79349: Re: po: Update Russian translation

buildbot at kegel.com buildbot at kegel.com
Tue Sep 27 01:45:39 CDT 2011


This is an experimental automated build and test service.
Please feel free to ignore this email while we work the kinks out.

For more info about this message, see http://wiki.winehq.org/BuildBot

The Buildbot has detected a failed build on builder runtests-default-x86_64 while building Wine.
Full details are available at: http://buildbot.kegel.com/builders/runtests-default-x86_64/builds/76 (though maybe not for long, as I'm still reinstalling the buildbot periodically while experimenting)
BUILD FAILED: failed shell_3

Errors:
alarum: failed command was ../../../wine user32_test.exe.so monitor.c 
fixme:win:EnumDisplayDevicesW ((null),0,0x22f4d0,0x00000000), stub!
fixme:win:EnumDisplayDevicesW ((null),1,0x22f4d0,0x00000000), stub!
monitor.c:269: Test failed: Invalid clip rect: (0 0) x (800 600)
err:x11settings:X11DRV_ChangeDisplaySettingsEx No matching mode found 0x480x0 @0! (desktop)
err:x11settings:X11DRV_ChangeDisplaySettingsEx No matching mode found 640x0x0 @0! (desktop)
make: *** [monitor.ok] Error 1

-------------- next part --------------
From: Alexander Lakhin <exclusion at gmail.com>
Subject: Re: po: Update Russian translation
Message-Id: <4E80CAC9.30508 at gmail.com>
Date: Mon, 26 Sep 2011 22:56:09 +0400

English strings removed, partial translation fixed, and several 
corrections applied.

From 35ca567ae991b96ed75e8168d37dd542daafe72d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alexander Lakhin <exclusion at gmail.com>
Date: Mon, 26 Sep 2011 22:16:08 +0400
Subject: po: Update Russian translation

---
 po/ru.po |  407 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 205 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a849235..4d3237f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
 "POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:06+0300\n"
-"Last-Translator: Nikolay Sivov <nsivov at codeweavers.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:49+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander LAW <exclusion at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,6 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Разделитель"
 
 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
-#, fuzzy
 msgctxt "hotkey"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "System Path"
 msgstr "Системный путь"
 
 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
-#, fuzzy
 msgctxt "display name"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
@@ -690,10 +688,9 @@ msgid "Prefer Signed Data"
 msgstr "Предпочтение подписанным данным"
 
 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
-#, fuzzy
 msgctxt "Certification Practice Statement"
 msgid "CPS"
-msgstr "CPS"
+msgstr "РУЦ"
 
 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
 msgid "User Notice"
@@ -800,9 +797,8 @@ msgid "Initials"
 msgstr "Инициалы"
 
 #: crypt32.rc:80
-#, fuzzy
 msgid "Surname"
-msgstr "Имя пользователя"
+msgstr "Фамилия"
 
 #: crypt32.rc:81
 msgid "Domain Component"
@@ -1229,7 +1225,6 @@ msgid "Subject Type="
 msgstr "Тип субъекта="
 
 #: crypt32.rc:195
-#, fuzzy
 msgctxt "Certificate Authority"
 msgid "CA"
 msgstr "ЦС"
@@ -1243,7 +1238,6 @@ msgid "Path Length Constraint="
 msgstr "Ограничение длины пути="
 
 #: crypt32.rc:198
-#, fuzzy
 msgctxt "path length"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
@@ -1261,7 +1255,6 @@ msgid "Access Method="
 msgstr "Метод доступа="
 
 #: crypt32.rc:202
-#, fuzzy
 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
 msgid "OCSP"
 msgstr "OCSP"
@@ -2023,12 +2016,11 @@ msgstr "Устройство вывода MIDI по умолчанию"
 
 #: dinput.rc:34
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
 
 #: dinput.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "Object"
-msgstr "&Объект"
+msgstr "Объект"
 
 #: dxdiagn.rc:25
 msgid "Regional Setting"
@@ -2051,10 +2043,9 @@ msgid "&Forward"
 msgstr "&Вперёд"
 
 #: hhctrl.rc:59
-#, fuzzy
 msgctxt "table of contents"
 msgid "&Home"
-msgstr "&Домашняя страница"
+msgstr "&Начало"
 
 #: hhctrl.rc:60
 msgid "&Stop"
@@ -2113,10 +2104,9 @@ msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
 #: hhctrl.rc:44
-#, fuzzy
 msgctxt "table of contents"
 msgid "Home"
-msgstr "В начало"
+msgstr "Начало"
 
