Problems with translatable strings

Frédéric Delanoy frederic.delanoy at gmail.com
Wed Feb 15 17:16:51 CST 2012


2012/2/15 Frédéric Delanoy <frederic.delanoy at gmail.com>:
> 2012/2/14 Gustavo Henrique Milaré <gugamilare at gmail.com>:
>> Hello,
>>
>> I've encountered some issues while translating Wine to Brazilian Portuguese.
>>
>> The first one is in string number 24 (line 150 in wine.pot) which is related
>> to wine control. When you open "wine control" and select the icon
>> "Add/remove programs", the status bar shows
>>
>> "Allows you to install new software, or remove existing software"
>>
>> while the string in wine.pot file reads
>>
>> "Allows you to install new software, or remove existing software from your
>> computer."
>>
>> Is there any reason for limiting the number of visible characters in wine
>> control's status bar? If there is, then it would be better to use a smaller
>> string instead.
>>
>> There are also problems in strings number 119 (line 547) and number 494
>> (line 2075). The resource file doesn't allow enough space for the
>> appropriate translations ("Vermelho:" and "Adicionar Propósito...",
>> respectively).
>>
>>
>> Gustavo Henrique Milaré
>
> This is http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=27246

Shortened the string to "Install new software, or remove software from
your computer", since it can have at most 63 chars (as do the
translations).
I've sent a patch for this  (http://source.winehq.org/patches/data/83672).

Frédéric



More information about the wine-devel mailing list