Two questions on the Portuguese translation

Francois Gouget fgouget at free.fr
Wed Mar 7 07:40:14 CST 2012


Hi,

I noticed two Portuguese translations that look a bit strange to me:

msgid ""
"You don't have a drive C. This is not so great.\n"
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr ""
"se não tem uma unidade C. Isto não é nada bom.\n"
"\n"
"Certifique-se que clica em  ?Adicionar? no separador Unidades para criar "
"uma!\n"

Are the question marks around 'Adicionar' normal? I did not see this 
pattern elsewhere.


msgid "&Search...\tCtrl+F"
msgstr "&Localizar..."

This translation is missing the keyboard shortcut. Is that intentional?


-- 
Francois Gouget <fgouget at free.fr>              http://fgouget.free.fr/
The nice thing about meditation is that it makes doing nothing quite respectable
                                  -- Paul Dean


More information about the wine-devel mailing list