 #: hhctrl.rc:45
 msgid "Sync"
@@ -2212,10 +2202,9 @@ msgid "&About Internet Explorer"
 msgstr "&О программе Internet Explorer"
 
 #: ieframe.rc:67
-#, fuzzy
 msgctxt "home page"
 msgid "Home"
-msgstr "В начало"
+msgstr "Домашняя страница"
 
 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
 msgid "Print..."
@@ -2355,12 +2344,11 @@ msgstr "Синтаксическая ошибка в регулярном выр
 
 #: jscript.rc:49
 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
-msgstr "URI содержит неверные символы"
+msgstr "В кодируемом URI обнаружен неверный символ"
 
 #: jscript.rc:48
-#, fuzzy
 msgid "URI to be decoded is incorrect"
-msgstr "URI содержит неверные символы"
+msgstr "Декодируемый URI неверен"
 
 #: jscript.rc:50
 msgid "Array length must be a finite positive integer"
@@ -6079,55 +6067,55 @@ msgstr "Перемотать"
 
 #: shdoclc.rc:196
 msgid "Trace Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Трассировочные метки"
 
 #: shdoclc.rc:197
 msgid "Resource Failures"
-msgstr ""
+msgstr "Сбои ресурсов"
 
 #: shdoclc.rc:198
 msgid "Dump Tracking Info"
-msgstr ""
+msgstr "Выдать трассировочную информацию"
 
 #: shdoclc.rc:199
 msgid "Debug Break"
-msgstr ""
+msgstr "Точки останова"
 
 #: shdoclc.rc:200
 msgid "Debug View"
-msgstr ""
+msgstr "Режим отладки"
 
 #: shdoclc.rc:201
 msgid "Dump Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Выдать дерево"
 
 #: shdoclc.rc:202
 msgid "Dump Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Выдать строки"
 
 #: shdoclc.rc:203
 msgid "Dump DisplayTree"
-msgstr ""
+msgstr "Выдать дерево экрана"
 
 #: shdoclc.rc:204
 msgid "Dump FormatCaches"
-msgstr ""
+msgstr "Выдать кэши форматов"
 
 #: shdoclc.rc:205
 msgid "Dump LayoutRects"
-msgstr ""
+msgstr "Выдать прямоугольники"
 
 #: shdoclc.rc:206
 msgid "Memory Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Использование памяти"
 
 #: shdoclc.rc:207
 msgid "Performance Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Счетчики производительности"
 
 #: shdoclc.rc:208
 msgid "Save HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить HTML"
 
 #: shdoclc.rc:210
 msgid "&Browse View"
@@ -6265,14 +6253,13 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Сво&йства"
 
 #: shell32.rc:82
-#, fuzzy
 msgctxt "recycle bin"
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Восстановить"
 
 #: shell32.rc:83
 msgid "&Erase"
-msgstr ""
+msgstr "&Очистить"
 
 #: shell32.rc:95
 msgid "E&xplore"
@@ -6400,7 +6387,6 @@ msgid "My Videos"
 msgstr "Мои фильмы"
 
 #: shell32.rc:208
-#, fuzzy
 msgctxt "directory"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
@@ -6659,44 +6645,40 @@ msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
 msgstr "Программы для открытия файлов этого типа не сконфигурировано."
 
 #: shell32.rc:256
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
-msgstr "Удалить '%1'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить '%1'?"
 
 #: shell32.rc:257
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
-msgstr "Удалить эти объекты (%1)?"
+msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить эти объекты (%1)?"
 
 #: shell32.rc:258
-#, fuzzy
 msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Подтверждение удаления файла"
+msgstr "Подтверждение удаления"
 
 #: shell32.rc:259
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A file already exists at the path %1.\n"
 "\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Файл уже существует.\n"
-"Заменить его?"
+"В %1 уже существует такой файл.\n"
+"\n"
+"Вы хотите заменить его?"
 
 #: shell32.rc:260
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A folder already exists at the path %1.\n"
 "\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Файл уже существует.\n"
-"Заменить его?"
+"В %1 уже существует такая папка.\n"
+"\n"
+"Вы хотите заменить её?"
 
