[PATCH] po: Update Korean translation.
Byeongsik Jeon
bsjeon at hanmail.net
Tue Nov 23 09:24:38 CST 2021
Signed-off-by: Byeongsik Jeon <bsjeon at hanmail.net>
---
po/ko.po | 1425 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 752 insertions(+), 673 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a710bac179c..fb56ecbe66c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Korean translations for Wine
+# Byeongsik Jeon <bsjeon at hanmail.net>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 15:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-24 00:22+0900\n"
"Last-Translator: Byeongsik Jeon <bsjeon at hanmail.net>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko\n"
@@ -19,26 +20,23 @@ msgid "Security"
msgstr "보안"
#: dlls/aclui/aclui.rc:32
-#, fuzzy
#| msgid "&User name:"
msgid "&Group or user names:"
-msgstr "사용자 이름(&U):"
+msgstr "그룹 또는 사용자 이름(&G):"
#: dlls/aclui/aclui.rc:38
-#, fuzzy
#| msgid "Yellow"
msgid "Allow"
-msgstr "노랑"
+msgstr "허용"
#: dlls/aclui/aclui.rc:39
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "거부"
#: dlls/aclui/aclui.rc:47
-#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Permissions for %1"
-msgstr "허가가 거부되었습니다"
+msgstr "%1에 대한 사용권한"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
msgid "Install/Uninstall"
@@ -63,7 +61,7 @@ msgid ""
"Remove."
msgstr ""
"다음 소프트웨어는 자동으로 제거됩니다. 프로그램을 제거하거나 설치된 구성요소"
-"를 수정하려면, 목록에서 선택한 후 [수정/제거]를 클릭하세요."
+"를 수정하려면, 목록에서 선택한 후 [수정] 또는 [제거]를 클릭하세요."
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
msgid "&Support Information"
@@ -3693,37 +3691,34 @@ msgstr "조이스틱"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
msgid "&Disable"
-msgstr "사용하지 않음(&D)"
+msgstr "사용 중지(&D)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
-#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "&Reset"
-msgstr "재설정"
+msgstr "초기화(&R)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
msgid "&Enable"
-msgstr "가능(&E)"
+msgstr "사용(&E)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
-#, fuzzy
#| msgid "Edit Override"
msgid "&Override"
-msgstr "재정의 편집"
+msgstr "재정의(&O)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
-#, fuzzy
#| msgid "Voice input device:"
msgid "Connected (xinput device)"
-msgstr "음성 입력 장치:"
+msgstr "연결됨 (XINPUT 장치)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
msgid "Disabled"
-msgstr "불가능"
+msgstr "사용 중지됨"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
msgid ""
@@ -3966,7 +3961,7 @@ msgstr ""
#: dlls/jscript/jscript.rc:74
msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
-msgstr ""
+msgstr "속성 '|'을(를) 정의할 수 없습니다. 개체가 확장 가능하지 않습니다."
#: dlls/jscript/jscript.rc:75
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
@@ -3977,10 +3972,9 @@ msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
msgstr "쓰기 가능하지 않은 속성 '|'을(를) 수정할 수 없습니다"
#: dlls/jscript/jscript.rc:77
-#, fuzzy
#| msgid "'[object]' is not a date object"
msgid "'this' is not a Map object"
-msgstr "'[object]'은(는) 날짜 개체가 아닙니다"
+msgstr "'this'는 Map 개체가 아닙니다"
#: dlls/jscript/jscript.rc:78
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
@@ -5045,7 +5039,7 @@ msgstr "미디어를 적재 해제 불가능.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
msgid "Media changed.\n"
-msgstr "미디어가 바뀌었습니다.\n"
+msgstr "미디어가 변경되었습니다.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
msgid "I/O bus reset.\n"
@@ -6137,7 +6131,7 @@ msgstr "이벤트 로그 파일이 가득 참.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
msgid "Event log file changed.\n"
-msgstr "이벤트 로그 파일이 바뀌었습니다.\n"
+msgstr "이벤트 로그 파일이 변경되었습니다.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
msgid "Installer service failed.\n"
@@ -6976,10 +6970,9 @@ msgid "Resource is not currently available.\n"
msgstr "현재 리소스를 사용할 수 없습니다.\n"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
-#, fuzzy
#| msgid "Class Name:"
msgid "Classic Blue"
-msgstr "클래스 이름:"
+msgstr "클래식 파랑"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
@@ -6987,569 +6980,525 @@ msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: dlls/localspl/localspl.rc:37
-#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter"
-msgstr "문자"
+msgstr "레터"
#: dlls/localspl/localspl.rc:38
-#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter Small"
-msgstr "문자"
+msgstr "레터 소형"
#: dlls/localspl/localspl.rc:39
-#, fuzzy
#| msgid "&Table"
msgid "Tabloid"
-msgstr "표(&T)"
+msgstr "타블로이드"
#: dlls/localspl/localspl.rc:40
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "회계 원장"
#: dlls/localspl/localspl.rc:41
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "리갈"
#: dlls/localspl/localspl.rc:42
-#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Statement"
-msgstr "상태"
+msgstr "Statement"
#: dlls/localspl/localspl.rc:43
-#, fuzzy
#| msgid "&Execute..."
msgid "Executive"
-msgstr "실행(&E)..."
+msgstr "Executive"
#: dlls/localspl/localspl.rc:44
-#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A3"
-msgstr "A"
+msgstr "A3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:45
-#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A4"
-msgstr "A"
+msgstr "A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:46
-#, fuzzy
#| msgid "Small"
msgid "A4 Small"
-msgstr "작게"
+msgstr "A4 소형"
#: dlls/localspl/localspl.rc:47
-#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A5"
-msgstr "A"
+msgstr "A5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:48
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:49
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:50
msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
#: dlls/localspl/localspl.rc:51
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
#: dlls/localspl/localspl.rc:52
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:53
msgid "11x17"
-msgstr ""
+msgstr "11x17"
#: dlls/localspl/localspl.rc:54
-#, fuzzy
#| msgid "Notepad"
msgid "Note"
-msgstr "메모장"
+msgstr "노트"
#: dlls/localspl/localspl.rc:55
msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:56
msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:57
msgid "Envelope #11"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 #11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:58
msgid "Envelope #12"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 #12"
#: dlls/localspl/localspl.rc:59
msgid "Envelope #14"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 #14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:60
msgid "C size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "C 크기 용지"
#: dlls/localspl/localspl.rc:61
msgid "D size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "D 크기 용지"
#: dlls/localspl/localspl.rc:62
msgid "E size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "E 크기 용지"
#: dlls/localspl/localspl.rc:63
msgid "Envelope DL"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 DL"
#: dlls/localspl/localspl.rc:64
msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 C5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:65
msgid "Envelope C3"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 C3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:66
msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 C4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:67
msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 C6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:68
msgid "Envelope C65"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 C65"
#: dlls/localspl/localspl.rc:69
msgid "Envelope B4"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 B4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:70
msgid "Envelope B5"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 B5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:71
msgid "Envelope B6"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 B6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:72
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "Envelope"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "봉투"
#: dlls/localspl/localspl.rc:73
msgid "Envelope Monarch"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 Monarch"
#: dlls/localspl/localspl.rc:74
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "6 3/4 Envelope"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "6 3/4 봉투"
#: dlls/localspl/localspl.rc:75
msgid "US Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "미국 표준 팬폴드"
#: dlls/localspl/localspl.rc:76
msgid "German Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "독일 표준 팬폴드"
#: dlls/localspl/localspl.rc:77
msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "독일 리갈 팬폴드"
#: dlls/localspl/localspl.rc:78
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:79
-#, fuzzy
#| msgid "Japanese"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "일본"
+msgstr "일본 엽서"
#: dlls/localspl/localspl.rc:80
msgid "9x11"
-msgstr ""
+msgstr "9x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:81
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:82
msgid "15x11"
-msgstr ""
+msgstr "15x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:83
msgid "Envelope Invite"
-msgstr ""
+msgstr "봉투 초대장"
#: dlls/localspl/localspl.rc:84
-#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter Extra"
-msgstr "문자"
+msgstr "레터 엑스트라"
#: dlls/localspl/localspl.rc:85
msgid "Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "리갈 엑스트라"
#: dlls/localspl/localspl.rc:86
msgid "Tabloid Extra"
-msgstr ""
+msgstr "타블로이드 엑스트라"
#: dlls/localspl/localspl.rc:87
-#, fuzzy
#| msgid "E&xtras"
msgid "A4 Extra"
-msgstr "추가(&X)"
+msgstr "A4 엑스트라"
#: dlls/localspl/localspl.rc:88
-#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "Letter Transverse"
-msgstr "방문됨"
+msgstr "레터 가로"
#: dlls/localspl/localspl.rc:89
-#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "A4 Transverse"
-msgstr "방문됨"
+msgstr "A4 가로"
#: dlls/localspl/localspl.rc:90
msgid "Letter Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "레터 엑스트라 가로"
#: dlls/localspl/localspl.rc:91
msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "슈퍼 A"
#: dlls/localspl/localspl.rc:92
msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "슈퍼 B"
#: dlls/localspl/localspl.rc:93
