Two questions on the Portuguese translation
Francois Gouget
fgouget at free.fr
Wed Mar 7 07:40:14 CST 2012
Hi,
I noticed two Portuguese translations that look a bit strange to me:
msgid ""
"You don't have a drive C. This is not so great.\n"
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr ""
"se não tem uma unidade C. Isto não é nada bom.\n"
"\n"
"Certifique-se que clica em ?Adicionar? no separador Unidades para criar "
"uma!\n"
Are the question marks around 'Adicionar' normal? I did not see this
pattern elsewhere.
msgid "&Search...\tCtrl+F"
msgstr "&Localizar..."
This translation is missing the keyboard shortcut. Is that intentional?
--
Francois Gouget <fgouget at free.fr> http://fgouget.free.fr/
The nice thing about meditation is that it makes doing nothing quite respectable
-- Paul Dean
More information about the wine-devel
mailing list