 #: shell32.rc:261
-#, fuzzy
 msgid "Confirm overwrite"
-msgstr "Подтверждение замены файла"
+msgstr "Подтверждение замены"
 
 #: shell32.rc:278
 msgid ""
@@ -6740,25 +6722,21 @@ msgid "%ld bytes"
 msgstr "%ld байт"
 
 #: shlwapi.rc:28
-#, fuzzy
 msgctxt "time unit: hours"
 msgid " hr"
 msgstr " час"
 
 #: shlwapi.rc:29
-#, fuzzy
 msgctxt "time unit: minutes"
 msgid " min"
 msgstr " мин"
 
 #: shlwapi.rc:30
-#, fuzzy
 msgctxt "time unit: seconds"
 msgid " sec"
 msgstr " сек"
 
 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
-#, fuzzy
 msgctxt "window"
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Восстановить"
@@ -7711,6 +7689,24 @@ msgid ""
 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
 "  /D  Processes folders as well.\n"
 msgstr ""
+"ATTRIB выводит или изменяет атрибуты файлов.\n"
+"\n"
+"Синтаксис:\n"
+"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [диск:][путь][имя_файла]\n"
+"       [/S [/D]]\n"
+"\n"
+"Где:\n"
+"\n"
+"  +   Устанавливает атрибут.\n"
+"  -   Очищает атрибут.\n"
+"  R   Атрибут файлов только для чтения.\n"
+"  A   Атрибут архивных файлов.\n"
+"  S   Атрибут системных файлов.\n"
+"  H   Атрибут скрытых файлов.\n"
+"  [диск:][путь][имя_файла]\n"
+"      Определяет файл(ы) для обработки командой attrib.\n"
+"  /S  Обрабатывает подходящие файлы в текущей папке и всех подпапках.\n"
+"  /D  Обрабатывает также папки.\n"
 
 #: clock.rc:29
 msgid "Ana&log"
@@ -7873,7 +7869,6 @@ msgid ""
 msgstr "Справка о HELP\n"
 
 #: cmd.rc:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
 "\n"
@@ -7884,17 +7879,14 @@ msgid ""
 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
 msgstr ""
-"IF осуществляет условную обработку.\n"
+"IF позволяет выполнить команду по условию.\n"
 "\n"
-"Синтаксис:\tIF [NOT] EXIST файл команда\n"
-"IF [NOT] \"строка1\"==\"строка2\" команда\n"
-"IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n"
+"Синтаксис: IF [NOT] EXIST файл команда\n"
+"        IF [NOT] \"строка1\"==\"строка2\" команда\n"
+"        IF [NOT] ERRORLEVEL число команда\n"
 "\n"
-"В первом примере команда EXIST проверяет существование файла.\n"
-"Во втором примере сравнение не зависит от регистра.\n"
-"В третьем примере ERRORLEVEL - значение, возвращаемое программой после "
-"выполнения.\n"
-"IF проверяет ERRORLEVEL на >= <число>.\n"
+"При втором варианте использования строки нужно заключать в кавычки.\n"
+"Регистр строк при сравнении не учитывается.\n"
 
 #: cmd.rc:100
 msgid ""
@@ -7972,7 +7964,6 @@ msgstr ""
 "прежде чем он исчезнет с экрана.\n"
 
 #: cmd.rc:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
 "\n"
@@ -7997,11 +7988,11 @@ msgstr ""
 "PROMPT изменяет вид подсказки командной строки.\n"
 "\n"
 "Строка, идущая после команды PROMPT (и за пробелом после команды),\n"
-"появляется в начале строки, когда cmd ждёт ввода.\n"
+"выводится в начале строки, когда cmd ждёт ввода.\n"
 "\n"
-"Следующие строки имеют предопределённые значения, которые можно отобразить:\n"
+"Следующие допустимые строки имеют предопределённые значения:\n"
 "\n"
-"$$    Знак доллара        $_    Linefeed            $b    Знак Pipe (|)\n"
+"$$    Знак доллара        $_    Перевод строки      $b    Знак Pipe (|)\n"
 "$d    Текущая дата        $e    Esc-символ (27)     $g    Знак >\n"
 "$l    Знак <              $n    Текущий диск        $p    Текущий путь\n"
 "$q    Знак равно          $t    Текущее время       $v    Версия cmd\n"
@@ -8012,8 +8003,8 @@ msgstr ""
 "каталога и знак больше (>).\n"
 "(как при вызове PROMPT $p$g).\n"
 "\n"
-"Подсказка может быть также изменена сменой переменной окружения PROMPT,\n"
-"поэтому команда 'SET PROMPT=<текст>' имеет такой же эффект, как 'PROMPT "
+"Подсказка может быть также изменена переменной окружения PROMPT,\n"
+"так что команда 'SET PROMPT=<текст>' даёт такой же эффект, как 'PROMPT "
 "<text>'\n"
 
 #: cmd.rc:153
@@ -8138,6 +8129,8 @@ msgid ""
 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
 msgstr ""
+"ENDLOCAL заканчивает действие локальных изменений окружения,\n"
+"произошедших в пакетном файле после SETLOCAL.\n"
 
