[PATCH] po: Update Finnish translation.
Lauri Kenttä
lauri.kentta at gmail.com
Thu Jun 29 09:04:42 CDT 2017
Signed-off-by: Lauri Kenttä <lauri.kentta at gmail.com>
---
po/fi.po | 282 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 182 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cb0db7ee27..4219d5dfbc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6882,475 +6882,395 @@ msgstr "valitse kansio, jossa on %s"
#: msi.rc:71
msgid "Action %s: [1]. [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto %s: [1]. [2]"
#: msi.rc:72
msgid "Info [1]. "
-msgstr ""
+msgstr "Tiedote [1]. "
#: msi.rc:73
msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
-msgstr ""
+msgstr "Viestin tyyppi: [1], Argumentti: [2]{, [3]}"
#: msi.rc:79
msgid "Action start %s: [1]."
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto alkoi %s: [1]."
#: msi.rc:80
msgid "Action ended %s: [1]. Return value [2]."
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto loppui %s: [1]. Paluuarvo [2]."
#: msi.rc:81
msgid "=== Logging started: %s %s ==="
-msgstr ""
+msgstr "=== Loki aloitettu: %s %s ==="
#: msi.rc:87
-#, fuzzy
-#| msgid "No registry log space.\n"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "Ei rekisterin lokitilaa.\n"
+msgstr "Varataan rekisteristä tilaa"
#: msi.rc:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Single-instance application.\n"
msgid "Searching for installed applications"
-msgstr "Ohjelmaa voi käynnistää vain yhden kappaleen.\n"
+msgstr "Etsitään asennettuja ohjelmia"
#: msi.rc:89
msgid "Binding executables"
-msgstr ""
+msgstr "Sidotaan suoritettavia tiedostoja"
#: msi.rc:90 msi.rc:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for %s"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Etsitään kohdetta %s"
+msgstr "Etsitään sopivia tuotteita"
#: msi.rc:91 msi.rc:92 msi.rc:97
msgid "Computing space requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Lasketaan tilavaatimuksia"
#: msi.rc:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Target folder"
msgid "Creating folders"
-msgstr "Kohdekansio"
+msgstr "Luodaan kansioita"
#: msi.rc:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Shor&tcut"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "Luo &pikakuvake"
+msgstr "Luodaan pikakuvakkeita"
#: msi.rc:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Exception in service.\n"
msgid "Deleting services"
-msgstr "Poikkeus palvelussa.\n"
+msgstr "Poistetaan palveluita"
#: msi.rc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Creation date"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "Luotu"
+msgstr "Luodaan kopioita tiedostoista"
#: msi.rc:98
-#, fuzzy
-#| msgid "No associated application.\n"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "Ei liitettyä sovellusta.\n"
+msgstr "Etsitään tähän liittyviä sovelluksia"
#: msi.rc:99
msgid "Copying network install files"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioidaan verkkoasennustiedostoja"
#: msi.rc:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying Files..."
msgid "Copying new files"
-msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
+msgstr "Kopioidaan uusia tiedostoja"
#: msi.rc:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation of component failed: %08x"
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "Komponentin asennus epäonnistui: %08x"
+msgstr "Asennetaan ODBC-komponentteja"
#: msi.rc:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Installer service failed.\n"
msgid "Installing new services"
-msgstr "Asennuspalvelu epäonnistui.\n"
+msgstr "Asennetaan uusia palveluita"
#: msi.rc:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Install/Uninstall"
msgid "Installing system catalog"
-msgstr "Asenna/Poista"
+msgstr "Asennetaan järjestelmäluetteloa"
#: msi.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Wine Application Uninstaller"
msgid "Validating install"
-msgstr "Winen ohjelmanpoistaja"
+msgstr "Vahvistetaan asennusta"
#: msi.rc:105
msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Arvioidaan käynnistysehtoja"
#: msi.rc:106
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr ""
+msgstr "Siirretään ominaisuuksien tiloja muista sovelluksista"
#: msi.rc:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon files"
msgid "Moving files"
-msgstr "Kuvaketiedostot"
+msgstr "Siirretään tiedostoja"
#: msi.rc:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Version information"
msgid "Publishing assembly information"
-msgstr "Tietoja versiosta"
+msgstr "Julkaistaan kirjastotietoja"
#: msi.rc:109
msgid "Unpublishing assembly information"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan kirjastotietoja"
#: msi.rc:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon files"
msgid "Patching files"
-msgstr "Kuvaketiedostot"
+msgstr "Päivitetään tiedostoja"
#: msi.rc:111
msgid "Updating component registration"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään komponenttien rekisteröintiä"
#: msi.rc:112
