[patch]japanese translation updates for 1.7.19.
Akihiro Sagawa
sagawa.aki at gmail.com
Wed May 21 10:19:05 CDT 2014
On Tue, 20 May 2014 13:38:12 -0400 (EDT), Toshiaki Hirose wrote:
> po/ja.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
> 1 file changed, 65 insertions(+), 94 deletions(-)
Hi, Hirose-san,
I just figure out two points.
Following msgid line introduces unnecessary changes.
> #: oleacc.rc:97
> -#, fuzzy
> -#| msgid "Normal"
> msgctxt "object state"
> -msgid "normal"
> -msgstr "標準"
> +msgid "normal"
> +msgstr "normal"
This change might be unintentional because other oleacc resources aren't
translated yet. If you adopt this translation, please remove redundant
"(&R)".
> #: oleacc.rc:104
> -#, fuzzy
> -#| msgid "&Read Only"
> msgctxt "object state"
> msgid "read only"
> msgstr "読み取り専用(&R)"
Otherwise looks fairly good.
Regards,
Akihiro Sagawa
More information about the wine-devel
mailing list