 #: cmd.rc:217
 msgid ""
@@ -8148,6 +8141,12 @@ msgid ""
 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
 "settings are restored.\n"
 msgstr ""
+"SETLOCAL включает режим локальных изменений в пакетном файле.\n"
+"\n"
+"Изменения переменных окружения после SETLOCAL действуют\n"
+"в пакетном файле локально, до команды ENDLOCAL (или до конца\n"
+"файла, если такой команды нет), после чего все переменные\n"
+"окружения восстанавливаются.\n"
 
 #: cmd.rc:220
 msgid ""
@@ -8176,6 +8175,14 @@ msgid ""
 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
 "association, if any.\n"
 msgstr ""
+"ASSOC показывает или изменяет сопоставления типов файлов\n"
+"\n"
+"Синтаксис: ASSOC [.расширение[=[тип_файла]]]\n"
+"\n"
+"Без параметров ASSOC выводит все текущие сопоставления.\n"
+"Если указано только расширение, выводится сопоставление для него.\n"
+"При отсутствии типа файла после знака равно текущее сопоставление "
+"удаляется.\n"
 
 #: cmd.rc:242
 msgid ""
@@ -8190,6 +8197,15 @@ msgid ""
 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
 "associated to the specified file type.\n"
 msgstr ""
+"FTYPE показывает или изменяет команды открытия, связанные с типами файлов\n"
+"\n"
+"Синтаксис: FTYPE [тип_файла[=[команда_открытия]]]\n"
+"\n"
+"Без параметров FTYPE выводит все типы файлов, для которых определены команды "
+"открытия.\n"
+"Если указан только тип файла, выводится команда открытия, связанная с ним.\n"
+"При отсутствии команды после знака равно текущая назначенная команда "
+"удаляется.\n"
 
 #: cmd.rc:244
 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
@@ -8214,7 +8230,6 @@ msgstr ""
 "в операционную систему или оболочку из которой был запущен cmd.\n"
 
 #: cmd.rc:288
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CMD built-in commands are:\n"
 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@@ -8254,36 +8269,41 @@ msgid ""
 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
 msgstr ""
 "Встроенные команды CMD:\n"
-"ATTRIB\t\tПоказать или изменить DOS-атрибуты файла\n"
-"CALL\t\tЗапустить bat-файл из другого bat-файла\n"
-"CD (CHDIR)\tСменить текущую папку\n"
-"CLS\t\tОчистить экран консоли\n"
-"COPY\t\tСкопировать файл\n"
-"CTTY\t\tСменить устройство ввода/вывода\n"
-"DATE\t\tПоказать или изменить системную дату\n"
-"DEL (ERASE)\tУдалить файл или набор файлов\n"
-"DIR\t\tПоказать содержание папки\n"
-"ECHO\t\tСкопировать текст прямо на выход консоли\n"
-"HELP\t\tПоказать краткую подсказку по команде\n"
-"MD (MKDIR)\tСоздать папку\n"
-"MORE\t\tВывести данные по страницам\n"
-"MOVE\t\tПереместить файл, набор файлов или дерево папок\n"
-"PATH\t\tПоказать или изменить путь поиска программ\n"
-"POPD\t\tВосстановить предыдущее значение текущей папки, сохранённого с "
-"помощью PUSHD\n"
-"PUSHD\t\tСохранить значение текущей папки и переходит к другой папке\n"
-"PROMPT\t\tИзменить приглашение командной строки\n"
-"REN (RENAME)\tПереименовать файл\n"
-"RD (RMDIR)\tУдалить папку\n"
-"SET\t\tПоказать или изменить переменные окружения\n"
-"TIME\t\tПоказать или изменить текущее системное время\n"
-"TITLE\t\tУстановить заголовок окна cmd для текущей сессии\n"
-"TYPE\t\tВывести содержание текстового файла\n"
-"VER\t\tПоказать текущую версию CMD\n"
-"VOL\t\tПоказать метку тома дискового устройства\n"
-"EXIT\t\tВыйти из CMD\n"
-"\n"
-"Выполните HELP <команда> для дополнительной информации по перечисленным выше "
+"ASSOC\t\tПоказывает или изменяет сопоставления типов файлов\n"
+"ATTRIB\t\tПоказывает или изменяет DOS-атрибуты файла\n"
+"CALL\t\tВызывает один bat-файл из другого\n"
+"CD (CHDIR)\tИзменяет текущий каталог\n"
+"CLS\t\tОчищает экран консоли\n"
+"COPY\t\tКопирует файл(ы)\n"
+"CTTY\t\tИзменяет устройство ввода/вывода\n"
+"DATE\t\tПоказывает или изменяет системную дату\n"
+"DEL (ERASE)\tУдаляет файл или набор файлов\n"
+"DIR\t\tВыводит содержимое каталога\n"
+"ECHO\t\tВыводит текст непосредственно в консоль\n"
+"ENDLOCAL\tЗаканчивает действие локальных изменений окружения\n"
+"FTYPE\t\tВыводит или изменяет команды открытия, связанные с типами файлов\n"
+"HELP\t\tПоказывает краткую подсказку по команде\n"
+"MD (MKDIR)\tСоздаёт каталог\n"
+"MORE\t\tВыводит данные по страницам\n"
+"MOVE\t\tПеремещает файл, набор файлов или дерево каталогов\n"
+"PATH\t\tПоказывает или изменяет путь поиска программ\n"
+"POPD\t\tВосстанавливает предыдущий текущий каталог, сохранённый с помощью "
+"PUSHD\n"
+"PUSHD\t\tСохраняет текущий каталог и переходит в другой\n"
+"PROMPT\t\tИзменяет приглашение командной строки\n"
+"REN (RENAME)\tПереименовывает файл\n"
+"RD (RMDIR)\tУдаляет каталог\n"
+"SET\t\tПоказывает или изменяет переменные окружения\n"
+"SETLOCAL\tНачинает действие локальных изменений окружения\n"
+"TIME\t\tПоказывает или изменяет текущее системное время\n"
+"TITLE\t\tУстанавливает заголовок окна cmd для текущей сессии\n"
+"TYPE\t\tВыводит содержание текстового файла\n"
+"VER\t\tПоказывает текущую версию CMD\n"
+"VOL\t\tПоказывает метку тома дискового устройства\n"
+"XCOPY\t\tКопирует файлы или деревья каталогов\n"
+"EXIT\t\tЗакрывает CMD\n"
+"\n"
+"Выполните HELP <команда> для дополнительной информации по перечисленным "
 "командам.\n"
 