-#, fuzzy
#| msgctxt "Drive letter"
#| msgid "Letter"
msgid "Letter Plus"
-msgstr "문자"
+msgstr "레터 플러스"
#: dlls/localspl/localspl.rc:94
msgid "A4 Plus"
-msgstr ""
+msgstr "A4 플러스"
#: dlls/localspl/localspl.rc:95
-#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "A5 Transverse"
-msgstr "방문됨"
+msgstr "A5 가로"
#: dlls/localspl/localspl.rc:96
msgid "B5 (JIS) Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) 가로"
#: dlls/localspl/localspl.rc:97
-#, fuzzy
#| msgid "E&xtras"
msgid "A3 Extra"
-msgstr "추가(&X)"
+msgstr "A3 엑스트라"
#: dlls/localspl/localspl.rc:98
-#, fuzzy
#| msgid "E&xtras"
msgid "A5 Extra"
-msgstr "추가(&X)"
+msgstr "A5 엑스트라"
#: dlls/localspl/localspl.rc:99
msgid "B5 (ISO) Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO) 엑스트라"
#: dlls/localspl/localspl.rc:100
-#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A2"
-msgstr "A"
+msgstr "A2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:101
-#, fuzzy
#| msgctxt "object state"
#| msgid "traversed"
msgid "A3 Transverse"
-msgstr "방문됨"
+msgstr "A3 가로"
#: dlls/localspl/localspl.rc:102
msgid "A3 Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "A3 엑스트라 가로"
#: dlls/localspl/localspl.rc:103
msgid "Japanese Double Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "일본 이중 엽서"
#: dlls/localspl/localspl.rc:104
-#, fuzzy
#| msgctxt "All key"
#| msgid "A"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:105
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 Kaku #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:106
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 Kaku #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:107
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 Chou #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:108
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 Chou #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:109
msgid "Letter Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "레터 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:110
msgid "A3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A3 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:111
msgid "A4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A4 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:112
msgid "A5 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A5 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:113
msgid "B4 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS) 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:114
msgid "B5 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:115
msgid "Japanese Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "일본 엽서 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:116
msgid "Double Japan Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "이중 일본 엽서 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:117
msgid "A6 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A6 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:118
msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 Kaku #2 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:119
msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 Kaku #3 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:120
msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 Chou #3 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:121
msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 Chou #4 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:122
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:123
msgid "B6 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS) 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:124
msgid "12x11"
-msgstr ""
+msgstr "12x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:125
msgid "Japan Envelope You #4"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 You #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:126
msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "일본 봉투 You #4 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:127
msgid "PRC 16K"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 16K"
#: dlls/localspl/localspl.rc:128
msgid "PRC 32K"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K"
#: dlls/localspl/localspl.rc:129
msgid "PRC 32K(Big)"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K(대)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:130
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #1"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #1"
#: dlls/localspl/localspl.rc:131
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #2"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:132
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #3"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:133
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #4"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:134
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #5"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:135
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #6"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:136
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #7"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #7"
#: dlls/localspl/localspl.rc:137
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #8"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #8"
#: dlls/localspl/localspl.rc:138
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #9"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:139
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #10"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:140
msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 16K 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:141
msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:142
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K(대) 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:143
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #1 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:144
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #2 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:145
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #3 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:146
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #4 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:147
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #5 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:148
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #6 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:149
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #7 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:150
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #8 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:151
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #9 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:152
-#, fuzzy
#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
-msgstr "포장된 PKCS 7"
+msgstr "PRC 봉투 #10 회전"
#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
@@ -10403,1703 +10352,1663 @@ msgstr "원본 선택"
#: dlls/tzres/tzres.rc:126
msgid "China Standard Time"
-msgstr "중국 표준 시간"
+msgstr "중국 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:127
msgid "China Daylight Time"
-msgstr "중국 일광 절약 시간"
+msgstr "중국 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:128
msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 베이징, 충칭, 홍콩 특별 행정구, 우루무치"
#: dlls/tzres/tzres.rc:267
msgid "North Asia Standard Time"
-msgstr "북아시아 표준 시간"
+msgstr "북아시아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:268
msgid "North Asia Daylight Time"
-msgstr "북아시아 일광 절약 시간"
+msgstr "북아시아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:269
msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 크라스노야르스크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:168
msgid "Georgian Standard Time"
-msgstr "그루지아 표준 시간"
+msgstr "그루지아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:169
msgid "Georgian Daylight Time"
-msgstr "그루지아 일광 절약 시간"
+msgstr "그루지아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:170
msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 트빌리시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+12"
#: dlls/tzres/tzres.rc:392
-#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
-msgstr "협정 세계시"
+msgstr "(UTC+12:00) 협정 세계시+12"
#: dlls/tzres/tzres.rc:252
msgid "Nepal Standard Time"
-msgstr "네팔 표준 시간"
+msgstr "네팔 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:253
msgid "Nepal Daylight Time"
-msgstr "네팔 일광 절약 시간"
+msgstr "네팔 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:254
msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:45) 카트만두"
#: dlls/tzres/tzres.rc:90
msgid "Cape Verde Standard Time"
-msgstr "카보베르데 표준 시간"
+msgstr "카보베르데 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:91
msgid "Cape Verde Daylight Time"
-msgstr "카보베르데 일광 절약 시간"
+msgstr "카보베르데 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:92
msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-01:00) 카보베르데 제도"
#: dlls/tzres/tzres.rc:183
msgid "Haiti Standard Time"
-msgstr "아이티 표준 시간"
+msgstr "아이티 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:184
msgid "Haiti Daylight Time"
-msgstr "아이티 일광 절약 시간"
+msgstr "아이티 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:185
msgid "(UTC-05:00) Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 아이티"
#: dlls/tzres/tzres.rc:111
msgid "Central European Standard Time"
-msgstr "중앙 유럽 표준 시간"
+msgstr "중앙 유럽 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:112
msgid "Central European Daylight Time"
-msgstr "중앙 유럽 일관 절약 시간"
+msgstr "중앙 유럽 일관 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:113
msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 사라예보, 스코페, 바르샤바, 자그레브"
#: dlls/tzres/tzres.rc:234
msgid "Morocco Standard Time"
-msgstr "모로코 표준 시간"
+msgstr "모로코 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:235
msgid "Morocco Daylight Time"
-msgstr "모로코 일광 절약 시간"
