Oleaut32 7

Alexandre Julliard julliard at winehq.org
Mon Oct 6 15:21:02 CDT 2003


Jon Griffiths <jon_p_griffiths at yahoo.com> writes:

> +/* The list of localised text data */
> +const VARIANT_TEXT VARIANT_LocalisedTextList[NUM_LOCALISED_LANGS] =
> +{
> +  { szCzechStrings,    LANG_CZECH,     7, 16, 24, 32, 36 },
> +  { szDanishStrings,   LANG_DANISH,    5, 11, 14, 18, 22 },
> +  { szGermanStrings,   LANG_GERMAN,    5, 12, 15, 20, 24 },
> +  { szEnglishStrings,  LANG_ENGLISH,   5, 11, 14, 18, 22 },
> +  { szSpanishStrings,  LANG_SPANISH,  10, 16, 19, 22, 31 },
> +  { szFinnishStrings,  LANG_FINNISH,   5, 13, 19, 22, 31 },
> +  { szFrenchStrings,   LANG_FRENCH,    5, 10, 16, 24, 28 },
> +  { szHungarianStrings,LANG_HUNGARIAN, 5, 11, 16, 20, 23 },
> +  { szItalianStrings,  LANG_ITALIAN,   5, 11, 14, 17, 20 },
> +  { szDutchStrings,    LANG_DUTCH,     5, 12, 15, 19, 24 },
> +  { szNorseStrings,    LANG_NORWEGIAN, 5, 11, 14, 18, 21 },
> +  { szPolishStrings,   LANG_POLISH,    7, 13, 17, 21, 24 },
> +  { szSwedishStrings,  LANG_SWEDISH,   5, 12, 15, 19, 22 }
> +};

It would be better IMO to store that as string resources; you then get
all the localisation mechanism for free, and people can translate them
without digging into the code.

-- 
Alexandre Julliard
julliard at winehq.com



More information about the wine-devel mailing list