 #: cmd.rc:290
@@ -8293,12 +8313,12 @@ msgstr "Вы уверены?"
 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
 msgctxt "Yes key"
 msgid "Y"
-msgstr "Д"
+msgstr "Y"
 
 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
 msgctxt "No key"
 msgid "N"
-msgstr "Н"
+msgstr "N"
 
 #: cmd.rc:293
 msgid "File association missing for extension %s\n"
@@ -8367,7 +8387,7 @@ msgstr "Не могу вызвать метку bat-файла вне bat-скр
 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
 msgctxt "All key"
 msgid "A"
-msgstr "В"
+msgstr "A"
 
 #: cmd.rc:312
 msgid "%s, Delete"
@@ -8438,14 +8458,12 @@ msgstr ""
 "файла>]"
 
 #: explorer.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Wine Explorer"
-msgstr "Wine Internet Explorer"
+msgstr "Проводник Wine"
 
 #: explorer.rc:29
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Путь:"
 
 #: hostname.rc:27
 msgid "Usage: hostname\n"
@@ -8522,7 +8540,6 @@ msgid "Default gateway"
 msgstr "Шлюз по умолчанию"
 
 #: net.rc:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The syntax of this command is:\n"
 "\n"
@@ -8532,14 +8549,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
 msgstr ""
-"Использование:\n"
+"Синтаксис команды:\n"
 "\n"
-"NET HELP команда\n"
+"NET HELP команда [аргументы]\n"
 "    -или-\n"
 "NET команда /HELP\n"
 "\n"
-"   Доступные команды:\n"
-"   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
+"Допустимые команды: HELP, START, STOP и USE.\n"
 
 #: net.rc:28
 msgid ""
@@ -8550,6 +8566,12 @@ msgid ""
 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
 "'service' is the name of the service to start.\n"
 msgstr ""
+"Синтаксис команды:\n"
+"\n"
+"NET START [служба]\n"
+"\n"
+"Если служба указана, команда запускает данную службу, иначе выводит список "
+"всех запущенных служб.\n"
 
 #: net.rc:29
 msgid ""
@@ -8559,6 +8581,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
 msgstr ""
+"Синтаксис команды:\n"
+"\n"
+"NET STOP служба\n"
+"\n"
+"Команда останавливает службу с заданным именем.\n"
 
 #: net.rc:30
 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
@@ -8620,37 +8647,31 @@ msgstr "%s      %s         %s      Открытых ресурсов: %lu\n"
 
 #: net.rc:44
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ОК"
 
