Addition of En resources to non-En resources
mstefani at redhat.com
Fri Jun 25 05:24:17 CDT 2010
Dmitry Timoshkov wrote:
> Michael Stefaniuc <mstefani at redhat.com> wrote:
>>>>>> What we see is that there are several people who want to help us with
>>>>>> the translation part but have no idea how to code (or are actually
>>>>>> willing to code). We could use them, especially for the more exotic (or
>>>>>> let's call it less mainstream) languages.
>>>>> Since when the editing of .rc files started to require coding skills?
>>>> Fine, let's call it editing an up to date file and creating a patch out
>>>> of that.
>>> Creating an actual patch could be done someone else of course. I'm just
>>> curious, how the result of translating a .po file was supposed to be sent?
>>> Isn't it going to be a patch of some kind in any case?
>> Yes, but that can be automatically generated by the web based
>> translation tool we use. There are a few to choose from.
> How is that different from transalting an .rc file and generating a patch from
> the resulting translation?
For Alexandre there is no difference; he gets a patch on wine-patches
and does his emacs magic on it. But we do not care about Alexandre here ;)
For the translator it is a matter of just pressing "Submit" in the web
translation tool he used. I hope I don't have to explain the differences
to the manual git way... ;)
More information about the wine-devel