diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 46ab65c..e0d63d0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:13+0200\n" "Last-Translator: zeugma\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: Turkish\n" @@ -185,9 +185,8 @@ msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: appwiz.rc:38 -#, fuzzy msgid "Installation programs" -msgstr "Yeni bir program çalıştırır" +msgstr "" #: appwiz.rc:39 msgid "Programs (*.exe)" @@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "&Sayfalar" #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228 msgid "&Setup" -msgstr "&Ayarla" +msgstr "&Kurulum" #: comdlg32.rc:207 msgid "&From:" @@ -728,7 +727,7 @@ msgstr "S&ol:" #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109 msgid "&Right:" -msgstr "S&ağ:" +msgstr "&Sağ:" #: comdlg32.rc:442 msgid "T&op:" @@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "Ayrıntılar" #: comdlg32.rc:45 msgid "Browse to Desktop" -msgstr "Masaüstüne Git" +msgstr "Masaüstüne Gözat" #: comdlg32.rc:109 msgid "Regular" @@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr "Kağıt yok; " #: comdlg32.rc:85 msgid "Feed paper manual; " -msgstr "" +msgstr "Kağıt kılavuzu besleyin; " #: comdlg32.rc:86 msgid "Paper problem; " @@ -1191,7 +1190,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:32 msgid "Basic Constraints" -msgstr "" +msgstr "Temel Kısıtlamalar" #: crypt32.rc:33 msgid "Key Usage" @@ -1243,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:45 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "İçerik Türü" #: crypt32.rc:46 msgid "Message Digest" @@ -1276,7 +1275,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31 msgctxt "Certification Practice Statement" msgid "CPS" -msgstr "" +msgstr "SUE" #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32 msgid "User Notice" @@ -1388,7 +1387,7 @@ msgstr "Seri Numarası" #: crypt32.rc:81 msgid "CA Version" -msgstr "" +msgstr "SY Sürüm" #: crypt32.rc:82 msgid "Cross CA Version" @@ -1524,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:115 msgid "CA Encryption Certificate" -msgstr "" +msgstr "SY Şifreleme Sertifikası" #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145 msgid "Key Recovery Agent" @@ -1572,7 +1571,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:127 msgid "Get Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sertika Al" #: crypt32.rc:128 msgid "Get CRL" @@ -1648,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130 msgid "Windows Hardware Driver Verification" -msgstr "" +msgstr "Windows Donanım Sürücü Doğrulama" #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131 msgid "Windows System Component Verification" @@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:192 msgctxt "Certificate Authority" msgid "CA" -msgstr "" +msgstr "SY" #: crypt32.rc:193 msgid "End Entity" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "Erişim Yöntemi=" #: crypt32.rc:199 msgctxt "Online Certificate Status Protocol" msgid "OCSP" -msgstr "" +msgstr "ÇSDP" #: crypt32.rc:200 msgid "CA Issuers" @@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:237 msgid "Signature CA" -msgstr "" +msgstr "CA imzası" #: cryptdlg.rc:27 msgid "Certificate Policy" @@ -2043,7 +2042,7 @@ msgstr "&Özellikleri Düzenle ..." #: cryptui.rc:203 msgid "&Copy to File..." -msgstr "" +msgstr "&Dosya kopyalama..." #: cryptui.rc:207 msgid "Certification Path" @@ -2055,7 +2054,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:214 msgid "&View Certificate" -msgstr "" +msgstr "&Sertifikayı Göster" #: cryptui.rc:215 msgid "Certificate &status:" @@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:241 msgid "&Enable all purposes for this certificate" -msgstr "" +msgstr "&Bu sertifika için tüm amaçları etkinleştir" #: cryptui.rc:243 msgid "D&isable all purposes for this certificate" @@ -2154,15 +2153,15 @@ msgid "" msgstr "" #: cryptui.rc:296 -msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)" +msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)" msgstr "" #: cryptui.rc:298 -msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)" -msgstr "" +msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx, *.p12)" +msgstr "Kişisel Bilgi Değişimi/PKCS #12 (*.pfx, *.p12)" #: cryptui.rc:300 -msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)" +msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" msgstr "" #: cryptui.rc:308 @@ -2236,7 +2235,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:358 msgid "&Certificate purposes:" -msgstr "" +msgstr "&Sertifika amaçları:" #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147 @@ -2287,15 +2286,15 @@ msgid "Select the format you want to use:" msgstr "" #: cryptui.rc:405 -msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)" -msgstr "" +msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)" +msgstr "&DER-kodlanmış X.509 (*.cer)" #: