=?UTF-8?Q?Eduardo=20Garc=C3=ADa=20?=: po: Spanish translation update.

Alexandre Julliard julliard at winehq.org
Fri Feb 24 10:47:27 CST 2012


Module: wine
Branch: master
Commit: 27e028cb54f4bf5c8a887cd88122c75232c741a7
URL:    http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=27e028cb54f4bf5c8a887cd88122c75232c741a7

Author: Eduardo García <eduardo.garcia at gmx.com>
Date:   Fri Feb 24 13:44:53 2012 +0100

po: Spanish translation update.

---

 po/es.po |  155 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 104 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b66dcc8..d52660b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3167,20 +3167,14 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Recargar\n"
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Actualizar"
+msgstr "Actualizar"
 
 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
 #: hhctrl.rc:44
-#, fuzzy
 msgctxt "table of contents"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
@@ -7448,13 +7442,8 @@ msgstr ""
 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
 
 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
-#, fuzzy
 msgid "Browse"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Explorar\n"
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Examinar"
+msgstr "Explorar"
 
 #: oledlg.rc:28
 msgid ""
@@ -7755,13 +7744,8 @@ msgid "&Undo"
 msgstr "&Deshacer"
 
 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
-#, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Eliminar\n"
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Borrar"
+msgstr "&Eliminar"
 
 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
 msgid "&Select"
@@ -7792,13 +7776,8 @@ msgid "&Table Properties"
 msgstr "Propiedades de &tabla"
 
 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
-#, fuzzy
 msgid "Paste"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Pegar\n"
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Pegar"
+msgstr "Pegar"
 
 #: shdoclc.rc:118
 msgid "&Print"
@@ -8019,7 +7998,7 @@ msgstr "&Restaurar"
 
 #: shell32.rc:83
 msgid "&Erase"
-msgstr ""
+msgstr "&Eliminar"
 
 #: shell32.rc:95
 msgid "E&xplore"
@@ -8034,13 +8013,8 @@ msgid "Create &Link"
 msgstr "C&rear acceso directo"
 
 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
-#, fuzzy
 msgid "&Rename"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Re&nombrar\n"
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Renombrar"
+msgstr "Re&nombrar"
 
 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
@@ -8048,9 +8022,8 @@ msgid "E&xit"
 msgstr "S&alir"
 
 #: shell32.rc:127
-#, fuzzy
 msgid "&About Control Panel"
-msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
+msgstr "&Acerca del Panel de Control"
 
 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
 msgid "Browse for Folder"
@@ -8062,7 +8035,7 @@ msgstr "Carpeta:"
 
 #: shell32.rc:296
 msgid "&Make New Folder"
-msgstr "&Hacer nueva carpeta"
+msgstr "&Hacer una nueva carpeta"
 
 #: shell32.rc:303
 msgid "Message"
@@ -8154,7 +8127,6 @@ msgid "Date deleted"
 msgstr "Fecha de borrado"
 
 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
-#, fuzzy
 msgctxt "display name"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
@@ -8185,20 +8157,15 @@ msgstr "Apagar"
 
 #: shell32.rc:189
 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
-msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
+msgstr "¿Desea cerrar su sesión de Wine?"
 
 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 #: shell32.rc:201
-#, fuzzy
 msgid "My Documents"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Mis documentos\n"
-"#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"Mis Documentos"
+msgstr "Mis Documentos"
 
 #: shell32.rc:202
 msgid "Favorites"
@@ -8206,7 +8173,7 @@ msgstr "Favoritos"
 
 #: shell32.rc:203
 msgid "StartUp"
-msgstr ""
+msgstr "Arranque"
 
 #: shell32.rc:204
 msgid "Start Menu"
@@ -8221,7 +8188,6 @@ msgid "My Videos"
 msgstr "Mis vídeos"
 
 #: shell32.rc:207
-#, fuzzy
 msgctxt "directory"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
@@ -8251,40 +8217,36 @@ msgid "My Pictures"
 msgstr "Mis imágenes"
 
 #: shell32.rc:215
-#, fuzzy
 msgid "Common Files"
-msgstr "Copiando archivos..."
+msgstr "Archivos comunes"
 
 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 #: shell32.rc:217
-#, fuzzy
 msgid "Administrative Tools"
-msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
+msgstr "Herramientas administrativas"
 
 #: shell32.rc:218
 msgid "Music"
-msgstr "Documentos\\Mi música"
+msgstr "Música"
 