 #: net.rc:45
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
-msgstr "&Приостановить"
+msgstr "Приостановлена"
 
 #: net.rc:46
-#, fuzzy
 msgid "Disconnected"
-msgstr "Канал уже подсоединён\n"
+msgstr "Отключено"
 
 #: net.rc:47
-#, fuzzy
 msgid "A network error occurred"
-msgstr "Произошла ошибка принтера"
+msgstr "Произошла сетевая ошибка"
 
 #: net.rc:48
-#, fuzzy
 msgid "Connection is being made"
-msgstr "Соединение активно\n"
+msgstr "Соединение было установлено"
 
 #: net.rc:49
-#, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
-msgstr "Подключение к %s"
+msgstr "Переподключение"
 
 #: net.rc:40
-#, fuzzy
 msgid "The following services are running:\n"
-msgstr "Работают зависимые службы\n"
+msgstr "Запущены следующие службы:\n"
 
 #: notepad.rc:27
 msgid "&New\tCtrl+N"
@@ -8770,12 +8791,11 @@ msgstr ""
 " Используйте другой редактор."
 
 #: notepad.rc:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You did not enter any text.\n"
 "Please type something and try again."
 msgstr ""
-"Вы не ввели никакого текста. \n"
+"Вы не ввели текст. \n"
 "Введите что-нибудь и попробуйте еще."
 
 #: notepad.rc:83
@@ -8867,21 +8887,19 @@ msgstr "&CoCreateInstance Flag"
 
 #: oleview.rc:41
 msgid "&In-process server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер \"&в процессе\""
 
 #: oleview.rc:42
 msgid "In-process &handler"
-msgstr ""
+msgstr "&Обработчик \"в процессе\""
 
 #: oleview.rc:43
-#, fuzzy
 msgid "&Local server"
-msgstr "Локальная ошибка"
+msgstr "&Локальный сервер"
 
 #: oleview.rc:44
-#, fuzzy
 msgid "&Remote server"
-msgstr "&Удалить"
+msgstr "&Удаленный сервер"
 
 #: oleview.rc:47
 msgid "View &Type information"
@@ -8945,7 +8963,7 @@ msgstr "OleView"
 
 #: oleview.rc:98
 msgid "ITypeLib viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр ITypeLib"
 
 #: oleview.rc:96
 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
@@ -9027,29 +9045,27 @@ msgstr "Отобразить информацию о программе, ном
 
 #: oleview.rc:113
 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать сервер \"в процессе\" при вызове CoGetClassObject"
 
 #: oleview.rc:114
 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать обработчик \"в процессе\" при вызове CoGetClassObject"
 
 #: oleview.rc:115
-#, fuzzy
 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
-msgstr "Использовать CLSCTX_LOCAL_SERVER при вызове CoGetClassObject"
+msgstr "Использовать локальный сервер при вызове CoGetClassObject"
 
 #: oleview.rc:116
-#, fuzzy
 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
-msgstr "Использовать CLSCTX_LOCAL_SERVER при вызове CoGetClassObject"
+msgstr "Использовать удалённый сервер при вызове CoGetClassObject"
 
 #: oleview.rc:128
 msgid "ObjectClasses"
-msgstr "ObjectClasses"
+msgstr "Классы объектов"
 
 #: oleview.rc:129
 msgid "Grouped by Component Category"
-msgstr ""
+msgstr "Группировка по категориям"
 
 #: oleview.rc:130
 msgid "OLE 1.0 Objects"
@@ -9069,7 +9085,7 @@ msgstr "ID приложения"
 
 #: oleview.rc:134
 msgid "Type Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Библиотеки типов"
 
 #: oleview.rc:135
 msgid "ver."
@@ -9085,11 +9101,11 @@ msgstr "Реестр"
 
 #: oleview.rc:139
 msgid "Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Реализация"
 
 #: oleview.rc:140
 msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Активация"
 
 #: oleview.rc:142
 msgid "CoGetClassObject failed."
@@ -9105,11 +9121,11 @@ msgstr "байт"
 
 #: oleview.rc:148
 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
-msgstr ""
+msgstr "При вызове LoadTypeLib( %s ) произошла ошибка ($%x)"
 
 #: oleview.rc:149
 msgid "Inherited Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Унаследованные интерфейсы"
 
 #: oleview.rc:124
 msgid "Save as an .IDL or .H file"
@@ -9121,7 +9137,7 @@ msgstr "Закрыть окно"
 
 #: oleview.rc:126
 msgid "Group typeinfos by kind"
-msgstr ""
+msgstr "Группировать типы по видам"
 
