Hebrew: update

Francois Gouget fgouget at free.fr
Sun Aug 28 02:35:16 CDT 2011


On Sat, 27 Aug 2011, Frédéric Delanoy wrote:
[...]
> > If the problem is that you have trouble finding untranslated messages in
> > a text editor, then that's one point where having a dedicated PO editor
> > helps (or emacs' PO mode).
> 
> Not really a problem, it's just easier to find when you can have
> translated multiline msgstr like
> msgid "some long text"
> msgstr ""
> "some very long"
> "translation"
> 
> (I have to use relatively complex regexp to find those cases).

Again this won't be a problem if you a PO tool for edition or use Emacs' 
PO mode.


> To remain consistent with the gettext tools, for multiline
> translation, the generated po entry should be IMO sthg like
> msgid "some long text"
> msgstr "some very "
> "long translation"

Again this is not what the PO tools do and it is them that format the PO 
file when Alexandre updates them. Besides for long messages the msgid 
string starts on the next line so the msgstr should do the same. You 
could complain about this to the gettext authors though (I just doubt 
they would change it).


-- 
Francois Gouget <fgouget at free.fr>              http://fgouget.free.fr/
              E-Voting: Those who cast the votes decide nothing.
                 Those who count the votes decide everything.


More information about the wine-devel mailing list