Francois Gouget : po: Fix some typography issues in the Japanese translation.
Alexandre Julliard
julliard at winehq.org
Wed Jan 25 15:14:02 CST 2012
Module: wine
Branch: master
Commit: 80119af8f9c9e33a92ce3a8f9ebf33309a13f08e
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=80119af8f9c9e33a92ce3a8f9ebf33309a13f08e
Author: Francois Gouget <fgouget at free.fr>
Date: Wed Jan 25 02:18:19 2012 +0100
po: Fix some typography issues in the Japanese translation.
---
po/ja.po | 40 +++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 92ce031..413f872 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2722,8 +2722,8 @@ msgid ""
"trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
-"この認証局によって発行された証明書は信頼されなくなります。この証明書を削除し"
-"ますか?"
+"この認証局によって発行された証明書は信頼されなくなります。\n"
+"この証明書を削除しますか?"
#: cryptui.rc:112
msgid ""
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgid ""
"trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
-"これらの認証局によって発行された証明書は信頼されなくなります。これらの証明書"
-"を削除しますか?"
+"これらの認証局によって発行された証明書は信頼されなくなります。\n"
+"これらの証明書を削除しますか?"
#: cryptui.rc:113
msgid ""
@@ -2758,16 +2758,16 @@ msgid ""
"Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
-"この発行元により署名されたソフトウェアは信頼されなくなります。この証明書を削"
-"除しますか?"
+"この発行元により署名されたソフトウェアは信頼されなくなります。\n"
+"この証明書を削除しますか?"
#: cryptui.rc:116
msgid ""
"Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
-"これらの発行元により署名されたソフトウェアは信頼されなくなります。これらの証"
-"明書を削除しますか?"
+"これらの発行元により署名されたソフトウェアは信頼されなくなります。\n"
+"これらの証明書を削除しますか?"
#: cryptui.rc:117
msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
@@ -9285,7 +9285,7 @@ msgstr "CHDIR <ディレクトリ> は現在のデフォルト ディレクト
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
-msgstr "CLSはコンソール画面をクリアします\n"
+msgstr "CLSはコンソール画面をクリアします。\n"
#: cmd.rc:45
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgstr "使い方: hostname\n"
#: hostname.rc:28
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
-msgstr "エラー: 無効なオプション '%c'\n"
+msgstr "エラー: 無効なオプション '%c'。\n"
#: hostname.rc:29
msgid ""
@@ -10089,7 +10089,7 @@ msgstr ""
" -または-\n"
"NET コマンド /HELP\n"
"\n"
-"コマンドは、HELP、START、STOP、USE のいずれかです\n"
+"コマンドは、HELP、START、STOP、USE のいずれかです。\n"
#: net.rc:28
msgid ""
@@ -10298,7 +10298,7 @@ msgstr "フッタ(&F):"
#: notepad.rc:104
msgid "Margins (millimeters)"
-msgstr "マージン(mm):"
+msgstr "マージン(mm)"
#: notepad.rc:105
msgid "&Left:"
@@ -10396,10 +10396,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
-"ファイル '%s'\n"
-"は存在しません\n"
+"ファイル '%s' は存在しません\n"
"\n"
-" 新しいファイルを作成しますか ?"
+"新しいファイルを作成しますか?"
#: notepad.rc:79
msgid ""
@@ -10407,14 +10406,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
-"ファイル '%s'\n"
-"は変更されています\n"
+"ファイル '%s' は変更されています\n"
"\n"
-" 変更を保存しますか ?"
+"変更を保存しますか?"
#: notepad.rc:80
msgid "'%s' could not be found."
-msgstr "'%s' は見つかりませんでした"
+msgstr "'%s' は見つかりませんでした。"
#: notepad.rc:82
msgid "Unicode (UTF-16)"
@@ -10900,11 +10898,11 @@ msgstr "コマンド ライン(&C):"
#: progman.rc:171
msgid "&Working directory:"
-msgstr "作業ディレクトリ(&W)"
+msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
#: progman.rc:173
msgid "&Key combination:"
-msgstr "キーの組み合わせ(&K)"
+msgstr "キーの組み合わせ(&K):"
#: progman.rc:176 progman.rc:212
msgid "&Minimize at launch"
More information about the wine-cvs
mailing list