 #: shell32.rc:219
 msgid "Pictures"
-msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
+msgstr "Imágenes"
 
 #: shell32.rc:220
 msgid "Videos"
-msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
+msgstr "Vídeos"
 
 #: shell32.rc:213
-#, fuzzy
 msgid "Program Files (x86)"
-msgstr "Archivos de programa"
+msgstr "Archivos de programa (x86)"
 
 #: shell32.rc:221
-#, fuzzy
 msgid "Contacts"
-msgstr "&Contenido"
+msgstr "Contactos"
 
 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
 msgid "Links"
@@ -8292,12 +8254,11 @@ msgstr "Enlaces"
 
 #: shell32.rc:223
 msgid "Slide Shows"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de imágenes"
 
 #: shell32.rc:224
-#, fuzzy
 msgid "Playlists"
-msgstr "&Reproducir"
+msgstr "Listas de reproducción"
 
 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
 msgid "Status"
@@ -8312,46 +8273,41 @@ msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
 #: shell32.rc:225
-#, fuzzy
 msgid "Sample Music"
-msgstr "Ejemplo"
+msgstr "Música de prueba"
 
 #: shell32.rc:226
-#, fuzzy
 msgid "Sample Pictures"
-msgstr "G&uardar imagen como..."
+msgstr "Imágenes de prueba"
 
 #: shell32.rc:227
 msgid "Sample Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas de reproducción de prueba"
 
 #: shell32.rc:228
-#, fuzzy
 msgid "Sample Videos"
-msgstr "Guardar &vídeo como..."
+msgstr "Vídeos de prueba"
 
 #: shell32.rc:229
-#, fuzzy
 msgid "Saved Games"
-msgstr "Guardar &como..."
+msgstr "Juegos guardados"
 
 #: shell32.rc:230
 #, fuzzy
 msgid "Searches"
-msgstr "&Buscar"
+msgstr "Búsquedas"
 
 #: shell32.rc:231
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
 
 #: shell32.rc:233
-#, fuzzy
 msgid "Downloads"
-msgstr "Descargando..."
+msgstr "Descargas"
 
 #: shell32.rc:166
 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
-msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
+msgstr "No se puede crear la nueva carpeta: Permiso denegado."
 
 #: shell32.rc:167
 msgid "Error during creation of a new folder"
@@ -8389,7 +8345,7 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:172
 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
 
 #: shell32.rc:174
 msgid ""
@@ -8423,8 +8379,8 @@ msgstr ""
 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
 "\n"
 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
-"de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
-"o copiar la carpeta?"
+"de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Está seguro de que\n"
+"desea mover o copiar la carpeta?"
 
 #: shell32.rc:235
 msgid "New Folder"
@@ -8453,47 +8409,42 @@ msgstr ""
 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
 
 #: shell32.rc:243
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar permanentemente '%1'?"
 
 #: shell32.rc:244
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar permanentemente estos %1 elementos?"
 
 #: shell32.rc:245
-#, fuzzy
 msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
+msgstr "Confirme eliminación"
 
 #: shell32.rc:246
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A file already exists at the path %1.\n"
 "\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"El archivo ya existe.\n"
+"El archivo %1 ya existe en la ruta.\n"
+"\n"
 "¿Desea reemplazarlo?"
 
 #: shell32.rc:247
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A folder already exists at the path %1.\n"
 "\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"El archivo ya existe.\n"
-"¿Desea reemplazarlo?"
+"La carpeta %1 ya existe en la ruta.\n"
+"\n"
+"¿Desea reemplazarla?"
 
 #: shell32.rc:248
-#, fuzzy
 msgid "Confirm overwrite"
-msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
+msgstr "Confirme sobreescritura"
 
 #: shell32.rc:265
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
@@ -8509,22 +8460,18 @@ msgid ""
 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
-"of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU Lesser Public License for more details.\n"
+"Wine es software libre, puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"términos de la Licencia GNU Lesser General Public, o (a tu discreción) "
+"cualquier versión posterior.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Wine es distribuido con la intención de ser útil, sin embargo viene SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de USABILIDAD O UTILIDAD "
+"PARA UN FIN PARTICULAR. Lea la Licencia GNU Lesser General Public para más "
+"detalles.\n"
 "\n"
-"Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
+"Usted debería haber recibido una copia de la Licencia GNU Lesser General "
+"Public junto con Wine; sí no es así, escriba a la Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: shell32.rc:253
 msgid "Wine License"




More information about the wine-cvs mailing list