Paul Vriens : xcopy: Add the Serbian (Latin and Cyrillic) translation.

Alexandre Julliard julliard at winehq.org
Tue Nov 2 11:10:53 CDT 2010


Module: wine
Branch: master
Commit: 046f96e05649319d10c3c40e307abb6e6ada49ec
URL:    http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=046f96e05649319d10c3c40e307abb6e6ada49ec

Author: Paul Vriens <Paul.Vriens.Wine at gmail.com>
Date:   Mon Nov  1 20:53:39 2010 +0100

xcopy: Add the Serbian (Latin and Cyrillic) translation.

Translation by Đorđe Vasiljević.

---

 programs/xcopy/Makefile.in |    1 +
 programs/xcopy/Sr.rc       |  141 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 142 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/programs/xcopy/Makefile.in b/programs/xcopy/Makefile.in
index 764ded5..4183824 100644
--- a/programs/xcopy/Makefile.in
+++ b/programs/xcopy/Makefile.in
@@ -24,6 +24,7 @@ RC_SRCS = \
 	Ro.rc \
 	Ru.rc \
 	Si.rc \
+	Sr.rc \
 	Sv.rc \
 	Uk.rc
 
diff --git a/programs/xcopy/Sr.rc b/programs/xcopy/Sr.rc
new file mode 100644
index 0000000..92f7ef3
--- /dev/null
+++ b/programs/xcopy/Sr.rc
@@ -0,0 +1,141 @@
+/*
+ * XCOPY - Wine-compatible xcopy program
+ * Serbian language support
+ *
+ * Copyright (C) 2007 J. Edmeades
+ * Copyright 2010 Đorđe Vasiljević
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
+ */
+
+#include "xcopy.h"
+
+#pragma code_page(65001)
+
+LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
+
+STRINGTABLE
+{
+    STRING_INVPARMS, "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
+    STRING_INVPARM,  "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
+    STRING_PAUSE,    "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
+    STRING_SIMCOPY,  "%d датотека/е ће бити уможено\n"
+    STRING_COPY,     "%d датотека/е је умножено\n"
+    STRING_QISDIR,   "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n\
+                     на одредишту?\n\
+                     (Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
+    STRING_SRCPROMPT,"%s? (Да|Не)\n"
+    STRING_OVERWRITE,"Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
+    STRING_COPYFAIL, "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
+    STRING_OPENFAIL, "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
+    STRING_READFAIL, "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
+    STRING_YES_CHAR, "Д"
+    STRING_NO_CHAR,  "Н"
+    STRING_ALL_CHAR, "С"
+    STRING_FILE_CHAR,"Д"
+    STRING_DIR_CHAR, "Ф"
+
+    STRING_HELP,
+"XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n\
+\n\
+Синтакса:\n\
+XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
+\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
+\n\
+Где:\n\
+\n\
+[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају две или\n\
+\tвише датотека\n\
+[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n\
+[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n\
+[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n\
+[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n\
+[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n\
+[/W]  Питај пре почињања умножавања\n\
+[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n\
+[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n\
+[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n\
+[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n\
+[/N]  Умножи користећи кратке називе\n\
+[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n\
+[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n\
+[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n\
+[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n\
+[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n\
+[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n\
+\tособине архиве\n\
+[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n\
+\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n\
+\t\tод извора\n\n"
+
+}
+
+LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
+
+STRINGTABLE
+{
+    STRING_INVPARMS, "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
+    STRING_INVPARM,  "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
+    STRING_PAUSE,    "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
+    STRING_SIMCOPY,  "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
+    STRING_COPY,     "%d datoteka/e je umnoženo\n"
+    STRING_QISDIR,   "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n\
+                     na odredištu?\n\
+                     (D - datoteka, F - fascikla)\n"
+    STRING_SRCPROMPT,"%s? (Da|Ne)\n"
+    STRING_OVERWRITE,"Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
+    STRING_COPYFAIL, "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
+    STRING_OPENFAIL, "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
+    STRING_READFAIL, "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
+    STRING_YES_CHAR, "D"
+    STRING_NO_CHAR,  "N"
+    STRING_ALL_CHAR, "S"
+    STRING_FILE_CHAR,"D"
+    STRING_DIR_CHAR, "F"
+
+    STRING_HELP,
+"XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n\
+\n\
+Sintaksa:\n\
+XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
+\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
+\n\
+Gde:\n\
+\n\
+[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju dve ili\n\
+\tviše datoteka\n\
+[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n\
+[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n\
+[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n\
+[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n\
+[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n\
+[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n\
+[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n\
+[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n\
+[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n\
+[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n\
+[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n\
+[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n\
+[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n\
+[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n\
+[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n\
+[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n\
+[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n\
+\tosobine arhive\n\
+[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n\
+\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n\
+\t\tod izvora\n\n"
+
+}




More information about the wine-cvs mailing list