po: Update English (US) translation

Ken Sharp kennybobs at o2.co.uk
Tue Oct 18 10:23:34 CDT 2011



On 18/10/11 16:15, Frédéric Delanoy wrote:
> On Tue, Oct 18, 2011 at 17:01, Francois Gouget<fgouget at free.fr>  wrote:
>> My understanding it that en.po contains the British translation and is
>> treated as just another translation. So instead of containing just the
>> strings that need to be different, all the other strings are copied as
>> well by the translators so they know what has been checked already.
>
> For clarity, we should probably have no en_US.po but only en.po (and
> possibly other en_XX.po like en_GB.po)
> maybe a soft link from en_US.po to en.po to make it clear)

If en.po is British English there will be a fair few differences for 
en_US.po (and en_PH.po).

>
> The current situation (en.po and en_US.po) makes it look like en_US.po
> is an "adapted" version of "standard" en.po (which is then presumably
> en_GB), as is e.g. fr_CA vs fr.po
>
> This is not the first time someone adapts the en_US.po IIRC.
>
> Frédéric
>



More information about the wine-devel mailing list