[website] Added Portuguese translation for call for translators

Frédéric Delanoy frederic.delanoy at gmail.com
Wed Jun 19 15:22:41 CDT 2013


2013/6/19 Lucas Zawacki <lfzawacki at gmail.com>:
> From: Lucas Zawacki <lfzawacki at gmail.com>
>
> ---
>  news/pt/2013061601.xml |    9 +++++++++
>  1 file changed, 9 insertions(+)
>  create mode 100644 news/pt/2013061601.xml
>
> diff --git a/news/pt/2013061601.xml b/news/pt/2013061601.xml
> new file mode 100644
> index 0000000..86bf5a8
> --- /dev/null
> +++ b/news/pt/2013061601.xml
> @@ -0,0 +1,9 @@
> +<news>
> +<date>16 de Junho de 2013</date>
> +<title>Procura-se tradutores!</title>
> +<body>

Just wondering: does it make sense to translate a call for translators?

I mean, if a volunteer can't understand the English from the call,
(s)he wouldn't be able to translate correctly anyway.

Frédéric



More information about the wine-devel mailing list