Akihiro Sagawa : po: Update Japanese translation.

Alexandre Julliard julliard at winehq.org
Thu Oct 11 17:26:36 CDT 2018


Module: wine
Branch: master
Commit: 8fd5c6cb523b16c0e7ddb4477d2b700b581d504f
URL:    https://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=8fd5c6cb523b16c0e7ddb4477d2b700b581d504f

Author: Akihiro Sagawa <sagawa.aki at gmail.com>
Date:   Fri Oct 12 00:35:40 2018 +0900

po: Update Japanese translation.

Signed-off-by: Akihiro Sagawa <sagawa.aki at gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard at winehq.org>

---

 po/ja.po | 108 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 73 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c7d6090..4ec0f12 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
 "POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-24 20:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-11 00:24+0900\n"
 "Last-Translator: Akihiro Sagawa <sagawa.aki at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -405,16 +405,12 @@ msgid "&Retry"
 msgstr "再試行(&R)"
 
 #: comctl32.rc:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide &Tabs"
 msgid "Hide details"
-msgstr "タブを隠す(&T)"
+msgstr "詳細を隠す"
 
 #: comctl32.rc:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Details"
 msgid "See details"
-msgstr "詳細"
+msgstr "詳細を見る"
 
 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
@@ -3434,46 +3430,36 @@ msgid "Publishers..."
 msgstr "発行元..."
 
 #: inetcpl.rc:123
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
 msgid "Connections"
-msgstr "LAN 接続"
+msgstr "接続"
 
 #: inetcpl.rc:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Wine configuration"
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Wine 設定"
+msgstr "自動設定"
 
 #: inetcpl.rc:126
 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
-msgstr ""
+msgstr "Web プロキシの自動検出を使う"
 
 #: inetcpl.rc:127
 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシの自動構成スクリプトを使う"
 
 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
 msgid "Address:"
-msgstr "アドレス"
+msgstr "アドレス:"
 
 #: inetcpl.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "&Local server"
 msgid "Proxy server"
-msgstr "ローカル サーバ(&L)"
+msgstr "プロキシ サーバ"
 
 #: inetcpl.rc:131
 msgid "Use a proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシ サーバを利用する"
 
 #: inetcpl.rc:134
-#, fuzzy
-#| msgid "No Ports"
 msgid "Port:"
-msgstr "ポートなし"
+msgstr "ポート:"
 
 #: inetcpl.rc:31
 msgid "Internet Settings"
@@ -3736,18 +3722,20 @@ msgid ""
 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
 "this object"
 msgstr ""
+"このオブジェクトにおけるプロパティ記述子の 'writable' 属性は 'true' に設定で"
+"きません"
 
 #: jscript.rc:70
 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
-msgstr ""
+msgstr "変更不可のプロパティ '|' は再定義できません"
 
 #: jscript.rc:71
 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
-msgstr ""
+msgstr "書換不可のプロパティ '|' は変更できません"
 
 #: jscript.rc:72
 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
-msgstr ""
+msgstr "プロパティはアクセサと値の両方になることはできません"
 
 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
 msgid "Wine kernel DLL"
@@ -10736,6 +10724,16 @@ msgid ""
 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
 "target is the path that link_name points to.\n"
 msgstr ""
+"シンボリック リンクを作成します。\n"
+"\n"
+"構文: MKLINK [オプション] リンク名 対象\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+"/d             ディレクトリのシンボリック リンクを作成します。\n"
+"/h             ハード リンクを作成します。\n"
+"/j             ディレクトリのジャンクションを作成します。\n"
+"リンク名は新しいシンボリック リンクの名前です。\n"
+"対象はリンク名が指すパスです。\n"
 
 #: cmd.rc:312
 msgid ""
@@ -11041,10 +11039,8 @@ msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
 msgstr "エラー: 無効なオプション '%c'。\n"
 
 #: hostname.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
-msgstr "エラー: プロセス(%1)が見つかりません。\n"
+msgstr "エラー: ホスト名が得られません: %u\n"
 
 #: hostname.rc:33
 msgid ""
@@ -12840,10 +12836,8 @@ msgid "Confirm Value Delete"
 msgstr "値の削除確認"
 
 #: regedit.rc:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
-msgstr "本当にレジストリ値 '%1' を削除しますか?"
+msgstr "本当に選択したレジストリ値を削除しますか?"
 
 #: regedit.rc:216
 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
@@ -14205,11 +14199,11 @@ msgstr "色(&O):"
 
 #: winecfg.rc:304
 msgid "MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "MIME タイプ"
 
 #: winecfg.rc:305
 msgid "Manage file &associations"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル関連付けの管理(&A)"
 
 #: winecfg.rc:308
 msgid "Folders"
@@ -14822,6 +14816,8 @@ msgid ""
 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
 "the process to obtain a backtrace."
 msgstr ""
+"プログラムがシステム上でクラッシュしましたが、バックトレースを取得する "
+"WineDbg がプロセスにアタッチできませんでした。"
 
 #: winedbg.rc:41
 msgid "(unidentified)"
@@ -15114,7 +15110,7 @@ msgstr "地雷"
 
 #: winemine.rc:34
 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "すべての結果が失われます。よろしいですか?"
 
 #: winemine.rc:30
 msgid "WineMine"
@@ -15683,41 +15679,6 @@ msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #: xcopy.rc:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
-#| "\n"
-#| "Syntax:\n"
-#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
-#| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
-#| "\n"
-#| "Where:\n"
-#| "\n"
-#| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
-#| "\tmore files.\n"
-#| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
-#| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
-#| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
-#| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
-#| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
-#| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
-#| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
-#| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
-#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
-#| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
-#| "[/N]  Copy using short names.\n"
-#| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
-#| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
-#| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
-#| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
-#| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
-#| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
-#| "\tarchive attribute.\n"
-#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
-#| "date.\n"
-#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
-#| "\t\tthan source.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
 "\n"
@@ -15765,7 +15726,7 @@ msgstr ""
 "\tディレクトリとみなします。\n"
 "[/S]  ディレクトリとサブディレクトリをコピーします。\n"
 "[/E]  空ディレクトリを含め、ディレクトリとサブディレクトリをコピー。\n"
-"[/Q]  コピー中にファイル名を一覧にしません。すなわち寡黙です。\n"
+"[/Q]  コピー中にファイル名を一覧にしないので、寡黙です。\n"
 "[/F]  コピー中に完全な送り元と送り先の名前を表示します。\n"
 "[/L]  操作を模擬実行し、コピー予定のファイル名を表示します。\n"
 "[/W]  コピーを開始する前に確認のメッセージを表示します。\n"
@@ -15781,6 +15742,7 @@ msgstr ""
 "[/A]  アーカイブ属性のファイルだけコピーします。\n"
 "[/M]  アーカイブ属性のファイルだけコピーし、アーカイブ属性を\n"
 "\t取り除きます。\n"
+"[/K]  ファイル属性をコピー。これがない場合、属性はコピーされません。\n"
 "[/D | /D:月-日-年] 新しいファイルや指定された日付以降に変更された\n"
 "\t\tファイルをコピーします。日付が指定されない場合は、\n"
 "\t\tコピー先がコピー元より古いファイルだけコピーします。\n"




More information about the wine-cvs mailing list