+msgstr "모로코 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:236
msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 카사블랑카"
#: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
msgid "UTC-08"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-08"
#: dlls/tzres/tzres.rc:401
-#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
-msgstr "협정 세계시"
+msgstr ""
+"협정 세계시\n"
+"(UTC-08:00) 협정 세계시-08"
#: dlls/tzres/tzres.rc:39
-#, fuzzy
#| msgid "Atlantic Standard Time"
msgid "Altai Standard Time"
-msgstr "대서양 표준 시간"
+msgstr "알타이 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:40
-#, fuzzy
#| msgid "Atlantic Daylight Time"
msgid "Altai Daylight Time"
-msgstr "대서양 일광 절약 시간"
+msgstr "알타이 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:41
msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 바르나울, 고르노알타이스크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:108
msgid "Central Europe Standard Time"
-msgstr "중앙 유럽 표준 시간"
+msgstr "중앙 유럽 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:109
msgid "Central Europe Daylight Time"
-msgstr "중앙 유럽 일광 절약 시간"
+msgstr "중앙 유럽 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:110
msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 베오그라드, 브라티슬라바, 부다페스트, 류블랴나, 프라하"
#: dlls/tzres/tzres.rc:192
msgid "Iran Standard Time"
-msgstr "이란 표준 시간"
+msgstr "이란 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:193
msgid "Iran Daylight Time"
-msgstr "이란 일광 절약 시간"
+msgstr "이란 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:194
msgid "(UTC+03:30) Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:30) 테헤란"
#: dlls/tzres/tzres.rc:318
msgid "Saint Pierre Standard Time"
-msgstr "생피에르 표준 시간"
+msgstr "생피에르 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:319
msgid "Saint Pierre Daylight Time"
-msgstr "생피에르 일광 절약 시간"
+msgstr "생피에르 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:320
-#, fuzzy
#| msgid "Saint Pierre Standard Time"
msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "생피에르 표준 시간"
+msgstr "(UTC-03:00) 세인트 피에르 미켈론"
#: dlls/tzres/tzres.rc:327
-#, fuzzy
#| msgid "Samoa Standard Time"
msgid "Sao Tome Standard Time"
-msgstr "사모아 표준 시간"
+msgstr "상투메 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:328
-#, fuzzy
#| msgid "Samoa Daylight Time"
msgid "Sao Tome Daylight Time"
-msgstr "사모아 일광 절약 시간"
+msgstr "상투메 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:329
msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) 상투메"
#: dlls/tzres/tzres.rc:249
msgid "Namibia Standard Time"
-msgstr "나미비아 표준 시간"
+msgstr "나미비아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:250
msgid "Namibia Daylight Time"
-msgstr "나미비아 일광 절약 시간"
+msgstr "나미비아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:251
msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 빈트후크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:366
msgid "Tonga Standard Time"
-msgstr "통가 표준 시간"
+msgstr "통가 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:367
msgid "Tonga Daylight Time"
-msgstr "통가 일괄 절약 시간"
+msgstr "통가 일괄 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:368
msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+13:00) 누쿠알로파"
#: dlls/tzres/tzres.rc:240
msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
-msgstr "산지 표준 시간 (멕시코)"
+msgstr "산지 표준시 (멕시코)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:241
msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "산지 일광 절약 시간 (멕시코)"
+msgstr "산지 일광 절약시 (멕시코)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:242
msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 치와와, 라파스, 마사틀란"
#: dlls/tzres/tzres.rc:171
msgid "GMT Standard Time"
-msgstr "GMT 표준 시간"
+msgstr "GMT 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:172
msgid "GMT Daylight Time"
-msgstr "GMT 일광 절약 시간"
+msgstr "GMT 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:173
msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) 더블린, 에든버러, 리스본, 런던"
#: dlls/tzres/tzres.rc:102
msgid "Central Asia Standard Time"
-msgstr "중앙 아시아 표준 시간"
+msgstr "중앙 아시아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:103
msgid "Central Asia Daylight Time"
-msgstr "중앙 아시아 일광 절약 시간"
+msgstr "중앙 아시아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:104
msgid "(UTC+06:00) Astana"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) 아스타나"
#: dlls/tzres/tzres.rc:213
msgid "Lord Howe Standard Time"
-msgstr "로드하우 표준 시간"
+msgstr "로드하우 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:214
msgid "Lord Howe Daylight Time"
-msgstr "로드하우 일광 절약 시간"
+msgstr "로드하우 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:215
msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:30) 로드하우 섬"
#: dlls/tzres/tzres.rc:48
msgid "Arabic Standard Time"
-msgstr "아랍 표준 시간"
+msgstr "아랍 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:49
msgid "Arabic Daylight Time"
-msgstr "아랍 일광 절약 시간"
+msgstr "아랍 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:50
msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 바그다드"
#: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
msgid "UTC+13"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+13"
#: dlls/tzres/tzres.rc:395
-#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
-msgstr "협정 세계시"
+msgstr "(UTC+13:00) 협정 세계시+13"
#: dlls/tzres/tzres.rc:216
msgid "Magadan Standard Time"
-msgstr "마가단 표준 시간"
+msgstr "마가단 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:217
msgid "Magadan Daylight Time"
-msgstr "마가단 일광 절약 시간"
+msgstr "마가단 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:218
msgid "(UTC+11:00) Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 마가단"
#: dlls/tzres/tzres.rc:258
msgid "Newfoundland Standard Time"
-msgstr "뉴펀들랜드 표준 시간"
+msgstr "뉴펀들랜드 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:259
msgid "Newfoundland Daylight Time"
-msgstr "뉴펀들랜드 일광 절약 시간"
+msgstr "뉴펀들랜드 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:260
msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:30) 뉴펀들랜드"
#: dlls/tzres/tzres.rc:345
-#, fuzzy
#| msgid "Jordan Standard Time"
msgid "Sudan Standard Time"
-msgstr "요르단 표준 시간"
+msgstr "수단 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:346
-#, fuzzy
#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgid "Sudan Daylight Time"
-msgstr "요르단 일광 절약 시간"
+msgstr "수단 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:347
msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 하르툼"
#: dlls/tzres/tzres.rc:435
msgid "West Pacific Standard Time"
-msgstr "서태평양 표준 시간"
+msgstr "서태평양 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:436
msgid "West Pacific Daylight Time"
-msgstr "서태평양 일광 절약 시간"
+msgstr "서태평양 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:437
msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 괌, 포트모르즈비"
#: dlls/tzres/tzres.rc:279
msgid "Pacific Standard Time"
-msgstr "태평양 표준 시간"
+msgstr "태평양 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:280
msgid "Pacific Daylight Time"
-msgstr "태평양 일광 절약 시간"
+msgstr "태평양 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:281
msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-08:00) 태평양 표준시(미국과 캐나다)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:69
msgid "Azerbaijan Standard Time"
-msgstr "아제르바이잔 표준 시간"
+msgstr "아제르바이잔 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:70
msgid "Azerbaijan Daylight Time"
-msgstr "아제르바이잔 일광 절약 시간"
+msgstr "아제르바이잔 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:71
msgid "(UTC+04:00) Baku"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 바쿠"
#: dlls/tzres/tzres.rc:219
msgid "Magallanes Standard Time"
-msgstr "마갈란스 표준 시간"
+msgstr "마갈란스 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:220
msgid "Magallanes Daylight Time"
-msgstr "마갈란스 일광 절약 시간"
+msgstr "마갈란스 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:221
msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 푼타 아레나스"
#: dlls/tzres/tzres.rc:324
msgid "Samoa Standard Time"
-msgstr "사모아 표준 시간"
+msgstr "사모아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:325
msgid "Samoa Daylight Time"
-msgstr "사모아 일광 절약 시간"
+msgstr "사모아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:326
msgid "(UTC+13:00) Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+13:00) 사모아"
#: dlls/tzres/tzres.rc:201
msgid "Kaliningrad Standard Time"
-msgstr "칼리닌그라드 표준 시간"
+msgstr "칼리닌그라드 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:202
msgid "Kaliningrad Daylight Time"
-msgstr "칼리닌그라드 일광 절약 시간"
+msgstr "칼리닌그라드 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:203
msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 칼리닌그라드"
#: dlls/tzres/tzres.rc:282
msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
-msgstr "태평양 표준 시간 (멕시코)"
+msgstr "태평양 표준시 (멕시코)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:283
msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "태평양 일광 절약 시간 (멕시코)"
+msgstr "태평양 일광 절약시 (멕시코)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:284
msgid "(UTC-08:00) Baja California"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-08:00) 바하 캘리포니아"
#: dlls/tzres/tzres.rc:228
msgid "Middle East Standard Time"
-msgstr "중동 표준 시간"
+msgstr "중동 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:229
msgid "Middle East Daylight Time"
-msgstr "중동 일광 절약 시간"
+msgstr "중동 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:230
msgid "(UTC+02:00) Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 베이루트"
#: dlls/tzres/tzres.rc:360
msgid "Tokyo Standard Time"
-msgstr "도쿄 표준 시간"
+msgstr "도쿄 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:361
msgid "Tokyo Daylight Time"
-msgstr "도쿄 일광 절약 시간"
+msgstr "도쿄 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:362
msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 오사카, 삿포로, 도쿄"
#: dlls/tzres/tzres.rc:210
msgid "Line Islands Standard Time"
-msgstr "라인 제도 표준 시간"
+msgstr "라인 제도 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:211
msgid "Line Islands Daylight Time"
-msgstr "라인 제도 일광 절약 시간"
+msgstr "라인 제도 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:212
msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+14:00) 키리티마티 섬"
#: dlls/tzres/tzres.rc:129
