "显示"
+msgstr "四声道录放音设备"
#: winecfg.rc:93
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "双声道"
#: winecfg.rc:94
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "单声道"
#: winecfg.rc:54
msgid ""
@@ -13109,14 +13088,11 @@ msgid "Command history"
msgstr "命令历史"
#: wineconsole.rc:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Buffer zone"
msgid "&Buffer size:"
-msgstr "缓冲区"
+msgstr "缓冲区大小(&B):"
#: wineconsole.rc:72
#, fuzzy
-#| msgid "&Remove doubles"
msgid "&Remove duplicates"
msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
@@ -13133,22 +13109,16 @@ msgid "S&hift"
msgstr "S&hift"
#: wineconsole.rc:78
-#, fuzzy
-#| msgid "&Close console"
msgid "Console"
-msgstr "关闭控制台(&C)"
+msgstr "控制台"
#: wineconsole.rc:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick edit"
msgid "&Quick Edit mode"
-msgstr "快速编辑"
+msgstr "快速编辑模式(&Q)"
#: wineconsole.rc:80
-#, fuzzy
-#| msgid "&Expert mode"
msgid "&Insert mode"
-msgstr "专家模式(&E)"
+msgstr "插入模式(&I)"
#: wineconsole.rc:88
msgid "&Font"
@@ -13196,7 +13166,7 @@ msgstr "关闭控制台(&C)"
#: wineconsole.rc:123
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
#: wineconsole.rc:129
msgid "Console parameters"
@@ -13508,7 +13478,7 @@ msgstr "版权(&Y):"
#: winefile.rc:173
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: winefile.rc:177
msgid "H&idden"
@@ -13780,7 +13750,7 @@ msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
#: winhlp32.rc:94
msgid "Help topics: "
-msgstr "帮助主题: "
+msgstr "帮助主题:"
#: wmic.rc:28
msgid "Error: Command line not supported\n"
@@ -14080,7 +14050,7 @@ msgstr "页"
#: wordpad.rc:175
msgctxt "unit: centimeter"
msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgstr "厘米"
#: wordpad.rc:176
msgctxt "unit: inch"
--
2.6.2
More information about the wine-patches
mailing list