cryptui.rc:407 -msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):" +msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):" msgstr "" #: cryptui.rc:409 -msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)" +msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)" msgstr "" #: cryptui.rc:411 @@ -2303,8 +2302,8 @@ msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" msgstr "" #: cryptui.rc:413 -msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)" -msgstr "" +msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)" +msgstr "&Kişisel Bilgi Değişimi/PKCS #12 (*.pfx)" #: cryptui.rc:415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible" @@ -2312,7 +2311,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:417 msgid "&Enable strong encryption" -msgstr "" +msgstr "&Güçlü şifrelemeyi etkinleştir" #: cryptui.rc:419 msgid "Delete the private &key if the export is successful" @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr "Değer" #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cryptui.rc:47 msgid "Version 1 Fields Only" @@ -2420,7 +2419,7 @@ msgstr "Sadece Eklentiler" #: cryptui.rc:49 msgid "Critical Extensions Only" -msgstr "Sadece Kritik Eklentile" +msgstr "Sadece Kritik Eklentiler" #: cryptui.rc:50 msgid "Properties Only" @@ -2452,7 +2451,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:58 msgid "%1 (%2!d! bits)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2!d! bit)" #: cryptui.rc:59 msgid "SHA1 hash" @@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "X.509 Sertifika (*.cer; *.crt)" #: cryptui.rc:75 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)" -msgstr "" +msgstr "Kişisel Bilgi Değişimi (*.pfx; *.p12)" #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)" @@ -2526,10 +2525,6 @@ msgstr "" msgid "Certificate Trust List (*.stl)" msgstr "" -#: cryptui.rc:78 -msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" -msgstr "" - #: cryptui.rc:79 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" msgstr "" @@ -2568,7 +2563,7 @@ msgstr "Dosya" #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "İçerik" #: cryptui.rc:91 msgid "Certificate Revocation List" @@ -2580,7 +2575,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:94 msgid "Personal Information Exchange" -msgstr "" +msgstr "Kişisel Bilgi Değişimi" #: cryptui.rc:96 msgid "The import was successful." @@ -2766,7 +2761,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:158 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)" -msgstr "" +msgstr "Kişisel Bilgi Değişimi (*.pfx)" #: cryptui.rc:159 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)" @@ -2872,7 +2867,7 @@ msgstr "Eylem" #: dinput.rc:35 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Nesne" #: dxdiagn.rc:25 msgid "Regional Setting" @@ -2999,9 +2994,8 @@ msgid "&Back" msgstr "&Geri" #: hhctrl.rc:58 -#, fuzzy msgid "&Forward" -msgstr "İleri" +msgstr "&İleri" #: hhctrl.rc:59 msgctxt "table of contents" @@ -3038,7 +3032,7 @@ msgstr "&Sık Kullanılanlar" #: hhctrl.rc:33 msgid "Hide &Tabs" -msgstr "" +msgstr "&Sekmeleri Gizle" #: hhctrl.rc:34 msgid "Show &Tabs" @@ -3129,7 +3123,7 @@ msgstr "" #: ieframe.rc:47 msgid "&Address bar" -msgstr "" +msgstr "&Adres çubuğu" #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71 msgid "&Favorites" @@ -3170,7 +3164,7 @@ msgstr "Adres" #: ieframe.rc:78 msgid "Searching for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için aranıyor" #: ieframe.rc:79 msgid "Start downloading %s" @@ -3190,15 +3184,15 @@ msgstr "Ana sayfa" #: inetcpl.rc:47 msgid "You can choose the address that will be used as your home page." -msgstr "" +msgstr "Ana sayfanız olarak kullanılacak adresinizi seçebilirsiniz." #: inetcpl.rc:50 msgid "&Current page" -msgstr "" +msgstr "&Geçerli sayfa" #: inetcpl.rc:51 msgid "&Default page" -msgstr "" +msgstr "&Varsayılan sayfa" #: inetcpl.rc:52 msgid "&Blank page" @@ -3291,11 +3285,11 @@ msgstr "" #: inetcpl.rc:31 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Özel" #: inetcpl.rc:32 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Çok Düşük" #: inetcpl.rc:33 msgid "Low" @@ -3327,7 +3321,7 @@ msgstr "" #: jscript.rc:28 msgid "Object required" -msgstr "" +msgstr "Nesne gerekli" #: jscript.rc:29 msgid "Automation server can't create object" @@ -3335,11 +3329,11 @@ msgstr "" #: jscript.rc:30 msgid "Object doesn't support this property or method" -msgstr "" +msgstr "Nesne bu özelliği veya yöntemi desteklemiyor" #: jscript.rc:31 msgid "Object doesn't support this action" -msgstr "" +msgstr "Nesne bu eylemi desteklemiyor" #: jscript.rc:32 msgid "Argument not optional" @@ -3379,7 +3373,7 @@ msgstr "" #: jscript.rc:41 msgid "Label not found" -msgstr "" +msgstr "Etiket bulunamadı" #: jscript.rc:42 msgid "Conditional compilation is turned off" @@ -3399,7 +3393,7 @@ msgstr "" #: jscript.rc:46 msgid "Object expected" -msgstr "" +msgstr "Nesne bekleniyor" #: jscript.rc:47 msgid "Illegal assignment" @@ -3458,9 +3452,8 @@ msgid "File not found.