msgid "Cuba Standard Time"
-msgstr "쿠바 표준 시간"
+msgstr "쿠바 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:130
msgid "Cuba Daylight Time"
-msgstr "쿠바 일광 절약 시간"
+msgstr "쿠바 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:131
msgid "(UTC-05:00) Havana"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 하바나"
#: dlls/tzres/tzres.rc:198
msgid "Jordan Standard Time"
-msgstr "요르단 표준 시간"
+msgstr "요르단 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:199
msgid "Jordan Daylight Time"
-msgstr "요르단 일광 절약 시간"
+msgstr "요르단 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:200
msgid "(UTC+02:00) Amman"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 암만"
#: dlls/tzres/tzres.rc:117
msgid "Central Standard Time"
-msgstr "중부 표준 시간"
+msgstr "중부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:118
msgid "Central Daylight Time"
-msgstr "중부 일광 절약 시간"
+msgstr "중부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:119
msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 중부 표준시 (미국과 캐나다)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
msgid "Russia Time Zone 3"
-msgstr ""
+msgstr "러시아 표준 시간대 3"
#: dlls/tzres/tzres.rc:305
msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 이젭스크, 사마라"
#: dlls/tzres/tzres.rc:414
-#, fuzzy
#| msgid "Tonga Standard Time"
msgid "Volgograd Standard Time"
-msgstr "통가 표준 시간"
+msgstr "볼고그라드 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:415
-#, fuzzy
#| msgid "Tonga Daylight Time"
msgid "Volgograd Daylight Time"
-msgstr "통가 일괄 절약 시간"
+msgstr "볼고그라드 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:416
msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 볼고그라드"
#: dlls/tzres/tzres.rc:72
msgid "Azores Standard Time"
-msgstr "아조레스 표준 시간"
+msgstr "아조레스 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:73
msgid "Azores Daylight Time"
-msgstr "아조레스 일광 절약 시간"
+msgstr "아조레스 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:74
msgid "(UTC-01:00) Azores"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-01:00) 아조레스"
#: dlls/tzres/tzres.rc:264
msgid "North Asia East Standard Time"
-msgstr "북아시아 동부 표준 시간"
+msgstr "북아시아 동부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:265
msgid "North Asia East Daylight Time"
-msgstr "북아시아 동부 일광 절약 시간"
+msgstr "북아시아 동부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:266
msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 이르쿠츠크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:407
-#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
-msgstr "협정 세계시"
+msgstr "(UTC-11:00) 협정 세계시-11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:51
msgid "Argentina Standard Time"
-msgstr "아르헨티나 표준 시간"
+msgstr "아르헨티나 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:52
msgid "Argentina Daylight Time"
-msgstr "아르헨티나 일광 절약 시간"
+msgstr "아르헨티나 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:53
msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 부에노스아이레스"
#: dlls/tzres/tzres.rc:375
-#, fuzzy
#| msgid "Turkey Standard Time"
msgid "Turks And Caicos Standard Time"
-msgstr "터키 표준 시간"
+msgstr "터크스 케이커스 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:376
-#, fuzzy
#| msgid "Turkey Daylight Time"
msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
-msgstr "터키 일광 절약 시간"
+msgstr "터크스 케이커스 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:377
msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 터크스 케이커스"
#: dlls/tzres/tzres.rc:222
msgid "Marquesas Standard Time"
-msgstr "마키저스 표준 시간"
+msgstr "마키저스 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:223
msgid "Marquesas Daylight Time"
-msgstr "마키저스 일광 절약 시간"
+msgstr "마키저스 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:224
msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-09:30) 마키저스 제도"
#: dlls/tzres/tzres.rc:243
msgid "Myanmar Standard Time"
-msgstr "미얀마 표준 시간"
+msgstr "미얀마 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:244
msgid "Myanmar Daylight Time"
-msgstr "미얀마 일광 절약 시간"
+msgstr "미얀마 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:245
msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:30) 양곤 (랑군)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
msgid "Coordinated Universal Time"
msgstr "협정 세계시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:389
-#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
-msgstr "협정 세계시"
+msgstr "(UTC) 협정 세계시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:189
msgid "India Standard Time"
-msgstr "인도 표준 시간"
+msgstr "인도 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:190
msgid "India Daylight Time"
-msgstr "인도 일광 절약 시간"
+msgstr "인도 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:191
msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:30) 첸나이, 콜카타, 뭄바이, 뉴델리"
#: dlls/tzres/tzres.rc:180
msgid "GTB Standard Time"
-msgstr "GTB 표준 시간"
+msgstr "GTB 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:181
msgid "GTB Daylight Time"
-msgstr "GTB 일광 절약 시간"
+msgstr "GTB 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:182
msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 아테네, 부카레스트"
#: dlls/tzres/tzres.rc:372
msgid "Turkey Standard Time"
-msgstr "터키 표준 시간"
+msgstr "터키 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:373
msgid "Turkey Daylight Time"
-msgstr "터키 일광 절약 시간"
+msgstr "터키 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:374
msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 이스탄불"
#: dlls/tzres/tzres.rc:54
-#, fuzzy
#| msgid "Arabian Standard Time"
msgid "Astrakhan Standard Time"
-msgstr "아라비아 표준 시간"
+msgstr "아스트라한 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:55
-#, fuzzy
#| msgid "Arabian Daylight Time"
msgid "Astrakhan Daylight Time"
-msgstr "아라비아 일광 절약 시간"
+msgstr "아스트라한 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:56
msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 아스트라한, 울랴노브스크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:162
msgid "Fiji Standard Time"
-msgstr "피지 표준 시간"
+msgstr "피지 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:163
msgid "Fiji Daylight Time"
-msgstr "피지 일광 절약 시간"
+msgstr "피지 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:164
msgid "(UTC+12:00) Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) 피지"
#: dlls/tzres/tzres.rc:87
msgid "Canada Central Standard Time"
-msgstr "캐나다 중부 표준 시간"
+msgstr "캐나다 중부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:88
msgid "Canada Central Daylight Time"
-msgstr "캐나다 중부 일광 절약 시간"
+msgstr "캐나다 중부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:89
msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 서스캐처원"
#: dlls/tzres/tzres.rc:441
-#, fuzzy
#| msgid "Yakutsk Standard Time"
msgid "Yukon Standard Time"
-msgstr "야쿠츠크 표준 시간"
+msgstr "유콘 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:442
-#, fuzzy
#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgid "Yukon Daylight Time"
-msgstr "야쿠츠크 일광 절약 시간"
+msgstr "유콘 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:443
msgid "(UTC-07:00) Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 유콘"
#: dlls/tzres/tzres.rc:351
msgid "Taipei Standard Time"
-msgstr "타이베이 표준 시간"
+msgstr "타이페이 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:352
msgid "Taipei Daylight Time"
-msgstr "타이베이 일광 절약 시간"
+msgstr "타이페이 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:353
msgid "(UTC+08:00) Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 타이페이"
#: dlls/tzres/tzres.rc:423
msgid "W. Europe Standard Time"
-msgstr "서유럽 표준 시간"
+msgstr "서유럽 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:424
msgid "W. Europe Daylight Time"
-msgstr "서유럽 일광 절약 시간"
+msgstr "서유럽 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:425
msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 암스테르담, 베를린, 베른, 로마, 스톡홀름, 빈"
#: dlls/tzres/tzres.rc:231
msgid "Montevideo Standard Time"
-msgstr "몬데비데오 표준 시간"
+msgstr "몬테비데오 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:232
msgid "Montevideo Daylight Time"
-msgstr "몬데비데오 일광 절약 시간"
+msgstr "몬테비데오 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:233
msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 몬테비데오"
#: dlls/tzres/tzres.rc:285
msgid "Pakistan Standard Time"
-msgstr "파키스탄 표준 시간"
+msgstr "파키스탄 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:286
msgid "Pakistan Daylight Time"
-msgstr "파키스탄 일광 절약 시간"
+msgstr "파키스탄 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:287
msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 이슬라마바드, 카라치, 타슈켄트"
#: dlls/tzres/tzres.rc:363
-#, fuzzy
#| msgid "Tokyo Standard Time"
msgid "Tomsk Standard Time"
-msgstr "도쿄 표준 시간"
+msgstr "톰스크 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:364
-#, fuzzy
#| msgid "Tokyo Daylight Time"
msgid "Tomsk Daylight Time"
-msgstr "도쿄 일광 절약 시간"
+msgstr "톰스크 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:365
msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 톰스크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:93
msgid "Caucasus Standard Time"
-msgstr "코코서스 표준 시간"
+msgstr "코카서스 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:94
msgid "Caucasus Daylight Time"
-msgstr "코코서스 일광 절약 시간"
+msgstr "코카서스 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:95
msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 예레반"
#: dlls/tzres/tzres.rc:66
msgid "AUS Eastern Standard Time"
-msgstr "오스트레일리아 동부 표준 시간"
+msgstr "오스트레일리아 동부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:67
msgid "AUS Eastern Daylight Time"
-msgstr "오스트레일리아 동부 일광 절약 시간"
+msgstr "오스트레일리아 동부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:68
msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 캔버라, 멜버른, 시드니"
#: dlls/tzres/tzres.rc:246
msgid "N. Central Asia Standard Time"
-msgstr "중앙 아시아 북부 표준 시간"
+msgstr "중앙 아시아 북부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:247
msgid "N. Central Asia Daylight Time"
-msgstr "중앙 아시아 북부 일광 절약 시간"
+msgstr "중앙 아시아 북부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:248
msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 노보시비르스크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:150
msgid "Eastern Standard Time"
-msgstr "동부 표준 시간"