msgid "Publishing Qualified Components"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaistaan sopivia komponentteja"
#: msi.rc:113
msgid "Publishing Product Features"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaistaan tuotteen ominaisuuksia"
#: msi.rc:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Client Information"
msgid "Publishing product information"
-msgstr "Asiakkaan tiedot"
+msgstr "Julkaistaan tuotteen tietoja"
#: msi.rc:115
msgid "Registering Class servers"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröidään luokkapalvelimia"
#: msi.rc:116
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröidään COM+-sovelluksia ja -komponentteja"
#: msi.rc:117
msgid "Registering extension servers"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröidään laajennuspalvelimia"
#: msi.rc:118
msgid "Registering fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröidään fontteja"
#: msi.rc:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Registry Editor"
msgid "Registering MIME info"
-msgstr "Rekisterieditori"
+msgstr "Rekisteröidään MIME-tietoja"
#: msi.rc:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Registry is corrupt.\n"
msgid "Registering product"
-msgstr "Rekisteri on vioittunut.\n"
+msgstr "Rekisteröidään tuotetta"
#: msi.rc:121
msgid "Registering program identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröidään ohjelmatunnuksia"
#: msi.rc:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Type Libraries"
msgid "Registering type libraries"
-msgstr "Tyyppikirjastot"
+msgstr "Rekisteröidään tyyppikirjastoja"
#: msi.rc:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource in use.\n"
msgid "Registering user"
-msgstr "Resurssi on käytössä.\n"
+msgstr "Rekisteröidään käyttäjää"
#: msi.rc:124
-#, fuzzy
-#| msgid "&Remove duplicates"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "P&oista toistuvat"
+msgstr "Poistetaan tiedostojen kopioita"
#: msi.rc:125 msi.rc:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Applying font settings"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Otetaan fonttiasetuksia käyttöön"
+msgstr "Päivitetään ympäristömuuttujia"
#: msi.rc:126
-#, fuzzy
-#| msgid "&Remove application"
msgid "Removing applications"
-msgstr "&Poista sovellus"
+msgstr "Poistetaan sovelluksia"
#: msi.rc:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon files"
msgid "Removing files"
-msgstr "Kuvaketiedostot"
+msgstr "Poistetaan tiedostoja"
#: msi.rc:128
msgid "Removing folders"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan kansioita"
#: msi.rc:129
msgid "Removing INI files entries"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan tietoja INI-tiedostoista"
#: msi.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Domain Component"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "Verkkotunnuksen osa"
+msgstr "Poistetaan ODBC-komponentteja"
#: msi.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to modify the selected registry value."
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "Valitun rekisteriarvon muokkaaminen ei onnistu."
+msgstr "Poistetaan tietoja järjestelmärekisteristä"
#: msi.rc:132
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan pikakuvakkeita"
#: msi.rc:134
msgid "Registering modules"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröitään moduuleja"
#: msi.rc:135
msgid "Unregistering modules"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotaan moduulien rekisteröintiä"
#: msi.rc:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Initializing; "
msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr "Alustetaan; "
+msgstr "Alustetaan ODBC-hakemistoja"
#: msi.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting Wordpad failed"
msgid "Starting services"
-msgstr "Wordpadin käynnistys epäonnistui"
+msgstr "Käynnistetään palveluita"
#: msi.rc:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
msgid "Stopping services"
-msgstr "Pysäytetään riippuvaista palvelua: %1\n"
+msgstr "Lopetetaan palveluita"
#: msi.rc:139
msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotaan sopivien komponenttien julkaisua"
#: msi.rc:140
msgid "Unpublishing Product Features"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotaan tuotteen ominaisuuksien julkaisua"
#: msi.rc:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Client Information"
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "Asiakkaan tiedot"
+msgstr "Poistetaan tuotteen tietoja"
#: msi.rc:142
msgid "Unregister Class servers"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotaan luokkapalvelinten rekisteröintiä"
#: msi.rc:143
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotaan COM+-sovellusten ja -komponenttien rekisteröintiä"
#: msi.rc:144
msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotaan laajennuspalvelimien rekisteröintiä"
#: msi.rc:145
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotaan fonttien rekisteröintiä"
#: msi.rc:146
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaann MIME-tietoja"
#: msi.rc:147
msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotaan ohjelmatunnusten rekisteröintiä"
#: msi.rc:148
msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotaan tyyppikirjastojen rekisteröintiä"
#: msi.rc:150
msgid "Writing INI files values"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitetaan INI-tiedostojen tietoja"
#: msi.rc:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: system library"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "Varoitus: järjestelmäkirjasto"
+msgstr "Kirjoitetaan järjestelmärekisterin tietoja"
#: msi.rc:157
msgid "Free space: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Vapaa tila: [1]"
#: msi.rc:158
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuus: [1], Allekirjoitus: [2]"
#: msi.rc:159
-#, fuzzy
-#| msgid "File:"
msgid "File: [1]"
-msgstr "Tiedosto:"
+msgstr "Tiedosto: [1]"
#: msi.rc:160 msi.rc:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Folder:"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr "Kansio:"
+msgstr "Kansio: [1]"
#: msi.rc:161 msi.rc:190
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Pikakuvake: [1]"
#: msi.rc:162 msi.rc:193 msi.rc:194
-#, fuzzy
-#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [1]"
-msgstr "La&ite:"
+msgstr "Palvelu: [1]"
#: msi.rc:163 msi.rc:166 msi.rc:170
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto: [1], Kansio: [9], Koko: [6]"
#: msi.rc:164
-#, fuzzy
-#| msgid "application"
msgid "Found application: [1]"
-msgstr "sovellus"
+msgstr "Löydetty sovellus: [1]"
#: msi.rc:165
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto: [1], Kansio: [9], Koko: [6]"
#: msi.rc:167
-#, fuzzy
-#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [2]"
-msgstr "La&ite:"
+msgstr "Palvelu: [2]"
#: msi.rc:168
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto: [1], Riippuvuudet: [2]"
#: msi.rc:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Application: [1]"
-msgstr "Sovellukset"
+msgstr "Sovellus: [1]"
#: msi.rc:171 msi.rc:172
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
-msgstr ""
+msgstr "Sovelluksen konteksti:[1], Kirjaston nimi:[2]"
#: msi.rc:173
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto: [1], Kansio: [2], Koko: [3]"
#: msi.rc:174 msi.rc:195
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Komponentin tunnus: [1], Tarkenne: [2]"
#: msi.rc:175 msi.rc:196
msgid "Feature: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuus: [1]"
#: msi.rc:176 msi.rc:197
msgid "Class Id: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Luokan tunnus: [1]"
#: msi.rc:177
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr ""
+msgstr "Sovelluksen tunnus: [1]{{, Sovellustyyppi: [2], Käyttäjät: [3], RSN: [4]}}"
#: msi.rc:178 msi.rc:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Extensions Only"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "Vain laajennukset"
+msgstr "Pääte: [1]"
#: msi.rc:179 msi.rc:200
-#, fuzzy
-#| msgid "&Font:"
msgid "Font: [1]"
-msgstr "&Fontti:"
+msgstr "Fontti: [1]"
#: msi.rc:180 msi.rc:201
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "MIME-tyyppi: [1], Pääte: [2]"
#: msi.rc:181 msi.rc:202
msgid "ProgId: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelman tunnus: [1]"
#: msi.rc:182 msi.rc:203
msgid "LibID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaston tunnus: [1]"
#: msi.rc:183 msi.rc:186
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto: [1], Kansio: [9]"
#: msi.rc:184 msi.rc:204
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi: [1], Arvo: [2], Toiminto [3]"
#: msi.rc:185
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellus: [1], Komentorivi: [2]"
#: msi.rc:188 msi.rc:205
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto: [1], Osio: [2], Avain: [3], Arvo: [4]"
#: msi.rc:189
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Avain: [1], Nimi: [2]"
#: msi.rc:191 msi.rc:192
msgid "File: [1], Folder: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto: [1], Kansio: [2]"
#: msi.rc:198
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
-msgstr ""
+msgstr "Sovelluksen tunnus: [1]{{, Sovellustyyppi: [2]}}"
#: msi.rc:206
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr ""
+msgstr "Avain: [1], Nimi: [2], Arvo: [3]"
#: msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec"
@@ -12513,10 +12433,8 @@ msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "regedit: Tuntematon merkintä [\\%1!c!]\n"
#: regedit.rc:420
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
-msgstr "regedit: Rekisterin tietotyypille [%1] ei ole tukea\n"
+msgstr "regedit: Rekisterin tietotyypille [0x%1!x!] ei ole tukea\n"
#: regedit.rc:421
msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
@@ -12706,7 +12624,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti tuhota rekisteriavaimen '%1' ja sen aliavaimet?"
#: regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node"
-msgstr ""
+msgstr "Laajentaa tai tiivistää valitun kohdan"
#: regedit.rc:231
msgid "Collapse"
--
2.13.1
More information about the wine-patches
mailing list