\n" msgstr "Dosya bulunamadı.\n" #: winerror.mc:41 -#, fuzzy msgid "Path not found.\n" -msgstr "%s yolu bulunamadı.\n" +msgstr "Yol bulunamadı.\n" #: winerror.mc:46 msgid "Too many open files.\n" @@ -3504,7 +3497,7 @@ msgstr "Geçersiz veri.\n" #: winerror.mc:96 msgid "Out of memory.\n" -msgstr "" +msgstr "Bellek dolu.\n" #: winerror.mc:101 msgid "Invalid drive.\n" @@ -3560,7 +3553,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:166 msgid "Out of paper.\n" -msgstr "" +msgstr "Kağıt yok.\n" #: winerror.mc:171 msgid "Write fault.\n" @@ -3768,7 +3761,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:426 msgid "Open failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Açılamadı.\n" #: winerror.mc:431 msgid "Buffer overflow.\n" @@ -3792,7 +3785,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:461 msgid "Bad driver level.\n" -msgstr "" +msgstr "Kötü sürücü seviyesi.\n" #: winerror.mc:466 msgid "Call not implemented.\n" @@ -3956,7 +3949,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:671 msgid "Path is invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Yol geçersiz.\n" #: winerror.mc:676 msgid "Signal pending.\n" @@ -3992,7 +3985,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:716 msgid "File already exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Dosya zaten var.\n" #: winerror.mc:721 msgid "Invalid flag number.\n" @@ -4016,16 +4009,15 @@ msgstr "%1 için geçersiz modül türü.\n" #: winerror.mc:746 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n" -msgstr "" +msgstr "%1 EXE imzası geçersiz.\n" #: winerror.mc:751 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n" msgstr "" #: winerror.mc:756 -#, fuzzy msgid "Bad EXE format for %1.\n" -msgstr "Geçersiz dizin adı.\n" +msgstr "%1 için kötü EXE biçimi.\n" #: winerror.mc:761 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n" @@ -4073,7 +4065,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:816 msgid "File name is too long.\n" -msgstr "" +msgstr "Dosya adı çok uzun.\n" #: winerror.mc:821 msgid "Ring 2 stack in use.\n" @@ -4085,7 +4077,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:831 msgid "Invalid signal number.\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz sinyal numarası.\n" #: winerror.mc:836 msgid "Error setting signal handler.\n" @@ -4149,7 +4141,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:911 msgid "Directory name invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz dizin adı.\n" #: winerror.mc:916 msgid "Extended attributes didn't fit.\n" @@ -4349,7 +4341,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1161 msgid "Invalid service account.\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz servis hesabı.\n" #: winerror.mc:1166 msgid "Service is disabled.\n" @@ -4737,11 +4729,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1646 msgid "No network or bad path.\n" -msgstr "" +msgstr "Ağ yok veya yolu kötü.\n" #: winerror.mc:1651 msgid "Invalid network provider name.\n" -msgstr "" +msgstr "Ağ sağlayıcı adı geçersiz.\n" #: winerror.mc:1656 msgid "Cannot open network connection profile.\n" @@ -4957,7 +4949,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1926 msgid "Password too complex for LM.\n" -msgstr "" +msgstr "LM için karmaşık parola.\n" #: winerror.mc:1931 msgid "Unknown revision.\n" @@ -4973,7 +4965,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1946 msgid "Invalid primary group.\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz birincil grup.\n" #: winerror.mc:1951 msgid "No impersonation token.\n" @@ -5013,7 +5005,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1996 msgid "Group already exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Grup zaten var.\n" #: winerror.mc:2001 msgid "No such group.\n" @@ -5033,7 +5025,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2021 msgid "Wrong password.\n" -msgstr "" +msgstr "Yanlış parola.\n" #: winerror.mc:2026 msgid "Ill-formed password.\n" @@ -5041,7 +5033,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2031 msgid "Password restriction.\n" -msgstr "" +msgstr "Parola kısıtlama.\n" #: winerror.mc:2036 msgid "Logon failure.\n" @@ -5061,7 +5053,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2056 msgid "Password expired.\n" -msgstr "" +msgstr "Parola süresi doldu.\n" #: winerror.mc:2061 msgid "Account disabled.\n" @@ -5085,11 +5077,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2086 msgid "Invalid ACL.\n" -msgstr "" +msgstr "ACL geçersiz.\n" #: winerror.mc:2091 msgid "Invalid SID.\n" -msgstr "" +msgstr "SID geçersiz.\n" #: winerror.mc:2096 msgid "Invalid security descriptor.\n" @@ -5117,7 +5109,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2126 msgid "Invalid group attributes.