[PATCH] [website] Update German IRC translation (try 2)

Julian Rüger jr98 at gmx.net
Fri Jun 4 07:20:26 CDT 2021


Hi Rebekka!

Thank you for your patch!

I have some comments and suggestions below:

Am Donnerstag, den 03.06.2021, 20:48 +0200 schrieb Rebekka Zwing:
> -<p>Auf <a href="http://www.freenode.net">Freenode.net</a> gibt es einen IRC-Kanal für Wine.
> -Du kannst den Chatroom mit einem IRC-Programm wie z.B. <a href="http://www.xchat.org/">X-Chat</a>
> -betreten. Verwende folgende Einstellungen:</p>
> +<p>Auf <a href="https://libera.chat/">Libera.Chat</a> gibt es mehrere IRC
> +Kanäle für Wine. Den Chatraum kannst du mit einem ICR Programm betreten, z.B.
> +<a href="https://hexchat.github.io/">HexChat</a>. Nutze folgende Einstellungen:</p>

Please keep it as "IRC-Kanäle" and "IRC-Programm" with
"Durchkopplung" (you can't have multiple nouns with spaces as an object
in German, either combine them into one word or connect them with a
"Bindestrich").

Also, you have a typo there... ("ICR") ;)


> +    <b>#winehq:</b> Benutzer Support und Hilfe beim Ausführen von Wine <br>
> +    <b>#crossover:</b> Benutzer Support und Hilfe beim Ausführen von Crossover <br>

Again, "Benutzersupport" or "Benutzer-Support".
I suggest simply "Unterstützung und Hilfe von anderen Benutzern [...]".


> +    <b>#winehackers:</b> Entwicklung und andere Optionen um einen Beitrag für Wine zu leisten<br>

"Optionen, um [...]", but "Optionen" sounds a bit weird to me, maybe
"Möglichkeiten, zu Wine beizutragen"?


> +    <b>#winehq-social:</b> Ungezwungene,andere Themen betreffende Chats, mit verschiedenen Community Mitgliedern<br>

Missed a space there.


> +<p>Diejenigen die Firefox oder einen anderen Browser benutzen, welcher IRC URLs unterstützt, können an einem Chat teilnehmen
> +indem sie ihn anklicken:</p>

"IRC-URLs". I also suggest "Benutzer eines Browsers (z.B. Firefox), der
IRC-URLs [...]".


> +<p>Damit Diskussionen fokusiert und so hilfreich wie möglich bleiben, versuche

"so fokussiert und hilfreich"


> +<a href="//www.winehq.org/download">Download Seite</a> sind alles gute
> +Optionen, um deine Frage vielleicht selbst zu beantworten.</p>

"Downloadseite". I also suggest dropping "alles".


> +<h2>IRC Regeln und Strafen</h2>

"IRC-Regeln und -Strafen"


> +<p> Abgesehen daovn, dass man sich nicht beleidigend oder offensichtlich Rücksichtslos verhalten soll,

typo.


> +<p>Wenn du zu oft rausgeworfen wurdest und weiterhin Regeln brichst, wirst du
> +für zwei Stunden vom Kanal verbannt. Jegliche Probleme danach
> +führen zu einer endgültigen Verbannung, welche nur durch einen Einspruch gekippt werden kann. Wenn du
> +einen Rauswurf anfechten möchtest, gehe auf <b>#winehq-social</b> (oder auf
> +<a href="mailto:wine-devel at winehq.org">wine-devel mailing list</a> wenn du

"die <a ...>Wine-Devel Mailingliste</a>, wenn"


> +        <td>Nutze ein pastebin um mehr als eine oder zwei Zeilen zu schicken.</td>

"Pastebin, um"


> +        <td>Wenn du unsicher bist frage bei <b>#winehq</b> welcher Kanal der richtige ist.</td>

Comma after "bist".


> +        <td>Bevor du nach Hilfe fragst bei <b>#winehq</b>, überprüfe, ob du die
> +            neueste Version von Wine nutzt.</td>

"führe <tt>wine --version</tt> in der Befehlszeile aus, um"


Thanks again!

Best,
Julian




More information about the wine-devel mailing list