 #: progman.rc:30
 msgid "&New..."
@@ -9579,7 +9595,6 @@ msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
 msgstr "Экспортирует выделенную ветку реестра в текстовый файл"
 
 #: start.rc:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
 "with that suffix.\n"
@@ -9603,7 +9618,7 @@ msgid ""
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
 msgstr ""
-"Запускает программы или открывает документы приложением,\n"
+"Запускает программу или открывает документ приложением,\n"
 "связанным с файлами с данным расширением.\n"
 "\n"
 "Использование:\n"
@@ -9613,17 +9628,17 @@ msgstr ""
 "Опции:\n"
 "/M[inimized] Запустить программу свёрнутой.\n"
 "/MAX[imized] Запустить программу на весь экран.\n"
-"/R[estored]  Запустить программу с обычным размером окна.\n"
-"/W[ait]      Ожидать завершения запущенной программы и выйти с кодом её "
-"выхода.\n"
-"/Unix        Воспринимать путь к документу записанным в Unix-формате.\n"
+"/R[estored]  Запустить программу в окне обычного размера.\n"
+"/W[ait]      Ожидать завершения программы и выйти с её кодом выхода.\n"
+"/Unix        Запустить файл с путем в Unix-формате.\n"
 "/ProgIDOpen  Открыть документ, используя указанный progID.\n"
 "/L           Показать лицензию конечного пользователя.\n"
+"/?           Вывести эту справку и выйти.\n"
 "\n"
 "start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
-"Start идет БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
+"Start предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
 "Это свободная программа, и вы можете её распространять на определённых\n"
-"условиях. Подробности будут сообщены при запуске с параметром /L.\n"
+"условиях. Чтобы узнать о них подробнее, запустите 'start /L'.\n"
 
 #: start.rc:64
 msgid ""
@@ -9855,12 +9870,10 @@ msgid "&Realtime"
 msgstr "&Реального времени"
 
 #: taskmgr.rc:160
-#, fuzzy
 msgid "&Above Normal"
 msgstr "В&ыше среднего"
 
 #: taskmgr.rc:164
-#, fuzzy
 msgid "&Below Normal"
 msgstr "Н&иже среднего"
 
@@ -10312,7 +10325,6 @@ msgid "Drives"
 msgstr "Диски"
 
 #: winecfg.rc:33
-#, fuzzy
 msgid "Select the Unix target directory, please."
 msgstr "Выберите целевой каталог в системе:"
 
@@ -10421,7 +10433,6 @@ msgid "Hardware"
 msgstr "Включены"
 
 #: winecfg.rc:67
-#, fuzzy
 msgctxt "vertex shader mode"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
@@ -10474,7 +10485,6 @@ msgstr ""
 "решили удалить диск, не забудьте создать новый!"
 
 #: winecfg.rc:80
-#, fuzzy
 msgctxt "Drive letter"
 msgid "Letter"
 msgstr "Диск"
@@ -10716,27 +10726,22 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 
 #: wineconsole.rc:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
 "will\n"
 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
 "console.\n"
 msgstr ""
-"  --backend={user|curses}  Выбор 'user' откроет новое окно с полной "
-"поддержкой\n"
-"                            всех режимов работы консоли. 'curses' - "
-"использует\n"
-"                            текущее окно с ограниченной функциональностью\n"
+"  --backend={user|curses}  В режиме 'user' будет открыто новое окно,\n"
+"                           а в режиме 'curses' консоль Wine будет настроена\n"
+"                           в текущем окне терминала.\n"
 
 #: wineconsole.rc:50
-#, fuzzy
 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
 msgstr ""
-"  <команда>                Название программы для запуска в консоли Wine\n"
+"  <команда>                Название программы для запуска в консоли Wine.\n"
 
 #: wineconsole.rc:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Example:\n"
@@ -10747,7 +10752,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Например:\n"
 "  wineconsole cmd\n"
-"Запустить командный процессор Wine в консоли Wine\n"
+"Открывает командное приглашение Wine в консоли Wine.\n"
 "\n"
 
 #: winedbg.rc:35
@@ -10823,9 +10828,8 @@ msgid "Sort by &Date"
 msgstr "Сортировать по д&ате"
 
 #: winefile.rc:60
-#, fuzzy
 msgid "Filter by&..."
-msgstr "Сортировать по &..."
+msgstr "Фильтр&..."
 