\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz grup öznitelikleri.\n" #: winerror.mc:2131 msgid "Bad impersonation level.\n" @@ -5181,7 +5173,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2206 msgid "Bad descriptor format.\n" -msgstr "" +msgstr "Kötü tanımlayıcı biçimi.\n" #: winerror.mc:2211 msgid "Not a logon process.\n" @@ -5253,7 +5245,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2296 msgid "Local group already exists.\n" -msgstr "" +msgstr "Yerel grup zaten var.\n" #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326 msgid "Logon type not granted.\n" @@ -5285,7 +5277,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2341 msgid "Invalid member.\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz üye.\n" #: winerror.mc:2346 msgid "Too many SIDs.\n" @@ -5485,7 +5477,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2591 msgid "Invalid SPI parameter.\n" -msgstr "" +msgstr "SPI parametresi geçersiz.\n" #: winerror.mc:2596 msgid "Screen already locked.\n" @@ -5501,7 +5493,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2611 msgid "Invalid GW command.\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz SPI parametresi.\n" #: winerror.mc:2616 msgid "Invalid thread ID.\n" @@ -5553,7 +5545,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2676 msgid "Menu item not found.\n" -msgstr "" +msgstr "Menü öğesi bulunamadı.\n" #: winerror.mc:2681 msgid "Invalid keyboard handle.\n" @@ -5713,7 +5705,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2876 msgid "Creation failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulamadı.\n" #: winerror.mc:2881 msgid "Temporary directory not writable.\n" @@ -5733,7 +5725,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2901 msgid "Invalid patch package.\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz yama paketi.\n" #: winerror.mc:2906 msgid "Unsupported patch package.\n" @@ -5745,7 +5737,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2916 msgid "Invalid command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz komut satırı.\n" #: winerror.mc:2921 msgid "Remote installation not allowed.\n" @@ -5797,7 +5789,7 @@ msgstr "Zaman aşımı değeri geçersiz.\n" #: winerror.mc:2981 msgid "Object UUID not found.\n" -msgstr "" +msgstr "UUID nesnesi bulunamadı.\n" #: winerror.mc:2986 msgid "UUID already registered.\n" @@ -6205,7 +6197,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3496 msgid "No interfaces.\n" -msgstr "" +msgstr "Arayüz yok.\n" #: winerror.mc:3501 msgid "RPC call canceled.\n" @@ -6517,7 +6509,7 @@ msgstr "HTML Belgesi" #: mshtml.rc:26 msgid "Downloading from %s..." -msgstr "" +msgstr "%s konumundan indiriliyor" #: mshtml.rc:25 msgid "Done" @@ -6604,7 +6596,7 @@ msgstr "" #: msvfw32.rc:30 msgid "Video Compression" -msgstr "Vidyo Sıkıştırma" +msgstr "Video Sıkıştırma" #: msvfw32.rc:36 msgid "&Compressor:" @@ -6648,11 +6640,11 @@ msgstr "bilinmeyen nesne" #: oleacc.rc:28 msgid "title bar" -msgstr "" +msgstr "başlık çubuğu" #: oleacc.rc:29 msgid "menu bar" -msgstr "" +msgstr "menü çubuğu" #: oleacc.rc:30 msgid "scroll bar" @@ -6664,11 +6656,11 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:32 msgid "sound" -msgstr "" +msgstr "ses" #: oleacc.rc:33 msgid "cursor" -msgstr "" +msgstr "imleç" #: oleacc.rc:34 msgid "caret" @@ -6692,7 +6684,7 @@ msgstr "açılır menü" #: oleacc.rc:39 msgid "menu item" -msgstr "" +msgstr "menü öğe" #: oleacc.rc:40 msgid "tool tip" @@ -6872,7 +6864,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:84 msgid "menu button" -msgstr "" +msgstr "menü butonu" #: oleacc.rc:85 msgid "grid drop down button" @@ -7069,11 +7061,11 @@ msgstr "" #: sane.rc:41 msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Taranıyor" #: sane.rc:44 msgid "SCANNING... Please Wait" -msgstr "" +msgstr "TARANIYOR...Lütfen Bekleyin" #: sane.rc:31 msgctxt "unit: pixels" @@ -7088,7 +7080,7 @@ msgstr "" #: sane.rc:34 winecfg.rc:174 msgctxt "unit: dots/inch" msgid "dpi" -msgstr "" +msgstr "dpi" #: sane.rc:35 msgctxt "unit: percent" @@ -7319,7 +7311,7 @@ msgstr "&Yeni Pencerede Aç" #: shdoclc.rc:129 msgid "Cut" -msgstr "&Kes" +msgstr "Kes" #: shdoclc.rc:152 msgid "&Save Video As..." @@ -7379,7 +7371,7 @@ msgstr "" #: shdoclc.rc:207 msgid "Performance Meters" -msgstr "" +msgstr "Performans Sayaçları" #: shdoclc.rc:208 msgid "Save HTML" @@ -7447,7 +7439,7 @@ msgstr "Sağa Kaydır" #: shdoclc.rc:25 msgid "Wine Internet Explorer" -msgstr "" +msgstr "Wine İnternet Gezgini" #: shdoclc.rc:30 msgid "&w&bPage &p" @@ -7521,7 +7513,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: shell32.rc:82 -#, fuzzy msgctxt "recycle bin" msgid "&Restore" msgstr "&Geri Yükle" @@ -7565,7 +7556,7 @@ msgstr "Klasör:" #: shell32.rc:296 msgid "&Make New Folder" -msgstr "" +msgstr "&Yeni Klasör Oluştur" #: shell32.rc:303 msgid "Message" @@ -7577,7 +7568,7 @@ msgstr "&Evet" #: shell32.rc:307 msgid "Yes to &all" -msgstr "" +msgstr "&Tümüne evet" #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 msgid "&No" @@ -8017,7 +8008,7 @@ msgstr "&Taşı" #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89 msgid "&Size" -msgstr "&Boyutlandır" +msgstr "&Boyut" #: user32.rc:30 user32.rc:43 msgid "Mi&nimize" @@ -8057,11 +8048,11 @@ msgstr "Y&oksay" #: user32.rc:84 msgid "&Try Again" -msgstr "" +msgstr "&Tekrar Deneyin" #: user32.rc:85 msgid "&Continue" -msgstr "" +msgstr "&Devam" #: user32.rc:91 msgid "Select Window" @@ -8104,9 +8095,8 @@ msgid "There is a problem with the certificate for this site." msgstr "" #: wininet.rc:79 -#, fuzzy msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Windows Yeniden Başlatma taklit edilsin mi?" +msgstr "" #: wininet.rc:25 msgid "LAN Connection" @@ -8991,7 +8981,7 @@ msgstr "" #: attrib.rc:28 cmd.rc:317 msgid "%1: File Not Found\n" -msgstr "" +msgstr "%1: Dosya Bulunamadı\n" #: attrib.rc:47 msgid "" @@ -9033,7 +9023,7 @@ msgstr "&Başlık Çubuğunu Kaldır" #: clock.rc:36 msgid "&Seconds" -msgstr "&Saniyeler" +msgstr "&Saniye" #: clock.rc:37 msgid "&Date" @@ -9070,25 +9060,22 @@ msgstr "" "kendisini çağıran tarafından miras alınır.\n" #: cmd.rc:40 -#, fuzzy msgid "" "CD is the short version of CHDIR. It changes the current\n" "default directory.\n" -msgstr "CD hakkında yardım\n" +msgstr "" #: cmd.rc:41 -#, fuzzy msgid "CHDIR changes the current default directory.\n" -msgstr "CHDIR hakkında yardım\n" +msgstr "CHDIR geçerli varsayılan dizini değiştirir.\n" #: cmd.rc:43 msgid "CLS clears the console screen.\n" msgstr "CLS konsol ekranını temizler.\n" #: cmd.rc:45 -#, fuzzy msgid "COPY copies a file.\n" -msgstr "COPY hakkında yardım\n" +msgstr "COPY bir dosya kopyalar.\n" #: cmd.rc:46 #, fuzzy @@ -9096,19 +9083,16 @@ msgid "CTTY changes the input/output device.\n" msgstr "CTTY hakkında yardım\n" #: cmd.rc:47 -#, fuzzy msgid "DATE shows or changes the system date.\n" -msgstr "DATE hakkında yardım\n" +msgstr "DATE sistem tarihini gösterir veya değiştirir.\n" #: cmd.rc:48 -#, fuzzy msgid "DEL deletes a file or set of files.\n" -msgstr "DEL hakkında yardım\n" +msgstr "DEL dosya kümesini veya bir dosyayı siler.\n" #: cmd.rc:49 -#, fuzzy msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" -msgstr "DIR hakkında yardım\n" +msgstr "DIR bir dizinin içeriğini listeler.\n" #: cmd.rc:59 msgid "" @@ -9131,9 +9115,8 @@ msgstr "" "getirerek engelleyebilirsiniz.\n" #: cmd.rc:61 -#, fuzzy msgid "ERASE deletes a file or set of files.\n" -msgstr "ERASE hakkında yardım\n" +msgstr "ERASE bir dosya veya dosya kümesini silebilir.\n" #: cmd.rc:69 msgid "" @@ -9177,11 +9160,10 @@ msgstr "" "GOTO komutunun etkileşimli olarak kullanımının bir etkisi yoktur.\n" #: cmd.rc:84 -#, fuzzy msgid "" "HELP shows brief help details on a topic.\n" "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" -msgstr "HELP hakkında yardım\n" +msgstr "" #: cmd.rc:94 #, fuzzy @@ -9219,14 +9201,12 @@ msgstr "" "Disk bölüm etiketini VOL komutu ile gösterebilirsiniz.\n" #: cmd.rc:103 -#, fuzzy msgid "MD is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" -msgstr "MD hakkında yardım\n" +msgstr "" #: cmd.rc:104 -#, fuzzy msgid "MKDIR creates a subdirectory.\n" -msgstr "MKDIR hakkında yardım\n" +msgstr "MKDIR bir alt dizin yaratır.\n" #: cmd.rc:111 msgid "" @@ -9647,7 +9627,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:311 msgid "Overwrite %1?" -msgstr "" +msgstr "%1 üzerine yaz?" #: cmd.rc:312 msgid "More..." @@ -9675,11 +9655,11 @@ msgstr "" #: cmd.rc:320 msgid "Current Date is %1\n" -msgstr "" +msgstr "%1 Geçerli Tarih\n" #: cmd.rc:321 msgid "Current Time is %1\n" -msgstr "" +msgstr "%1 Geçerli Zaman\n" #: cmd.rc:322 msgid "Enter new date: " @@ -9724,7 +9704,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:332 msgid "Parameter error\n" -msgstr "" +msgstr "Parametre hatası\n" #: cmd.rc:333 msgid "" @@ -9738,7 +9718,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:335 msgid "PATH not found\n" -msgstr "" +msgstr "YOL bulunamadı\n" #: cmd.rc:336 msgid "Press any key to continue... " @@ -9790,7 +9770,7 @@ msgstr "Wine Gezgin" #: explorer.rc:29 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Konum:" #: hostname.rc:27 msgid "Usage: hostname\n" @@ -9812,7 +9792,7 @@ msgstr "" #: ipconfig.rc:28 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: Bilinmeyen veya geçersiz komut satırı parametreleri belirtildi\n" #: ipconfig.rc:29 msgid "%1 adapter %2\n" @@ -9820,7 +9800,7 @@ msgstr "" #: ipconfig.rc:30 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet" #: ipconfig.rc:32 msgid "Connection-specific DNS suffix" @@ -9856,11 +9836,11 @@ msgstr "" #: ipconfig.rc:42 msgid "Physical address" -msgstr "" +msgstr "Fiziksel adres" #: ipconfig.rc:43 msgid "DHCP enabled" -msgstr "" +msgstr "DHCP etkin" #: ipconfig.rc:46 msgid "Default gateway" @@ -9914,11 +9894,11 @@ msgstr "" #: net.rc:34 msgid "The %1 service is starting.