Translations and Wine 1.0

Mikołaj Zalewski mikolaj at zalewski.pl
Tue Mar 18 14:14:59 CDT 2008


  I think the release candidate phase for Wine 1.0 is a good time to add 
new translations and it's also important to fix out-of-sync resources. 
They may cause programs to run incorrectly when running under with a 
different language (I've filled a bug about it: 
http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=12097).
  The lanuchpad looks interesting. What's the format for 
importing/exporting data from it? Extracting strings from a *.res is 
quite easy. Building a *.rc from a *.res and strings is also not too 
hard. It would be more tricky if we would like to extract the #define'd 
symbolic names of resources or comments.
  There is the problem of changing dialogs geometry (but we could use 
special files for that and write a dialog editor to edit them) and that 
sometimes the same string have different translations - e.g. in same 
langauges the column "Size" for directory view (where it means file 
size) is translated differently then the column "Size" in My Computer 
(where is means disk size). But that can be solved by preppending the 
string id to the string.
  Having string in different files than the resources would also help 
fixing out-of-sync resources (we could use English string if translated 
ones are not available).

Mikolaj Zalewski




More information about the wine-devel mailing list