Romanian Wine translation
Dimi Paun
dimi at lattica.com
Thu Mar 15 06:43:39 CDT 2007
On Thu, March 15, 2007 05:12, Michael Stefaniuc wrote:
> Hi,
>
> MikoÅaj Zalewski wrote:
>> I've seen you have started the Romanian translation of wine. Could you
>> look on the page http://wiki.winehq.org/SublangNeutral and mark if
>> Romanian should use SUBLANG_NEUTRAL or sublang codes?
> I would have done that myself long ago but I do not know that. I'll use
> LANG_NEUTRAL as long as somebody more knowledgeable dosn't change it.
I'd say this is the correct thing to do. There are Moldavian, etc for
SUBLANG, but we should use the "standard" (Academy sanctioned) version,
which would qualify to NEUTRAL IMO.
--
Dimi Paun <dimi at lattica.com>
Lattica, Inc.
More information about the wine-devel
mailing list