\n" -msgstr "" +msgstr "%1 servisi başlatılıyor.\n" #: net.rc:35 msgid "The %1 service was started successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "%1 servisi başarıyla başlatıldı.\n" #: net.rc:36 msgid "The %1 service failed to start.\n" @@ -9926,7 +9906,7 @@ msgstr "" #: net.rc:37 msgid "The %1 service is stopping.\n" -msgstr "" +msgstr "%1 servisi durduruluyor.\n" #: net.rc:38 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n" @@ -9946,10 +9926,13 @@ msgid "" "Status Local Remote\n" "---------------------------------------------------------------\n" msgstr "" +"\n" +"Durum Yerel Uzak\n" +"---------------------------------------------------------------\n" #: net.rc:43 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n" -msgstr "" +msgstr "%1 %2 %3 Açık kaynak: %4!u!\n" #: net.rc:45 msgid "Paused" @@ -9961,7 +9944,7 @@ msgstr "" #: net.rc:47 msgid "A network error occurred" -msgstr "" +msgstr "Bir ağ hatası oluştu" #: net.rc:48 msgid "Connection is being made" @@ -10038,7 +10021,7 @@ msgstr "&Uzun satırları kırp" #: notepad.rc:53 msgid "&Search...\tCtrl+F" -msgstr "&Bul...\tCtrl+F" +msgstr "&Ara...\tCtrl+F" #: notepad.rc:54 msgid "&Search next\tF3" @@ -10050,7 +10033,7 @@ msgstr "" #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82 msgid "&Contents\tF1" -msgstr "" +msgstr "&İçindekiler\tF1" #: notepad.rc:59 msgid "&About Notepad" @@ -10070,7 +10053,7 @@ msgstr "&Sayfa Sonu:" #: notepad.rc:104 msgid "Margins (millimeters)" -msgstr "" +msgstr "Kenarlıklar (milimetre)" #: notepad.rc:105 msgid "&Left:" @@ -10082,7 +10065,7 @@ msgstr "&Üst:" #: notepad.rc:123 msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "Kodlama:" #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278 msgctxt "accelerator Select All" @@ -10207,7 +10190,7 @@ msgstr "" #: oleview.rc:29 msgid "&Bind to file..." -msgstr "" +msgstr "&Dosyaya bağla..." #: oleview.rc:30 msgid "&View TypeLib..." @@ -10323,7 +10306,7 @@ msgstr "" #: oleview.rc:170 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)" -msgstr "" +msgstr "&Uzaktan Bağlantıları (sadece Win95) Etkinleştir" #: oleview.rc:171 msgid "" @@ -10357,7 +10340,7 @@ msgstr "" #: oleview.rc:196 oleview.rc:208 msgid "CLSID:" -msgstr "" +msgstr "CLSID:" #: oleview.rc:203 msgid "IPersistStream Interface Viewer" @@ -10365,7 +10348,7 @@ msgstr "" #: oleview.rc:93 oleview.rc:94 msgid "OleView" -msgstr "" +msgstr "OleView" #: oleview.rc:98 msgid "ITypeLib viewer" @@ -10466,7 +10449,7 @@ msgstr "" #: oleview.rc:128 msgid "ObjectClasses" -msgstr "" +msgstr "Nesne Sınıfları" #: oleview.rc:129 msgid "Grouped by Component Category" @@ -10482,7 +10465,7 @@ msgstr "" #: oleview.rc:132 msgid "All Objects" -msgstr "" +msgstr "Tüm Nesneler" #: oleview.rc:133 msgid "Application IDs" @@ -10498,7 +10481,7 @@ msgstr "" #: oleview.rc:136 msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Arayüzler" #: oleview.rc:138 msgid "Registry" @@ -10833,7 +10816,7 @@ msgstr "" #: regedit.rc:52 regedit.rc:103 msgid "&Expandable String Value" -msgstr "" +msgstr "&Genişletilebilir Dize Değeri" #: regedit.rc:56 regedit.rc:107 msgid "&Rename\tF2" @@ -10869,7 +10852,7 @@ msgstr "Sistem Kayıt Düzenleyicisi &Hakkında" #: regedit.rc:88 msgid "Modify Binary Data..." -msgstr "" +msgstr "İkili Veri Değiştir..." #: regedit.rc:215 msgid "Export registry" @@ -11007,7 +10990,7 @@ msgstr "(Standart)" #: regedit.rc:202 msgid "(value not set)" -msgstr "" +msgstr "(değer ayarlanmadı)" #: regedit.rc:203 msgid "(cannot display value)" @@ -11123,7 +11106,7 @@ msgstr "Arama dizesi '%s' bulunamadı" #: regedit.rc:183 msgid "Are you sure you want to delete these values?" -msgstr "" +msgstr "Bu değerleri silmek istediğinize emin misiniz?" #: regedit.rc:184 msgid "New Key #%d" @@ -11138,9 +11121,8 @@ msgid "Can't query key '%s'" msgstr "'%s' anahtarı sorgulanamadı" #: regedit.rc:149 -#, fuzzy msgid "Adds a new multi string value" -msgstr "Yeni bir dize değeri ekler" +msgstr "Yeni bir çoklu dize değeri ekler" #: regedit.rc:171 #, fuzzy @@ -11166,11 +11148,11 @@ msgstr "" #: taskkill.rc:28 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: Bilinmeyen veya geçersiz komut satırı seçeneği belirtildi.\n" #: taskkill.rc:29 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: Belirtilen komut satırı parametresi geçersiz.\n" #: taskkill.rc:30 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" @@ -11203,7 +11185,7 @@ msgstr "" #: taskkill.rc:37 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n" -msgstr "" +msgstr "Hata: \"%1\" süreci bulunamadı.