From 787183d32de33d8fc2cff31ae05c16c3ca56a46e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20Fi=C5=A1eras?= Date: Mon, 31 Oct 2011 20:16:19 +0200 Subject: po: Update Lithuanian translation --- po/lt.po | 68 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 files changed, 25 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1107e7e..03cdfe8 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Lithuanian translations for Wine -# +# Aurimas Fišeras , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 22:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-26 17:27+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras \n" "Language-Team: komp_lt@konf.lt\n" "Language: Lithuanian\n" @@ -383,13 +383,12 @@ msgid "Unreadable Entry" msgstr "Neperskaitomas įrašas" #: comdlg32.rc:68 -#, fuzzy msgid "" "This value does not lie within the page range.\n" "Please enter a value between %1!d! and %2!d!." msgstr "" "Ši reikšmė nepatenka į puslapių rėžį.\n" -"Prašome įvesti reikšmę tarp %d ir %d." +"Prašome įvesti reikšmę tarp %1!d! ir %2!d!." #: comdlg32.rc:70 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." @@ -449,9 +448,8 @@ msgstr "" "Prašome įdiegti spausdintuvą ir pakartoti." #: comdlg32.rc:151 -#, fuzzy msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." -msgstr "Pasirinkite šrifto dydį tarp %d ir %d taškų." +msgstr "Pasirinkite šrifto dydį tarp %1!d! ir %2!d! taškų." #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32 msgid "&Save" @@ -1646,9 +1644,8 @@ msgid "Public key" msgstr "Viešasis raktas" #: cryptui.rc:58 -#, fuzzy msgid "%1 (%2!d! bits)" -msgstr "%s (%d bitai)" +msgstr "%1 (%2!d! bitai)" #: cryptui.rc:59 msgid "SHA1 hash" @@ -2097,9 +2094,8 @@ msgid "Regional Setting" msgstr "Regiono nuostatos" #: dxdiagn.rc:26 -#, fuzzy msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available" -msgstr "%u MB sunaudota, %u MB laisva" +msgstr "%1!u! MB sunaudota, %2!u!MB MB laisva" #: gdi32.rc:25 msgid "Western" @@ -6254,9 +6250,8 @@ msgid "us" msgstr "µs" #: setupapi.rc:28 -#, fuzzy msgid "The file '%1' on %2 is needed" -msgstr "Reikalingas failas „%s“ esantis %s" +msgstr "Reikalingas failas „%1“ esantis %2" #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31 msgid "Unknown" @@ -8928,9 +8923,8 @@ msgstr "" "Klaida: nurodytas nežinomas arba netinkamas komandinės eilutės parametras\n" #: ipconfig.rc:29 -#, fuzzy msgid "%1 adapter %2\n" -msgstr "%s adapteris %s\n" +msgstr "%1 adapteris %2\n" #: ipconfig.rc:30 msgid "Ethernet" @@ -9318,7 +9312,6 @@ msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" #: notepad.rc:99 -#, fuzzy msgid "" "%1\n" "This file contains Unicode characters which will be lost if\n" @@ -9327,10 +9320,10 @@ msgid "" "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n" "Continue?" msgstr "" -"%s\n" -"Šiame faile yra unikodo ženklų, kurie bus prarasti, jei išsaugosite failą %s " -"koduotėje.\n" -"Norėdami išsaugoti šiuos ženklus, spauskite „Atsisakyti“ ir pasirinkite " +"%1\n" +"Šiame faile yra unikodo ženklų, kurie bus prarasti,\n" +"jei išsaugosite failą %2 koduotėje.\n" +"Norėdami išsaugoti šiuos ženklus, spauskite „Atsisakyti“ ir pasirinkite\n" "vieną iš unikodo nuostatų koduotės išskleidžiamajame sąraše.\n" "Tęsti?" @@ -9664,9 +9657,8 @@ msgid "bytes" msgstr "baitai" #: oleview.rc:148 -#, fuzzy msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)" -msgstr "LoadTypeLib( %s ) nepavyko ($%x)" +msgstr "LoadTypeLib( %1 ) nepavyko ($%2!x!)" #: oleview.rc:149 msgid "Inherited Interfaces" @@ -10428,52 +10420,43 @@ msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" msgstr "Klaida: viena iš parinkčių /im arba /pid privalo būti nurodyta.\n" #: taskkill.rc:31 -#, fuzzy msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n" -msgstr "Klaida: parinkčiai %s reikalingas komandos eilutės parametras.\n" +msgstr "Klaida: parinkčiai %1 reikalingas komandos eilutės parametras.\n" #: taskkill.rc:32 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" msgstr "Klaida: parinktys /im ir /pid yra nesuderinamos.\n" #: taskkill.rc:33 -#, fuzzy msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" -msgstr "" -"Užvėrimo pranešimas nusiųstas aukščiausiojo lygio proceso, kurio PID %u, " +msgstr "Užvėrimo pranešimas nusiųstas aukščiausiojo lygio proceso, kurio PID %1!u!, " "langams.\n" #: taskkill.rc:34 -#, fuzzy msgid "" "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n" -msgstr "" -"Užvėrimo pranešimas nusiųstas aukščiausiojo lygio proceso „%s“, kurio PID " -"%u, langams.\n" +msgstr "Užvėrimo pranešimas nusiųstas aukščiausiojo lygio proceso „%1“, kurio PID %" +"2!u!, langams.\n" #: taskkill.rc:35 -#, fuzzy msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" -msgstr "Procesas, kurio PID %u, buvo priverstinai nutrauktas.\n" +msgstr "Procesas, kurio PID %1!u!, buvo priverstinai nutrauktas.\n" #: taskkill.rc:36 -#, fuzzy msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n" -msgstr "Procesas „%s“, kurio PID %u, buvo priverstinai nutrauktas.\n" +msgstr "Procesas „%1“, kurio PID %2!u!, buvo priverstinai nutrauktas.\n" #: taskkill.rc:37 -#, fuzzy msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n" -msgstr "Klaida: nepavyko rasti proceso „%s“.\n" +msgstr "Klaida: nepavyko rasti proceso „%1“.\n" #: taskkill.rc:38 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" msgstr "Klaida: nepavyko gauti procesų sąrašo.\n" #: taskkill.rc:39 -#, fuzzy msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n" -msgstr "Klaida: nepavyko nutraukti proceso „%s“.\n" +msgstr "Klaida: nepavyko nutraukti proceso „%1“.\n" #: taskkill.rc:40 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" @@ -11144,9 +11127,8 @@ msgid "Processes: %d" msgstr "Procesai: %d" #: taskmgr.rc:267 -#, fuzzy msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" -msgstr "Atminties naudojimas: %dK / %dK" +msgstr "Atminties naudojimas: %1!u! kB / %2!u! kB" #: taskmgr.rc:272 msgid "Image Name" @@ -12470,17 +12452,17 @@ msgstr "%1 iš %2 laisva" #: winefile.rc:121 msgctxt "unit kilobyte" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: winefile.rc:122 msgctxt "unit megabyte" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: winefile.rc:123 msgctxt "unit gigabyte" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: winemine.rc:34 msgid "&Game" -- 1.7.7.1