+msgstr "동부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:151
msgid "Eastern Daylight Time"
-msgstr "동부 일광 절약 시간"
+msgstr "동부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:152
msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 동부 표준시 (미국과 캐나다)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:369
-#, fuzzy
#| msgid "Tasmania Standard Time"
msgid "Transbaikal Standard Time"
-msgstr "태즈매이니아 표준 시간"
+msgstr "트란스바이칼 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:370
-#, fuzzy
#| msgid "Tasmania Daylight Time"
msgid "Transbaikal Daylight Time"
-msgstr "태즈매이니아 일광 절약 시간"
+msgstr "트란스바이칼 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:371
msgid "(UTC+09:00) Chita"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 치타"
#: dlls/tzres/tzres.rc:141
-#, fuzzy
#| msgid "W. Europe Standard Time"
msgid "E. Europe Standard Time"
-msgstr "서유럽 표준 시간"
+msgstr "동유럽 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:142
-#, fuzzy
#| msgid "W. Europe Daylight Time"
msgid "E. Europe Daylight Time"
-msgstr "서유럽 일광 절약 시간"
+msgstr "동유럽 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:143
msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 키시네프"
#: dlls/tzres/tzres.rc:120
msgid "Central Standard Time (Mexico)"
-msgstr "중부 표준 시간 (멕시코)"
+msgstr "중부 표준시 (멕시코)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:121
msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "중부 일광 절약 시간 (멕시코)"
+msgstr "중부 일광 절약시 (멕시코)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:122
msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 과달라하라, 멕시코시티, 몬테레이"
#: dlls/tzres/tzres.rc:330
-#, fuzzy
#| msgid "Samoa Standard Time"
msgid "Saratov Standard Time"
-msgstr "사모아 표준 시간"
+msgstr "사라토브 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:331
-#, fuzzy
#| msgid "Samoa Daylight Time"
msgid "Saratov Daylight Time"
-msgstr "사모아 일광 절약 시간"
+msgstr "사라토브 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:332
msgid "(UTC+04:00) Saratov"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 사라토브"
#: dlls/tzres/tzres.rc:57
msgid "Atlantic Standard Time"
-msgstr "대서양 표준 시간"
+msgstr "대서양 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:58
msgid "Atlantic Daylight Time"
-msgstr "대서양 일광 절약 시간"
+msgstr "대서양 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:59
msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 대서양 표준시 (캐나다)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:237
msgid "Mountain Standard Time"
-msgstr "산지 표준 시간"
+msgstr "산지 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:238
msgid "Mountain Daylight Time"
-msgstr "산지 일광 절약 시간"
+msgstr "산지 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:239
msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 산지 표준시 (미국과 캐나다)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:381
msgid "US Eastern Standard Time"
-msgstr "미국 동부 표준 시간"
+msgstr "미국 동부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:382
msgid "US Eastern Daylight Time"
-msgstr "미국 동부 일광 절약 시간"
+msgstr "미국 동부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:383
msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 인디애나 (동부)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:321
-#, fuzzy
#| msgid "Alaskan Standard Time"
msgid "Sakhalin Standard Time"
-msgstr "알래스카 표준 시간"
+msgstr "사할린 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:322
-#, fuzzy
#| msgid "Alaskan Daylight Time"
msgid "Sakhalin Daylight Time"
-msgstr "알래스카 일광 절약 시간"
+msgstr "사할린 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:323
msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 사할린"
#: dlls/tzres/tzres.rc:270
msgid "North Korea Standard Time"
-msgstr "북한 표준 시간"
+msgstr "북한 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:271
msgid "North Korea Daylight Time"
-msgstr "북한 일광 절약 시간"
+msgstr "북한 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:272
msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 평양"
#: dlls/tzres/tzres.rc:354
msgid "Tasmania Standard Time"
-msgstr "태즈매이니아 표준 시간"
+msgstr "태즈매이니아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:355
msgid "Tasmania Daylight Time"
-msgstr "태즈매이니아 일광 절약 시간"
+msgstr "태즈매이니아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:356
msgid "(UTC+10:00) Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 호바트"
#: dlls/tzres/tzres.rc:99
msgid "Central America Standard Time"
-msgstr "중앙 아메리카 표준 시간"
+msgstr "중앙 아메리카 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:100
msgid "Central America Daylight Time"
-msgstr "중앙 아메리카 일광 절약 시간"
+msgstr "중앙 아메리카 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:101
msgid "(UTC-06:00) Central America"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 중앙아메리카"
#: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
msgid "UTC-02"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-02"
#: dlls/tzres/tzres.rc:398
-#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
-msgstr "협정 세계시"
+msgstr "(UTC-02:00) 협정 세계시-02"
#: dlls/tzres/tzres.rc:384
msgid "US Mountain Standard Time"
-msgstr "미국 산지 표준 시간"
+msgstr "미국 산지 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:385
msgid "US Mountain Daylight Time"
-msgstr "미국 산지 일광 절약 시간"
+msgstr "미국 산지 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:386
msgid "(UTC-07:00) Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 아리조나"
#: dlls/tzres/tzres.rc:339
msgid "South Africa Standard Time"
-msgstr "남아프리카 표준 시간"
+msgstr "남아프리카 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:340
msgid "South Africa Daylight Time"
-msgstr "남아프리카 일광 절약 시간"
+msgstr "남아프리카 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:341
msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 하라레, 프리토리아"
#: dlls/tzres/tzres.rc:96
msgid "Cen. Australia Standard Time"
-msgstr "중부 오스트레일리아 표준 시간"
+msgstr "중부 오스트레일리아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:97
msgid "Cen. Australia Daylight Time"
-msgstr "중부 오스트레일리아 일광 절약 시간"
+msgstr "중부 오스트레일리아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:98
msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:30) 애들레이드"
#: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
msgid "UTC-09"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-09"
#: dlls/tzres/tzres.rc:404
-#, fuzzy
#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
-msgstr "협정 세계시"
+msgstr "(UTC-09:00) 협정 세계시-09"
#: dlls/tzres/tzres.rc:342
msgid "Sri Lanka Standard Time"
-msgstr "스리랑카 표준 시간"
+msgstr "스리랑카 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:343
msgid "Sri Lanka Daylight Time"
-msgstr "스리랑카 일광 절약 시간"
+msgstr "스리랑카 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:344
msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:30) 스리자야와르데네푸라"
#: dlls/tzres/tzres.rc:30
msgid "Afghanistan Standard Time"
-msgstr "아프가니스탄 표준 시간"
+msgstr "아프가니스탄 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:31
msgid "Afghanistan Daylight Time"
-msgstr "아프가니스탄 일광 절약 시간"
+msgstr "아프가니스탄 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:32
msgid "(UTC+04:30) Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:30) 카불"
#: dlls/tzres/tzres.rc:438
msgid "Yakutsk Standard Time"
-msgstr "야쿠츠크 표준 시간"
+msgstr "야쿠츠크 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:439
msgid "Yakutsk Daylight Time"
-msgstr "야쿠츠크 일광 절약 시간"
+msgstr "야쿠츠크 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:440
msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 야쿠츠크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:309
msgid "SA Eastern Standard Time"
-msgstr "SA 동부 표준 시간"
+msgstr "SA 동부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:310
msgid "SA Eastern Daylight Time"
-msgstr "SA 동부 일광 절약 시간"
+msgstr "SA 동부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:311
msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 카옌, 포르탈레자"
#: dlls/tzres/tzres.rc:42
msgid "Arab Standard Time"
-msgstr "아랍 표준 시간"
+msgstr "아랍 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:43
msgid "Arab Daylight Time"
-msgstr "아랍 일광 절약 시간"
+msgstr "아랍 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:44
msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 쿠웨이트, 리야드"
#: dlls/tzres/tzres.rc:45
msgid "Arabian Standard Time"
-msgstr "아라비아 표준 시간"
+msgstr "아라비아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:46
msgid "Arabian Daylight Time"
-msgstr "아라비아 일광 절약 시간"
+msgstr "아라비아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:47
msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 아부다비, 무스카트"
#: dlls/tzres/tzres.rc:357
msgid "Tocantins Standard Time"
-msgstr "토칸칭스 표준 시간"
+msgstr "토칸칭스 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:358
msgid "Tocantins Daylight Time"
-msgstr "토칸칭스 일광 절약 시간"
+msgstr "토칸칭스 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:359
msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 아라구아이나"
#: dlls/tzres/tzres.rc:306
msgid "Russian Standard Time"
-msgstr "러시아 표준 시간"
+msgstr "러시아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:307
msgid "Russian Daylight Time"
-msgstr "러시아 일광 절약 시간"
+msgstr "러시아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:308
msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 모스크바, 상트페테르부르크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:63
msgid "Aus Central W. Standard Time"
-msgstr "오스트레일리아 중부 표준 시간"
+msgstr "오스트레일리아 중부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:64
msgid "Aus Central W. Daylight Time"
-msgstr "오스트레일리아 중부 일광 절약 시간"
+msgstr "오스트레일리아 중부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:65
msgid "(UTC+08:45) Eucla"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:45) 유클라"
#: dlls/tzres/tzres.rc:294
msgid "Romance Standard Time"
-msgstr "로망스 표준 시간"
+msgstr "로망스 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:295
msgid "Romance Daylight Time"
-msgstr "로망스 일광 절약 시간"
+msgstr "로망스 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:296
msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 브뤼셀, 코펜하겐, 마드리드, 파리"
#: dlls/tzres/tzres.rc:159
msgid "Ekaterinburg Standard Time"
-msgstr "예카테린부르크 표준 시간"
+msgstr "예카테린부르크 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:160
msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
-msgstr "예카테린부르크 일광 절약 시간"
+msgstr "예카테린부르크 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:161
msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 예카테린부르크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
msgid "Russia Time Zone 11"
-msgstr ""
+msgstr "러시아 표준 시간대 11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:302
msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) 아나디리, 페트로파블로프스크-캄차스키"
#: dlls/tzres/tzres.rc:432
-#, fuzzy
#| msgid "West Asia Standard Time"
msgid "West Bank Standard Time"
-msgstr "서아시아 표준 시간"
+msgstr "웨스트 뱅크 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:433
-#, fuzzy
#| msgid "West Asia Daylight Time"
msgid "West Bank Daylight Time"
-msgstr "서아시아 일광 절약 시간"
+msgstr "웨스트 뱅크 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:434
msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 가자, 헤브론"
#: dlls/tzres/tzres.rc:348
msgid "Syria Standard Time"
-msgstr "시리아 표준 시간"
+msgstr "시리아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:349
msgid "Syria Daylight Time"
-msgstr "시리아 일광 절약 시간"
+msgstr "시리아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:350
msgid "(UTC+02:00) Damascus"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 다마스커스"
#: dlls/tzres/tzres.rc:60
msgid "AUS Central Standard Time"
-msgstr "오스트레일리아 중부 표준 시간"
+msgstr "오스트레일리아 중부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:61
msgid "AUS Central Daylight Time"
-msgstr "오스트레일리아 중부 일광 절약 시간"
+msgstr "오스트레일리아 중부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:62
msgid "(UTC+09:30) Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:30) 다윈"
#: dlls/tzres/tzres.rc:177
msgid "Greenwich Standard Time"
-msgstr "그리니치 표준 시간"
+msgstr "그리니치 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:178
msgid "Greenwich Daylight Time"
-msgstr "그리니치 일광 절약 시간"
+msgstr "그리니치 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:179
msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) 몬로비아, 레이캬비크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:378
msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
-msgstr "울란바토르 표준 시간"
+msgstr "울란바토르 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:379
msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
-msgstr "울란바토르 일광 절약 시간"
+msgstr "울란바토르 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:380
msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 울란바토르"
#: dlls/tzres/tzres.rc:261
-#, fuzzy
#| msgid "Morocco Standard Time"
msgid "Norfolk Standard Time"
-msgstr "모로코 표준 시간"
+msgstr "노퍽 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:262
-#, fuzzy
#| msgid "Morocco Daylight Time"
msgid "Norfolk Daylight Time"
-msgstr "모로코 일광 절약 시간"
+msgstr "노퍽 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:263
msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 노퍽 섬"
#: dlls/tzres/tzres.rc:195
msgid "Israel Standard Time"
-msgstr "이스라엘 표준 시간"
+msgstr "이스라엘 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:196
msgid "Israel Daylight Time"
-msgstr "이스라엘 일광 절약 시간"
+msgstr "이스라엘 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:197
msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 예루살렘"
#: dlls/tzres/tzres.rc:78
msgid "Bangladesh Standard Time"
-msgstr "발글라데시 표준 시간"
+msgstr "발글라데시 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:79
msgid "Bangladesh Daylight Time"
-msgstr "방글라데시 일광 절약 시간"
+msgstr "방글라데시 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:80
msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) 다카"
#: dlls/tzres/tzres.rc:312
msgid "SA Pacific Standard Time"
-msgstr "SA 태평양 표준 시간"
+msgstr "SA 태평양 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:313
msgid "SA Pacific Daylight Time"
-msgstr "SA 태평양 일광 절약 시간"
+msgstr "SA 태평양 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:314
msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 보고타, 리마, 키토, 리오 브랑코"
#: dlls/tzres/tzres.rc:429
msgid "West Asia Standard Time"
-msgstr "서아시아 표준 시간"
+msgstr "서아시아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:430
msgid "West Asia Daylight Time"
-msgstr "서아시아 일광 절약 시간"
+msgstr "서아시아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:431
msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 아슈하바트, 타슈켄트"
#: dlls/tzres/tzres.rc:33
msgid "Alaskan Standard Time"
-msgstr "알래스카 표준 시간"
+msgstr "알래스카 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:34
msgid "Alaskan Daylight Time"
-msgstr "알래스카 일광 절약 시간"
+msgstr "알래스카 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:35
msgid "(UTC-09:00) Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-09:00) 알래스카"
#: dlls/tzres/tzres.rc:288
msgid "Paraguay Standard Time"
-msgstr "파라과이 표준 시간"
+msgstr "파라과이 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:289
msgid "Paraguay Daylight Time"
-msgstr "파라과이 일광 절약 시간"
+msgstr "파라과이 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:290
msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 아순시온"
#: dlls/tzres/tzres.rc:132
msgid "Dateline Standard Time"
-msgstr "날짜 변경선 표준 시간"
+msgstr "날짜 변경선 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:133
msgid "Dateline Daylight Time"
-msgstr "날짜 변경선 일광 절약 시간"
+msgstr "날짜 변경선 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:134
msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-12:00) 날짜 변경선 서쪽"
#: dlls/tzres/tzres.rc:207
msgid "Libya Standard Time"
-msgstr "리비아 표준 시간"
+msgstr "리비아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:208
msgid "Libya Daylight Time"
-msgstr "리비아 일광 절약 시간"
+msgstr "리비아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:209
msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 트리폴리"
#: dlls/tzres/tzres.rc:75
msgid "Bahia Standard Time"
-msgstr "바이아 표준 시간"
+msgstr "바이아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:76
msgid "Bahia Daylight Time"
-msgstr "바이아 일광 절약 시간"
+msgstr "바이아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:77
msgid "(UTC-03:00) Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 살바도르"
#: dlls/tzres/tzres.rc:408
msgid "Venezuela Standard Time"
-msgstr "베네수엘라 표준 시간"
+msgstr "베네수엘라 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:409
msgid "Venezuela Daylight Time"
-msgstr "베네수엘라 일광 절약 시간"
+msgstr "베네수엘라 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:410
msgid "(UTC-04:00) Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 카라카스"
#: dlls/tzres/tzres.rc:84
msgid "Bougainville Standard Time"
-msgstr "부건빌 표준 시간"
+msgstr "부건빌 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:85
msgid "Bougainville Daylight Time"
-msgstr "부건빌 일광 절약 시간"
+msgstr "부건빌 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:86
msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 부건빌 섬"
#: dlls/tzres/tzres.rc:186
msgid "Hawaiian Standard Time"
-msgstr "하와이 표준 시간"
+msgstr "하와이 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:187
msgid "Hawaiian Daylight Time"
-msgstr "하와이 일광 절약 시간"
+msgstr "하와이 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:188
msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-10:00) 하와이"
#: dlls/tzres/tzres.rc:333
msgid "SE Asia Standard Time"
-msgstr "동남 아시아 표준 시간"
+msgstr "동남 아시아 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:334
msgid "SE Asia Daylight Time"
-msgstr "동남 아시아 일광 절약 시간"
+msgstr "동남 아시아 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:335
msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 방콕, 하노이, 자카르타"
#: dlls/tzres/tzres.rc:291
-#, fuzzy
#| msgid "Jordan Standard Time"
msgid "Qyzylorda Standard Time"
-msgstr "요르단 표준 시간"
+msgstr "키질로르다 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:292
-#, fuzzy
#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgid "Qyzylorda Daylight Time"
-msgstr "요르단 일광 절약 시간"
+msgstr "키질로르다 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:293
msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 키질로르다"
#: dlls/tzres/tzres.rc:426
-#, fuzzy
#| msgid "Tonga Standard Time"
msgid "W. Mongolia Standard Time"
-msgstr "통가 표준 시간"
+msgstr "서몽골 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:427
-#, fuzzy
#| msgid "Tonga Daylight Time"
msgid "W. Mongolia Daylight Time"
-msgstr "통가 일괄 절약 시간"
+msgstr "서몽골 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:428
msgid "(UTC+07:00) Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 호브드"
#: dlls/tzres/tzres.rc:255
msgid "New Zealand Standard Time"
-msgstr "뉴질랜드 표준 시간"
+msgstr "뉴질랜드 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:256
msgid "New Zealand Daylight Time"
-msgstr "뉴질랜드 일광 절약 시간"
+msgstr "뉴질랜드 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:257
msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) 오클랜드, 웰링턴"
#: dlls/tzres/tzres.rc:36
msgid "Aleutian Standard Time"
-msgstr "알류샨 표준 시간"
+msgstr "알류샨 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:37
msgid "Aleutian Daylight Time"
-msgstr "알류샨 일광 절약 시간"
+msgstr "알류샨 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:38
msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-10:00) 알류샨 열도"
#: dlls/tzres/tzres.rc:273
-#, fuzzy
#| msgid "Yakutsk Standard Time"
msgid "Omsk Standard Time"
-msgstr "야쿠츠크 표준 시간"
+msgstr "옴스크 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:274
-#, fuzzy
#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgid "Omsk Daylight Time"
-msgstr "야쿠츠크 일광 절약 시간"
+msgstr "옴스크 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:275
msgid "(UTC+06:00) Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) 옴스크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:105
msgid "Central Brazilian Standard Time"
-msgstr "브라질 중부 표준 시간"
+msgstr "브라질 중부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:106
msgid "Central Brazilian Daylight Time"
-msgstr "브라질 중부 일광 절약 시간"
+msgstr "브라질 중부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:107
msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 쿠이아바"
#: dlls/tzres/tzres.rc:81
msgid "Belarus Standard Time"
-msgstr "벨로루시 표준 시간"
+msgstr "벨로루시 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:82
msgid "Belarus Daylight Time"
-msgstr "벨로루시 표준 시간"
+msgstr "벨로루시 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:83
