Akihiro Sagawa : po: Update Japanese translation style.
Alexandre Julliard
julliard at winehq.org
Mon Dec 14 15:51:17 CST 2020
Module: wine
Branch: master
Commit: b9f5eb5f4891cc6293df1fb994c8cf270ca47100
URL: https://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=b9f5eb5f4891cc6293df1fb994c8cf270ca47100
Author: Akihiro Sagawa <sagawa.aki at gmail.com>
Date: Mon Dec 14 22:55:49 2020 +0900
po: Update Japanese translation style.
Follow recent Microsoft Japanese Style Guide, especially Katakana
prolonged sound mark. As of 2008, they followed the June 1991 Cabinet
Notification on Loanword Orthography. It states prolonged the sound
mark should be used for long vowels when English original terms have
final -er, -or, -ar, in general.
Signed-off-by: Akihiro Sagawa <sagawa.aki at gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard at winehq.org>
---
po/ja.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 452 insertions(+), 442 deletions(-)
Diff: https://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commitdiff;h=b9f5eb5f4891cc6293df1fb994c8cf270ca47100
More information about the wine-cvs
mailing list