 #: winefile.rc:67
 msgid "&Drivebar"
@@ -10848,9 +10852,8 @@ msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
 msgstr "Окна с&лева направо\tCtrl+F4"
 
 #: winefile.rc:87
-#, fuzzy
 msgid "&About Wine File Manager"
-msgstr "Winefile"
+msgstr "&О программе"
 
 #: winefile.rc:93
 msgid "Applying font settings"
@@ -10862,7 +10865,7 @@ msgstr "Ошибка при выборе нового шрифта."
 
 #: winefile.rc:99
 msgid "Wine File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Файловый менеджер Wine"
 
 #: winefile.rc:101
 msgid "root fs"
@@ -10894,7 +10897,7 @@ msgstr "Дата последнего изменения"
 
 #: winefile.rc:115
 msgid "Index/Inode"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс/дескриптор"
 
 #: winefile.rc:118
 msgid "Security"
@@ -11233,26 +11236,23 @@ msgid "Pages"
 msgstr "Страницы"
 
 #: wordpad.rc:172
-#, fuzzy
 msgctxt "unit: centimeter"
 msgid "cm"
 msgstr "см"
 
 #: wordpad.rc:173
-#, fuzzy
 msgctxt "unit: inch"
 msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "дм"
 
 #: wordpad.rc:174
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
 #: wordpad.rc:175
-#, fuzzy
 msgctxt "unit: point"
 msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgstr "пт"
 
 #: wordpad.rc:180
 msgid "Document"
@@ -11349,12 +11349,11 @@ msgstr ""
 
 #: xcopy.rc:35
 msgid "%s? (Yes|No)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s? (Y - Да|N - Нет)\n"
 
 #: xcopy.rc:36
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
-msgstr "Переписать %s? (Yes|No|All)\n"
+msgstr "Переписать %s? (Y - Да|N - Нет|А - Все)\n"
 
 #: xcopy.rc:37
 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
@@ -11375,7 +11374,6 @@ msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #: xcopy.rc:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
 "\n"
@@ -11410,23 +11408,23 @@ msgid ""
 "\t\tthan source.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"XCOPY - Копирует файлы и деревья папок\n"
+"XCOPY копирует файлы и деревья каталогов\n"
 "\n"
 "Синтаксис:\n"
-"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
+"XCOPY источник [назначение] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
 "\n"
 "Где:\n"
 "\n"
-"[/I]  Если конечная папка отсутствует и копируется более одного файла,\n"
-"то предполагается папка в качестве места назначения.\n"
-"[/S]  Копирует папки и подпапки.\n"
-"[/E]  Копирует папки и подпапки, включая пустые.\n"
+"[/I]  Если конечный каталог отсутствует и копируется более одного файла,\n"
+"\tместом назначения считается каталог.\n"
+"[/S]  Копирует каталоги с подкаталогами.\n"
+"[/E]  Копирует каталоги с подкаталогами, включая пустые.\n"
 "[/Q]  Не отображает имена копируемых файлов.\n"
 "[/F]  Отображает полные имена исходных и конечных файлов.\n"
 "[/L]  Выводит список файлов, которые будут скопированы.\n"
 "[/W]  Запрашивает подтверждение перед началом копирования.\n"
-"[/T]  Создает структуру папок, но не копирует файлы.\n"
+"[/T]  Создает структуру каталогов, но не копирует файлы.\n"
 "[/Y]  Подавляет запрос на подтверждение перезаписи файлов.\n"
 "[/-Y] Запрашивает подтверждение на перезапись файлов.\n"
 "[/P]  Запрашивает подтверждение для каждого копируемого файла.\n"
@@ -11435,11 +11433,10 @@ msgstr ""
 "[/R]  Перезаписывает файлы, доступные только для чтения.\n"
 "[/H]  Копирует скрытые и системные файлы.\n"
 "[/C]  Продолжает работу, даже если произошла ошибка.\n"
-"[/A]  Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут \"архивный"
-"\".\n"
-"[/M]  Копирует только те файлы, для которых установлен атрибут \"архивный"
-"\",\n"
-"при этом атрибут удаляется.\n"
-"[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или те, которые были изменены\n"
-"после указанной даты. Если дата не указана, копирует только\n"
-"те файлы, которые новее в исходной папке.\n"
+"[/A]  Копирует только файлы с атрибутом \"архивный\".\n"
+"[/M]  Копирует только файлы с атрибутом \"архивный\",\n"
+"при этом очищает атрибут.\n"
+"[/D | /D:m-d-y] Копирует только новые файлы или файлы, измененные\n"
+"\t\tпосле указанной даты. Если дата не указана, заменяет все старые файлы\n"
+"\t\tсуществующими новыми.\n"
+"\n"
-- 
1.7.4.1



More information about the wine-tests-results mailing list