msgid "(UTC+03:00) Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 민스크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:315
msgid "SA Western Standard Time"
-msgstr "SA 서부 표준 시간"
+msgstr "SA 서부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:316
msgid "SA Western Daylight Time"
-msgstr "SA 서부 일광 절약 시간"
+msgstr "SA 서부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:317
msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 조지타운, 라파스, 마노스, 산후안"
#: dlls/tzres/tzres.rc:174
msgid "Greenland Standard Time"
-msgstr "그린란드 표준 시간"
+msgstr "그린란드 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:175
msgid "Greenland Daylight Time"
-msgstr "그린란드 일광 절약 시간"
+msgstr "그린란드 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:176
msgid "(UTC-03:00) Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 그린란드"
#: dlls/tzres/tzres.rc:147
msgid "Easter Island Standard Time"
-msgstr "이스터 섬 표준 시간"
+msgstr "이스터 섬 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:148
msgid "Easter Island Daylight Time"
-msgstr "이스터 섬 일광 절약 시간"
+msgstr "이스터 섬 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:149
msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 이스터 섬"
#: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
msgid "Russia Time Zone 10"
-msgstr ""
+msgstr "러시아 표준 시간대 10"
#: dlls/tzres/tzres.rc:299
msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 초쿠르다흐"
#: dlls/tzres/tzres.rc:156
msgid "Egypt Standard Time"
-msgstr "이집트 표준 시간"
+msgstr "이집트 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:157
msgid "Egypt Daylight Time"
-msgstr "이집트 일광 절약 시간"
+msgstr "이집트 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:158
msgid "(UTC+02:00) Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 카이로"
#: dlls/tzres/tzres.rc:153
msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
-msgstr "동부 표준 시간 (멕시코)"
+msgstr "동부 표준시 (멕시코)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:154
msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "동부 일광 절약 시간 (멕시코)"
+msgstr "동부 일광 절약시 (멕시코)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:155
msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 체투말"
#: dlls/tzres/tzres.rc:225
msgid "Mauritius Standard Time"
-msgstr "모리셔스 표준 시간"
+msgstr "모리셔스 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:226
msgid "Mauritius Daylight Time"
-msgstr "모리셔스 일광 절약 시간"
+msgstr "모리셔스 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:227
msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 포트루이스"
#: dlls/tzres/tzres.rc:411
msgid "Vladivostok Standard Time"
-msgstr "블라디보스토크 표준 시간"
+msgstr "블라디보스토크 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:412
msgid "Vladivostok Daylight Time"
-msgstr "블라디보스토크 일광 절약 시간"
+msgstr "블라디보스토크 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:413
msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 블라디보스토크"
#: dlls/tzres/tzres.rc:336
msgid "Singapore Standard Time"
-msgstr "싱가포르 표준 시간"
+msgstr "싱가포르 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:337
msgid "Singapore Daylight Time"
-msgstr "싱가포르 일광 절약 시간"
+msgstr "싱가포르 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:338
msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 콸라룸푸르, 싱가포르"
#: dlls/tzres/tzres.rc:204
msgid "Korea Standard Time"
-msgstr "대한민국 표준 시간"
+msgstr "대한민국 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:205
msgid "Korea Daylight Time"
-msgstr "대한민국 일광 절약 시간"
+msgstr "대한민국 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:206
msgid "(UTC+09:00) Seoul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 서울"
#: dlls/tzres/tzres.rc:123
msgid "Chatham Islands Standard Time"
-msgstr "채텀 섬 표준 시간"
+msgstr "채텀 섬 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:124
msgid "Chatham Islands Daylight Time"
-msgstr "채텀 섬 일광 절약 시간"
+msgstr "채텀 섬 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:125
msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:45) 채텀 제도"
#: dlls/tzres/tzres.rc:135
msgid "E. Africa Standard Time"
-msgstr "동아프리카 표준 시간"
+msgstr "동아프리카 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:136
msgid "E. Africa Daylight Time"
-msgstr "동아프리카 일광 절약 시간"
+msgstr "동아프리카 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:137
msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 나이로비"
#: dlls/tzres/tzres.rc:165
msgid "FLE Standard Time"
-msgstr "FLE 표준 시간"
+msgstr "FLE 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:166
msgid "FLE Daylight Time"
-msgstr "FLE 일광 절약 시간"
+msgstr "FLE 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:167
msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 헬싱키, 키예프, 리가, 소피아, 탈린, 빌뉴스"
#: dlls/tzres/tzres.rc:144
msgid "E. South America Standard Time"
-msgstr "남아메리카 동부 표준 시간"
+msgstr "남아메리카 동부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:145
msgid "E. South America Daylight Time"
-msgstr "남아메리카 동부 일광 절약 시간"
+msgstr "남아메리카 동부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:146
msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 브라질리아"
#: dlls/tzres/tzres.rc:114
msgid "Central Pacific Standard Time"
-msgstr "중앙 태평양 표준 시간"
+msgstr "중앙 태평양 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:115
msgid "Central Pacific Daylight Time"
-msgstr "중앙 태평양 일광 절약 시간"
+msgstr "중앙 태평양 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:116
msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 마가단, 솔로몬 제도, 뉴칼레도니아"
#: dlls/tzres/tzres.rc:420
msgid "W. Central Africa Standard Time"
-msgstr "중앙아프리카 서부 표준 시간"
+msgstr "중앙아프리카 서부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:421
msgid "W. Central Africa Daylight Time"
-msgstr "중앙아프리카 서부 일광 절약 시간"
+msgstr "중앙아프리카 서부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:422
msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 서중앙 아프리카"
#: dlls/tzres/tzres.rc:276
msgid "Pacific SA Standard Time"
-msgstr "태평양 SA 표준 시간"
+msgstr "태평양 SA 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:277
msgid "Pacific SA Daylight Time"
-msgstr "태평양 SA 일광 절약 시간"
+msgstr "태평양 SA 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:278
msgid "(UTC-04:00) Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 산티아고"
#: dlls/tzres/tzres.rc:138
msgid "E. Australia Standard Time"
-msgstr "오스트레일리아 동부 표준 시간"
+msgstr "오스트레일리아 동부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:139
msgid "E. Australia Daylight Time"
-msgstr "오스트레일리아 동부 일광 절약 시간"
+msgstr "오스트레일리아 동부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:140
msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 브리즈번"
#: dlls/tzres/tzres.rc:417
msgid "W. Australia Standard Time"
-msgstr "오스트레일리아 서부 표준 시간"
+msgstr "오스트레일리아 서부 표준시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:418
msgid "W. Australia Daylight Time"
-msgstr "오스트레일리아 서부 일광 절약 시간"
+msgstr "오스트레일리아 서부 일광 절약시"
#: dlls/tzres/tzres.rc:419
msgid "(UTC+08:00) Perth"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 퍼스"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
msgid "Security Warning"
@@ -14296,7 +14205,7 @@ msgstr "색상(&C)"
#: programs/conhost/conhost.rc:92
msgid "Configuration"
-msgstr "설정"
+msgstr "구성"
#: programs/conhost/conhost.rc:95
msgid "Buffer zone"
@@ -14382,7 +14291,7 @@ msgstr "설치 - 현재 설정"
#: programs/conhost/conhost.rc:45
msgid "Configuration error"
-msgstr "설정 오류"
+msgstr "구성 오류"
#: programs/conhost/conhost.rc:46
msgid ""
@@ -14487,7 +14396,7 @@ msgstr "IPv4 주소"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
msgid "Hostname"
-msgstr "호스트이름"
+msgstr "호스트 이름"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
msgid "Node type"
@@ -14531,7 +14440,7 @@ msgstr "IPv6 주소"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
msgid "Primary DNS suffix"
-msgstr ""
+msgstr "주 DNS 접미사"
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
msgid "System Information"
@@ -14981,7 +14890,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
-"파일 '%s'이(가) 바뀌었습니다.\n"
+"파일 '%s'이(가) 변경되었습니다.\n"
"\n"
"변결 내용을 저장하시겠습니까?"
@@ -15027,7 +14936,7 @@ msgstr "TypeLib 보기(&V)..."
#: programs/oleview/oleview.rc:35
msgid "&System Configuration"
-msgstr "시스템 설정(&S)"
+msgstr "시스템 구성(&S)"
#: programs/oleview/oleview.rc:36
msgid "&Run the Registry Editor"
@@ -15578,37 +15487,32 @@ msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
msgstr "도움말을 보려면 \"REG %1 /?\"를 입력하세요.\n"
#: programs/reg/reg.rc:181
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
-msgstr "reg: 시스템에서 지정한 레지스트리 키 또는 값을 찾을 수 없습니다\n"
+msgstr "reg: 지정한 레지스트리 키를 액세스하거나 만들 수 없습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:116
-#, fuzzy
#| msgid "The operation completed successfully\n"
msgid "reg: The operation completed successfully\n"
-msgstr "작업이 성공적으로 끝났습니다\n"
+msgstr "reg: 작업이 성공적으로 끝났습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:131
-#, fuzzy
#| msgid "The registry operation was cancelled\n"
msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
-msgstr "레지스트리 작업이 취소되었습니다\n"
+msgstr "reg: 레지스트리 작업이 취소되었습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:174
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
-msgstr "reg: 시스템에서 지정한 레지스트리 키 또는 값을 찾을 수 없습니다\n"
+msgstr "reg: 지정한 레지스트리 키를 찾을 수 없습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:120
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
-msgstr "reg: 시스템에서 지정한 레지스트리 키 또는 값을 찾을 수 없습니다\n"
+msgstr "reg: 지정한 레지스트리 값을 찾을 수 없습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
msgid "(Default)"
@@ -15619,7 +15523,6 @@ msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
msgstr "도움말을 보려면 \"REG /?\"를 입력하세요.\n"
#: programs/reg/reg.rc:35
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " REG [operation] [parameters]\n"
@@ -15642,13 +15545,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"구문:\n"
-" REG [명령] [매개변수]\n"
+" REG [작업] [매개변수]\n"
"\n"
-"지원하는 명령:\n"
+"지원하는 작업:\n"
" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
-"\n"
-"각 명령에 관한 도움말:\n"
-" REG [명령] /?\n"
+"특정 작업에 대한 도움말을 보려면 다음을 입력하십시오.\n"
+" REG [작업] /?\n"
"\n"
#: programs/reg/reg.rc:67
@@ -15700,6 +15602,52 @@ msgid ""
" Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
"\n"
msgstr ""
