Translations and Wine 1.0
mikolaj at zalewski.pl
Tue Mar 18 14:14:59 CDT 2008
I think the release candidate phase for Wine 1.0 is a good time to add
new translations and it's also important to fix out-of-sync resources.
They may cause programs to run incorrectly when running under with a
different language (I've filled a bug about it:
The lanuchpad looks interesting. What's the format for
importing/exporting data from it? Extracting strings from a *.res is
quite easy. Building a *.rc from a *.res and strings is also not too
hard. It would be more tricky if we would like to extract the #define'd
symbolic names of resources or comments.
There is the problem of changing dialogs geometry (but we could use
special files for that and write a dialog editor to edit them) and that
sometimes the same string have different translations - e.g. in same
langauges the column "Size" for directory view (where it means file
size) is translated differently then the column "Size" in My Computer
(where is means disk size). But that can be solved by preppending the
string id to the string.
Having string in different files than the resources would also help
fixing out-of-sync resources (we could use English string if translated
ones are not available).
More information about the wine-devel