=?UTF-8?Q?Eduardo=20Garc=C3=ADa=20?=: po: Update Spanish translation.

Alexandre Julliard julliard at winehq.org
Thu Mar 15 15:35:20 CDT 2012


Module: wine
Branch: master
Commit: d5a3b47249cd277c6cee0bc98e433f7b4508d7b6
URL:    http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=d5a3b47249cd277c6cee0bc98e433f7b4508d7b6

Author: Eduardo García <eduardo.garcia at gmx.com>
Date:   Wed Mar 14 22:57:42 2012 +0100

po: Update Spanish translation.

---

 po/es.po |   27 +++++++--------------------
 1 files changed, 7 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a5c8192..78b2de0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2190,17 +2190,13 @@ msgstr ""
 "certificado, lista de revocación o lista de confianza:"
 
 #: cryptui.rc:296
-#, fuzzy
-#| msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
 msgstr ""
-"Estándar de Sintaxis de Mensajes Criptográficos/Mensajes PKCS #7 (.p7b)"
+"Estándar de Sintaxis para Mensajes Criptográficos/Mensajes PKCS #7 (*.p7b)"
 
 #: cryptui.rc:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
-msgstr "Intercambio de Información Personal/PKCS #12 ((.pfx, .p12)"
+msgstr "Intercambio de Información Personal/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
 
 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
@@ -2344,23 +2340,17 @@ msgid "Select the format you want to use:"
 msgstr "Seleccione el formato que quiere utilizar:"
 
 #: cryptui.rc:405
-#, fuzzy
-#| msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
-msgstr "X.509 con codificación &DER (.cer)"
+msgstr "X.509 con codificación &DER (*.cer)"
 
 #: cryptui.rc:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
-msgstr "X.509 con codificación Ba&se64 (.cer):"
+msgstr "X.509 con codificación Ba&se64 (*.cer):"
 
 #: cryptui.rc:409
-#, fuzzy
-#| msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
 msgstr ""
-"Estándar de Sintaxis de Mensajes &Criptográficos/Mensaje PKCS #7 (.p7b)"
+"Estándar de Sintaxis para Mensajes &Criptográficos/Mensaje PKCS #7 (*.p7b)"
 
 #: cryptui.rc:411
 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
@@ -2368,10 +2358,8 @@ msgstr ""
 "&Incluir todos los certificados en la ruta de certificación si es posible"
 
 #: cryptui.rc:413
-#, fuzzy
-#| msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
-msgstr "Intercambio de Información &Personal/PKCS #12 (.pfx)"
+msgstr "Intercambio de Información &Personal/PKCS #12 (*.pfx)"
 
 #: cryptui.rc:415
 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
@@ -12794,9 +12782,8 @@ msgid "Select an executable file"
 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
 
 #: winecfg.rc:66
-#, fuzzy
 msgid "Autodetect"
-msgstr "Auto&detectar"
+msgstr "Autodetectar"
 
 #: winecfg.rc:67
 msgid "Local hard disk"




More information about the wine-cvs mailing list