+"REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
+"\n"
+" 레지스트리에 키를 추가하거나 지정된 레지스트리 키에 새 값을 추가합니다.\n"
+"\n"
+" <key>\n"
+" 추가할 레지스트리 키입니다. 또는 [v]나 [/ve]를 지정한다면,\n"
+" 새 레지스트리 데이터를 추가하려는 키입니다.\n"
+"\n"
+" Format: ROOT\\Subkey\n"
+"\n"
+" ROOT: 미리 정의된 레지스트리 키입니다. 다음 중 하나여야 합니다:\n"
+"\n"
+" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
+" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
+" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
+" HKEY_USERS | HKU\n"
+" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+" Subkey: 선택한 ROOT 키 아래에 있는 레지스트리 키의 전체 경로.\n"
+"\n"
+" /v <value_name>\n"
+" 추가할 레지스트리 값 이름.\n"
+"\n"
+" /ve\n"
+" 비어 있는 레지스트리 값을 추가합니다. 이 옵션은 (기본)\n"
+" 레지스트리 값을 수정합니다.\n"
+"\n"
+" /t <type>\n"
+" 레지스트리에 추가할 데이터 유형. [/t]가 지정되면,\n"
+" <type>은 다음 중 하나여야 합니다:\n"
+"\n"
+" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
+" REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
+"\n"
+" [/t]가 지정되지 않은 경우 기본 데이터 유형은 REG_SZ입니다.\n"
+"\n"
+" /s <separator>\n"
+" REG_MULTI_SZ에 대한 데이터 문자열에서 구분 기호로 사용할 문자를\n"
+" 하나 지정합니다. [/s]를 생략하면 \"\\0\"이 구분 기호로 사용됩니다.\n"
+"\n"
+" /d <data>\n"
+" 추가할 레지스트리 value_name에 할당할 데이터입니다.\n"
+"\n"
+" /f\n"
+" 확인 절차 없이 기존 레지스트리를 수정합니다.\n"
+"\n"
#: programs/reg/reg.rc:202
msgid ""
@@ -15735,6 +15683,35 @@ msgid ""
"<key2>.\n"
"\n"
msgstr ""
+"REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
+"\n"
+" 지정된 레지스트리 키의 내용을 다른 위치로 복사합니다.\n"
+" 기본적으로, 이 작업은 레지스트리 값만 복사합니다. [/s]를\n"
+" 사용하여 모든 하위 키와 값을 재귀적으로 복사합니다.\n"
+"\n"
+" <key1>, <key2>\n"
+" 데이터의 소스(<key1>)와 목적지(<key2>)를 지정하는 레지스트리 키.\n"
+" <key2>가 없으면 새로 만듭니다.\n"
+"\n"
+" Format: ROOT\\Subkey\n"
+"\n"
+" ROOT: 미리 정의된 레지스트리 키입니다. 다음 중 하나여야 합니다:\n"
+"\n"
+" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
+" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
+" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
+" HKEY_USERS | HKU\n"
+" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+" Subkey: 선택한 ROOT 키 아래에 있는 레지스트리 키의 전체 경로.\n"
+"\n"
+" /s\n"
+" <key1>의 모든 하위키와 값을 <key2>로 복사합니다.\n"
+"\n"
+" /f\n"
+" 확인 절차 없이 <key2>의 모든 레지스트리 데이터를 덮어씁니다.\n"
+" 이 옵션은 key2>에만 존재하는 하위키와 값을 수정하지 않습니다.\n"
+"\n"
#: programs/reg/reg.rc:92
msgid ""
@@ -15774,6 +15751,42 @@ msgid ""
" prompting for confirmation.\n"
"\n"
msgstr ""
+"REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
+"\n"
+" (모든 하위키 및 값과 함께) 레지스트리 키를 삭제하거나, 지정한\n"
+" 레지스트리 키에서 하나 이상의 값을 삭제합니다.\n"
+"\n"
+" <key>\n"
+" 삭제할 레지스트리 키입니다. 또는 [v], [/ve] 또는 [va] 중 하나가 지정된다"
+"면,\n"
+" 하나 또는 이상의 데이터를 삭제하려는 키입니다.\n"
+"\n"
+" Format: ROOT\\Subkey\n"
+"\n"
+" ROOT: 미리 정의된 레지스트리 키입니다. 다음 중 하나여야 합니다:\n"
+"\n"
+" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
+" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
+" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
+" HKEY_USERS | HKU\n"
+" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+" Subkey: 선택한 ROOT 키 아래에 있는 레지스트리 키의 전체 경로.\n"
+"\n"
+" /v <value_name>\n"
+" 삭제하려는 레지스트리 값 이름.\n"
+"\n"
+" /ve\n"
+" 비어 있는 레지스트리 값을 삭제합니다. 이 옵션은 (기본)\n"
+" 레지스트리 값 이름의 데이터를 삭제합니다.\n"
+"\n"
+" /va\n"
+" 레지스트리 키 아래의 모든 값을 삭제하니다.\n"
+"\n"
+" /f\n"
+" 확인 절차 없이 (모든 하위키 및 값과 함께) 레지스트리 키를\n"
+" 삭제합니다.\n"
+"\n"
#: programs/reg/reg.rc:170
msgid ""
@@ -15805,6 +15818,33 @@ msgid ""
" Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
"\n"
msgstr ""
+"REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
+"\n"
+" (모든 하위키와 값과 함계) 지정한 레지스트리 키를 파일로\n"
+" 내보냅니다.\n"
+"\n"
+" <key>\n"
+" 내보내려는 레지스트리 키입니다.\n"
+"\n"
+" Format: ROOT\\Subkey\n"
+"\n"
+" ROOT: 미리 정의된 레지스트리 키입니다. 다음 중 하나여야 합니다:\n"
+"\n"
+" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
+" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
+" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
+" HKEY_USERS | HKU\n"
+" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+" Subkey: 선택한 ROOT 키 아래에 있는 레지스트리 키의 전체 경로.\n"
+"\n"
+" <file>\n"
+" 레지스트리 키를 내보내려는 파일의 이름 및 경로입니다.\n"
+" 이 파일의 확장자는 .reg 이어야 합니다.\n"
+"\n"
+" /y\n"
+" 확인 절차 없이 기존 파일을 덮어씁니다.\n"
+"\n"
#: programs/reg/reg.rc:148
msgid ""
@@ -15816,6 +15856,13 @@ msgid ""
" The name and path of the registry file to import.\n"
"\n"
msgstr ""
+"REG IMPORT <file>\n"
+"\n"
+" 지정한 파일에서 키, 값 및 데이터를 레지스트리로 가져옵니다.\n"
+"\n"
+" <file>\n"
+" 가져올 레지스트리 파일의 이름 및 경로입니다.\n"
+"\n"
#: programs/reg/reg.rc:114
msgid ""
@@ -15851,6 +15898,38 @@ msgid ""
" List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
"\n"
msgstr ""
+"REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
+"\n"
+" 지정한 레지스트리 키를 쿼리하여 키 안의 모든 하위키, 값 및 데이터를 나열합"
+"니다.\n"
+" [/s]를 사용하면 각각의 하위키를 재귀적으로 쿼리합니다.\n"
+"\n"
+" <key>\n"
+" 쿼리할 레지스트리 키입니다.\n"
+"\n"
+" Format: ROOT\\Subkey\n"
+"\n"
+" ROOT: 미리 정의된 레지스트리 키입니다. 다음 중 하나여야 합니다:\n"
+"\n"
+" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
+" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
+" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
+" HKEY_USERS | HKU\n"
+" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
+"\n"
+" Subkey: 선택한 ROOT 키 아래에 있는 레지스트리 키의 전체 경로.\n"
+"\n"
+" /v <value_name>\n"
+" 쿼리할 레지스트리 값의 이름입니다. [/v]나 [/ve]를 지정하지 않은 경우,\n"
+" <key> 아래의 모든 레지스트리 값이 나열됩니다.\n"
+"\n"
+" /ve\n"
+" 비어있는 레지스트리 값을 쿼리합니다. 이 옵션은 (기본)\n"
+" 레지스트리 값을 쿼리합니다.\n"
+"\n"
+" /s\n"
+" <key> 및 그 하위키 아래의 모든 레지스트리 항목을 나열합니다.\n"
+"\n"
#: programs/reg/reg.rc:180
msgid ""
@@ -15861,32 +15940,35 @@ msgid ""
" Access the registry using the 64-bit view.\n"
"\n"
msgstr ""
+" /reg:32\n"
+" 32-bit 뷰를 사용하여 레지스트리에 액세스합니다.\n"
+"\n"
+" /reg:64\n"
+" 64-bit 뷰를 사용하여 레지스트리에 액세스합니다.\n"
+"\n"
#: programs/reg/reg.rc:117
-#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid registry key\n"
-msgstr "reg: 키 이름이 잘못되었습니다\n"
+msgstr "reg: 잘못된 레지스트리 키\n"
#: programs/reg/reg.rc:119
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgstr "reg: 원격 컴퓨터에 액세스할 수 없습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:172
-#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
msgid "reg: Invalid system key\n"
-msgstr "reg: 잘못된 시스템 키 [%1]\n"
+msgstr "reg: 잘못된 시스템 키\n"
#: programs/reg/reg.rc:140
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
msgstr "reg: 잘못된 옵션 [%1]. "
#: programs/reg/reg.rc:122
-#, fuzzy
#| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
-msgstr "reg : 옵션 [/d] 다음에 유효한 16 진수 값이 있어야 합니다\n"
+msgstr "reg : 옵션 [/d] 다음에 유효한 숫자 값이 있어야 합니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:123
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
@@ -15914,15 +15996,14 @@ msgstr "reg: 명령줄 매개변수가 잘못되었습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:204
msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
-msgstr ""
+msgstr "reg: 원본 키와 대상 키는 같을 수 없습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:205
-#, fuzzy
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
"overwrite it?"
-msgstr "'%1' 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
+msgstr "'%1\\%2' 값이 이미 대상 키에 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#: programs/reg/reg.rc:133
msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
@@ -15937,10 +16018,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
msgstr "레지스트리 키 '%1'을 제거하시겠습니까?"
#: programs/reg/reg.rc:137
-#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
-msgstr "regedit: 레지스트리 '%1'을(를) 지울 수 없습니다.\n"
+msgstr "reg: '%1'의 모든 레지스트리 값을 지울 수 없습니다.\n"
#: programs/reg/reg.rc:173
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -15951,10 +16031,9 @@ msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "reg: 인식되지 않는 이스케이프 시퀀스 [\\%1!c!]\n"
#: programs/reg/reg.rc:175
-#, fuzzy
#| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
-msgstr "레지스트리 키 '%1'을(를) 열 수 없습니다.\n"
+msgstr "reg: 레지스트리 키 '%1'을(를) 가져올 수 없습니다.\n"
#: programs/reg/reg.rc:150
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
@@ -16394,7 +16473,7 @@ msgstr "regedit: 명령에 유효하지 않은 구문이 있습니다.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:187
msgid "Quits the Registry Editor"
-msgstr "레지스트리 편집기 나가기"
+msgstr "레지스트리 편집기 끝내기"
#: programs/regedit/regedit.rc:188
msgid "Adds keys to the favorites list"
@@ -16634,7 +16713,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr "regsvr32: '%1' 제거 성공\n"
#: programs/start/start.rc:57
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
#| "files\n"
@@ -16720,6 +16798,7 @@ msgstr ""
" 실행했던 프로그램의 반환 코드입니다.\n"
"/unix 유닉스 파일 이름을 사용하고, Windows 탐색기처럼 파일을\n"
" 시작합니다.\n"
+"/exec 지정한 파일을 실행합니다 (Wine 내부 용도).\n"
"/ProgIDOpen 지정한 progID를 사용해서 문서를 엽니다.\n"
"/? 도움말을 보여주고 끝냅니다.\n"
@@ -16801,7 +16880,7 @@ msgstr "새 작업 (실행...)(&N)"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
msgid "E&xit Task Manager"
-msgstr "작업 관리자 나가기(&X)"
+msgstr "작업 관리자 끝내기(&X)"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
msgid "&Minimize On Use"
@@ -17575,7 +17654,7 @@ msgstr "잘못된 옵션입니다"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
-msgstr "프로세프 선호도를 설정 또는 액세스할 수 없습니다"
+msgstr "프로세스 선호도를 설정 또는 액세스할 수 없습니다"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
msgid "System Idle Process"
@@ -17702,7 +17781,7 @@ msgstr ""
#: programs/wineboot/wineboot.rc:46
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
-msgstr "Wine 설정(%s)을 업데이트하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요..."
+msgstr "%s의 Wine 구성을 업데이트하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요..."
# 라이선스 문구는 번역하지 않습니다.
#: programs/winecfg/winecfg.rc:140
@@ -17949,7 +18028,7 @@ msgstr "MIME 형식"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:303
msgid "Manage file &associations"
-msgstr "Wine이 호스트 OS의 파일 연결을 수정합니다(&A)"
+msgstr "Wine 관련 파일 연결을 데스크톱에 추가합니다(&A)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:306
msgid "Folders"
@@ -17985,7 +18064,7 @@ msgstr "그래픽"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:40
msgid "Desktop Integration"
-msgstr "데스크톱"
+msgstr "데스크톱 통합"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:41
msgid "Audio"
@@ -18322,7 +18401,7 @@ msgstr ""
#: programs/winedbg/winedbg.rc:62
msgid "Show &Details"
-msgstr "자세히 보이기(^D)"
+msgstr "자세히 보이기(&D)"
#: programs/winedbg/winedbg.rc:67
msgid "Program Error Details"
--
2.34.0
More information about the wine-devel
mailing list