[Bug 18230] New: Romanian translation wrong

wine-bugs at winehq.org wine-bugs at winehq.org
Sun Apr 26 13:53:00 CDT 2009


http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=18230

           Summary: Romanian translation wrong
           Product: Wine
           Version: unspecified
          Platform: Other
        OS/Version: other
            Status: UNCONFIRMED
          Severity: enhancement
          Priority: P2
         Component: -unknown
        AssignedTo: wine-bugs at winehq.org
        ReportedBy: petrimetri at gmail.com


I'm a Romanian ReactOS translator. (For those who don't know, ReactOS is an
operating system which seeks to be 100% compatible and similar to Windows NT.)
Many translations from Wine are passed to the ReactOS project when
synchronizing the source code.

That leads to the fact that I can't directly translate and/or update any
translation of ReactOS files that are in sync with Wine. Some translations are
already done here on the Wine project but some of them are wrong (For example
Basic colours is translated incorrectly as Culori de basă when the correct
translation is Culori de bază), others don't fit with the rest of the
translations (The translations of ReactOS should retain the terminology used in
Windows. In Windows, Cancel is translated to Revocare, in Wine the translation
is Renunţă which is the imperative form of the verb a renunţa - to give up).

I was told I should speak to you if I want to change these translations but the
problem is that many Linux distributions are translated in Romanian using
Renunţă as Cancel etc and if I try to change the translation in Wine, then
the Romanian Linux-users will strongly disagree ...

What should I do? Please propose a fix.


-- 
Configure bugmail: http://bugs.winehq.org/userprefs.cgi?tab=email
Do not reply to this email, post in Bugzilla using the
above URL to reply.
------- You are receiving this mail because: -------
You are watching all bug changes.


More information about the wine-bugs mailing list