[patch]japanese translation updates for 1.7.19.

Akihiro Sagawa sagawa.aki at gmail.com
Wed May 21 10:19:05 CDT 2014


On Tue, 20 May 2014 13:38:12 -0400 (EDT), Toshiaki Hirose wrote:
>  po/ja.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
>  1 file changed, 65 insertions(+), 94 deletions(-)

Hi, Hirose-san,

I just figure out two points.

Following msgid line introduces unnecessary changes.
>  #: oleacc.rc:97
> -#, fuzzy
> -#| msgid "Normal"
>  msgctxt "object state"
> -msgid "normal"
> -msgstr "標準"
> +msgid   "normal"
> +msgstr "normal"

This change might be unintentional because other oleacc resources aren't
translated yet. If you adopt this translation, please remove redundant
"(&R)".
>  #: oleacc.rc:104
> -#, fuzzy
> -#| msgid "&Read Only"
>  msgctxt "object state"
>  msgid "read only"
>  msgstr "読み取り専用(&R)"

Otherwise looks fairly good.

Regards,
Akihiro Sagawa




More information about the wine-devel mailing list