\n" #: taskkill.rc:38 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" @@ -11275,7 +11257,7 @@ msgstr "&Bir Grafikte Tüm MİB'ler" #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260 msgid "One Graph &Per CPU" -msgstr "&Her MİB için Ayrı Grafik" +msgstr "&Her CPU için Ayrı Grafik" #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261 msgid "&Show Kernel Times" @@ -11307,7 +11289,7 @@ msgstr "Görev Yöneticisi &Hakkında" #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352 msgid "&Switch To" -msgstr "Pencere &Değiştir" +msgstr "" #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353 msgid "&End Task" @@ -11338,14 +11320,12 @@ msgid "&Realtime" msgstr "&Gerçek Zamanlı" #: taskmgr.rc:160 -#, fuzzy msgid "&Above Normal" -msgstr "Normalin &Üzerinde" +msgstr "&Normalin Üzerinde" #: taskmgr.rc:164 -#, fuzzy msgid "&Below Normal" -msgstr "Normalin &Altında" +msgstr "&Normalin Altında" #: taskmgr.rc:169 msgid "Set &Affinity..." @@ -11600,7 +11580,7 @@ msgstr "&MİB Kullanımı" #: taskmgr.rc:527 msgid "CPU Tim&e" -msgstr "MİB S&üresi" +msgstr "CPU S&üresi" #: taskmgr.rc:529 msgid "&Memory Usage" @@ -11885,7 +11865,7 @@ msgstr "CPU" #: taskmgr.rc:275 msgid "CPU Time" -msgstr "" +msgstr "CPU Süresi" #: taskmgr.rc:276 msgid "Mem Usage" @@ -11937,7 +11917,7 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:301 msgid "Task Manager Warning" -msgstr "" +msgstr "Görev Yöneticisi Uyarı" #: taskmgr.rc:304 msgid "" @@ -11979,7 +11959,7 @@ msgstr "" #: taskmgr.rc:316 msgid "Invalid Option" -msgstr "eçersiz Seçenek" +msgstr "Geçersiz Seçenek" #: taskmgr.rc:317 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity" @@ -12028,7 +12008,7 @@ msgstr "S&ol" #: view.rc:38 msgid "&Right" -msgstr "S&ağ" +msgstr "&Sağ" #: view.rc:46 msgid "Regular Metafile Viewer" @@ -12036,7 +12016,7 @@ msgstr "" #: wineboot.rc:28 msgid "Waiting for Program" -msgstr "" +msgstr "Program için Bekleniyor" #: wineboot.rc:32 msgid "Terminate Process" @@ -12068,7 +12048,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:134 msgid "Windows registration information" -msgstr "" +msgstr "Windows kayıt bilgileri" #: winecfg.rc:135 msgid "&Owner:" @@ -12126,7 +12106,7 @@ msgstr "Sanal masaüstü kullan" #: winecfg.rc:166 msgid "Desktop &size:" -msgstr "Masaüstü büyüklüğü:" +msgstr "&Masaüstü boyutu:" #: winecfg.rc:171 msgid "Screen resolution" @@ -12152,7 +12132,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:185 msgid "&New override for library:" -msgstr "Kitaplık için yeni öncelik:" +msgstr "" #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244 msgid "&Add" @@ -12278,7 +12258,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:275 msgid "&Theme:" -msgstr "Tema:" +msgstr "&Tema:" #: winecfg.rc:277 msgid "&Install theme..." @@ -12290,7 +12270,7 @@ msgstr "&Öğe:" #: winecfg.rc:284 msgid "C&olor:" -msgstr "Color:" +msgstr "&Renk:" #: winecfg.rc:290 msgid "Folders" @@ -12425,9 +12405,8 @@ msgid "Select an executable file" msgstr "Çalıştırılabilir bir dosya seçin" #: winecfg.rc:66 -#, fuzzy msgid "Autodetect" -msgstr "Otomatik &Algıla" +msgstr "Otomatik Algıla" #: winecfg.rc:67 msgid "Local hard disk" @@ -12446,7 +12425,6 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: winecfg.rc:71 -#, fuzzy msgid "" "You cannot add any more drives.\n" "\n" @@ -12503,15 +12481,15 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:93 msgid "Menu Background" -msgstr "" +msgstr "Menü Arkaplan" #: winecfg.rc:94 msgid "Menu Text" -msgstr "" +msgstr "Menü Metni" #: winecfg.rc:95 msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Kaydırma çubuğu" #: winecfg.rc:96 msgid "Selection Background" @@ -12531,27 +12509,27 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:100 msgid "Window Background" -msgstr "" +msgstr "Pencere Arkaplanı" #: winecfg.rc:101 msgid "Window Text" -msgstr "" +msgstr "Pencere Metin" #: winecfg.rc:102 msgid "Active Title Bar" -msgstr "" +msgstr "Etkin Başlık Çubuğu" #: winecfg.rc:103 msgid "Active Title Text" -msgstr "" +msgstr "Etkin Başlık Metni" #: winecfg.rc:104 msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "" +msgstr "Etkin Olmayan Başlık Çubuğu" #: winecfg.rc:105 msgid "Inactive Title Text" -msgstr "" +msgstr "Etkin Olmayan Başlık Metni" #: winecfg.rc:106 msgid "Message Box Text" @@ -12559,11 +12537,11 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:107 msgid "Application Workspace" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Çalışma Alanı" #: winecfg.rc:108 msgid "Window Frame" -msgstr "" +msgstr "Pencere Çerçevesi" #: winecfg.rc:109 msgid "Active Border" @@ -12579,7 +12557,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:112 msgid "Gray Text" -msgstr "" +msgstr "Gri Metin" #: winecfg.rc:113 msgid "Controls Highlight" @@ -12611,11 +12589,11 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:120 msgid "Menu Highlight" -msgstr "" +msgstr "Menü Vurgu" #: winecfg.rc:121 msgid "Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Menü Çubuğu" #: wineconsole.rc:60 msgid "Cursor size" @@ -12655,7 +12633,7 @@ msgstr "Hızlı düzenle" #: wineconsole.rc:70 msgid "&enable" -msgstr "" +msgstr "&etkinleştir" #: wineconsole.rc:72 msgid "Command history" @@ -12803,6 +12781,11 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Kullanım:\n" +" wineconsole [seçenekler] \n" +"\n" +"Seçenekler:\n" #: wineconsole.rc:49 msgid "" @@ -12860,7 +12843,7 @@ msgstr "" #: winedbg.rc:35 msgid "Wine program crash" -msgstr "" +msgstr "Wine program çökmesi" #: winedbg.rc:36 msgid "Internal errors - invalid parameters received" @@ -12872,11 +12855,11 @@ msgstr "" #: winedbg.rc:40 msgid "Saving failed" -msgstr "" +msgstr "Kaydetme başarısız" #: winedbg.rc:41 msgid "Loading detailed information, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılı bilgi Yükleniyor, lütfen bekleyin..." #: winefile.rc:26 msgid "&Open\tEnter" @@ -13145,7 +13128,7 @@ msgstr "En Kısa Süreler" #: winemine.rc:58 msgid "Fastest times" -msgstr "" +msgstr "En kısa süreler" #: winemine.rc:59 msgid "Beginner" @@ -13201,7 +13184,7 @@ msgstr "&Yazıcı ayarları..." #: winhlp32.rc:39 msgid "&Annotate..." -msgstr "" +msgstr "&Dipnot..." #: winhlp32.rc:41 msgid "&Bookmark" @@ -13217,15 +13200,15 @@ msgstr "Yazı Tipleri" #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Küçük" #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Büyük" #: winhlp32.rc:54 msgid "&Help on help\tF1" @@ -13265,7 +13248,7 @@ msgstr "'%s' yardım dosyası açılırken hata" #: winhlp32.rc:85 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #: winhlp32.rc:84 msgid "&Index" @@ -13305,7 +13288,7 @@ msgstr "&Tümünü seç\tCtrl+A" #: wordpad.rc:51 msgid "Find &next\tF3" -msgstr "" +msgstr "Bul &sonraki\tF3" #: wordpad.rc:54 msgid "Read-&only" @@ -13349,7 +13332,7 @@ msgstr "" #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264 msgid "&Statusbar" -msgstr "" +msgstr "&Durumçubuğu" #: wordpad.rc:75 msgid "&Insert" @@ -13369,11 +13352,11 @@ msgstr "" #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106 msgid "&Paragraph..." -msgstr "" +msgstr "&Paragraf..." #: wordpad.rc:84 msgid "&Tabs..." -msgstr "" +msgstr "&Sekme..." #: wordpad.rc:85 msgid "Backgroun&d" @@ -13384,7 +13367,6 @@ msgid "&System\tCtrl+1" msgstr "S&istem\tCtrl+1" #: wordpad.rc:88 -#, fuzzy msgid "&Pale yellow\tCtrl+2" msgstr "&Sarımtırak\tCtrl+2" @@ -13418,11 +13400,11 @@ msgstr "" #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sol" #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ" #: wordpad.rc:229 msgid "First line" @@ -13509,15 +13491,15 @@ msgstr "Metin belgeleri (*.txt)" #: wordpad.rc:138 msgid "Unicode text document (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Unicode metin belgesi (*.txt)" #: wordpad.rc:139 msgid "Rich text format (*.rtf)" -msgstr "" +msgstr "Zengin metin biçimi (*.rtf)" #: wordpad.rc:140 msgid "Rich text document" -msgstr "" +msgstr "Zengin metin belgesi" #: wordpad.rc:141 msgid "Text document" @@ -13525,7 +13507,7 @@ msgstr "Metin belgesi" #: wordpad.rc:142 msgid "Unicode text document" -msgstr "" +msgstr "Unicode metin belgesi" #: wordpad.rc:143 msgid "Printer files (*.prn)" @@ -13541,7 +13523,7 @@ msgstr "Metin" #: wordpad.rc:157 msgid "Rich text" -msgstr "" +msgstr "Zengin metin" #: wordpad.rc:163 msgid "Next page" @@ -13600,11 +13582,11 @@ msgstr "Belge" #: wordpad.rc:181 msgid "Save changes to '%s'?" -msgstr "" +msgstr "'%s' değişiklikler kaydedilsin mi?" #: wordpad.rc:182 msgid "Finished searching the document." -msgstr "" +msgstr "Belgeyi arama tamamlandı." #: wordpad.rc:183 msgid "Failed to load the RichEdit library." @@ -13618,7 +13600,7 @@ msgstr "" #: wordpad.rc:187 msgid "Invalid number format." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz sayı biçimi." #: wordpad.rc:188 msgid "OLE storage documents are not supported." @@ -13630,15 +13612,15 @@ msgstr "" #: wordpad.rc:190 msgid "You do not have access to save the file." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı kayıt için erişiminiz yok." #: wordpad.rc:191 msgid "Could not open the file." -msgstr "" +msgstr "Dosya açılamadı." #: wordpad.rc:192 msgid "You do not have access to open the file." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı açmak için erişiminiz yok." #: wordpad.rc:193 msgid "Printing not implemented." @@ -13662,7 +13644,7 @@ msgstr "" #: xcopy.rc:29 msgid "Press to begin copying\n" -msgstr "" +msgstr "Kopyalamaya başlamak için basın\n" #: xcopy.rc:30 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" @@ -13670,7 +13652,7 @@ msgstr "" #: xcopy.rc:31 msgid "%1!d! file(s) copied\n" -msgstr "" +msgstr "%1!d! dosya kopyalandı\n" #: xcopy.rc:34 msgid "" @@ -13685,7 +13667,7 @@ msgstr "%1? (Evet|Hayır)\n" #: xcopy.rc:36 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" -msgstr "" +msgstr "%1 üzerine yaz? (Evet|Hayır|Tümü)\n" #: xcopy.rc:37 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"