shell32: update portuguese translation and convert to UTF8
Ricardo Filipe
ricardojdfilipe at gmail.com
Mon Jul 6 18:28:41 CDT 2009
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20090706/a1939b5e/attachment-0001.htm>
-------------- next part --------------
From 095099ab1e7e5ae52e682ade5f35462eb06dfaf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ricardo Filipe <ricardojdfilipe at gmail.com>
Date: Mon, 6 Jul 2009 16:26:21 -0700
Subject: shell32: update portuguese translation and convert to UTF8
---
dlls/shell32/shell32_Pt.rc | 253 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 167 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/dlls/shell32/shell32_Pt.rc b/dlls/shell32/shell32_Pt.rc
index 7a727ec..f3133b9 100644
--- a/dlls/shell32/shell32_Pt.rc
+++ b/dlls/shell32/shell32_Pt.rc
@@ -1,7 +1,8 @@
/*
* Copyright 1998 Juergen Schmied
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
- * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
+ * Copyright 2006-2007 Américo José Melo
+ * Copyright 2009 Ricardo Filipe
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@@ -20,12 +21,14 @@
#include "shresdef.h"
-LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
+#pragma code_page(65001)
+
+LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU DISCARDABLE
BEGIN
- MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
- MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
+ MENUITEM "Ãcones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
+ MENUITEM "Ãcones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
@@ -42,13 +45,13 @@ BEGIN
BEGIN
POPUP "&Exibir"
BEGIN
- MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
- MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
+ MENUITEM "Ãcones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
+ MENUITEM "Ãcones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
- POPUP "O&rganizar ícones"
+ POPUP "O&rganizar Ãcones"
BEGIN
MENUITEM "Por &nome", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Por &tipo", 0x32 /* column 2 */
@@ -57,7 +60,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
- MENUITEM "Alin&har ícones", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
+ MENUITEM "Alin&har Ãcones", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Atualizar", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
@@ -83,13 +86,13 @@ BEGIN
BEGIN
POPUP "&Mostrar"
BEGIN
- MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
- MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
+ MENUITEM "Ãcones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
+ MENUITEM "Ãcones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
- POPUP "O&rganizar ícones"
+ POPUP "O&rganizar Ãcones"
BEGIN
MENUITEM "Por &nome", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Por &tipo", 0x32 /* column 2 */
@@ -98,7 +101,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
- MENUITEM "Alin&har ícones", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
+ MENUITEM "Alin&har Ãcones", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Actualizar", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
@@ -141,27 +144,49 @@ BEGIN
END
END
+/*
+ shellview item menu
+*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
+MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
+BEGIN
+ POPUP ""
+ BEGIN
+ MENUITEM "&Seleccionar" FCIDM_SHVIEW_OPEN
+ MENUITEM "&Explorar", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
+ MENUITEM "A&brir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
+ MENUITEM SEPARATOR
+ MENUITEM "C&ortar", FCIDM_SHVIEW_CUT
+ MENUITEM "&Copiar", FCIDM_SHVIEW_COPY
+ MENUITEM SEPARATOR
+ MENUITEM "Criar a&talho", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
+ MENUITEM "Re&mover", FCIDM_SHVIEW_DELETE
+ MENUITEM "&Renomear", FCIDM_SHVIEW_RENAME
+ MENUITEM SEPARATOR
+ MENUITEM "&Propriedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
+ END
+END
+
MENU_CPANEL MENU
BEGIN
- POPUP "&File"
+ POPUP "&Ficheiro"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
- MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
+ MENUITEM "&Sair", IDM_CPANEL_EXIT
END
- POPUP "&View"
+ POPUP "&Ver"
BEGIN
- MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
- MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
+ MENUITEM "Ãcones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
+ MENUITEM "Ãcones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
- POPUP "&Help"
+ POPUP "&Ajuda"
BEGIN
- MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
+ MENUITEM "&Sobre o painel de controlo...", IDM_CPANEL_ABOUT
END
END
@@ -177,8 +202,8 @@ BEGIN
POPUP "&View"
BEGIN
- MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
- MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
+ MENUITEM "Ãcones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
+ MENUITEM "Ãcones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
@@ -189,7 +214,7 @@ BEGIN
END
END
-LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
+LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
@@ -206,6 +231,36 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
4, 40, 180, 120
}
+SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
+STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
+CAPTION "Procurar Pasta"
+FONT 8, "MS Shell Dlg"
+{
+ LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
+ LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
+ LTEXT "Pasta:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
+ CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
+ TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
+ WS_BORDER | WS_TABSTOP,
+ 12, 38, 194, 105
+ EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "&Criar nova pasta", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+}
+
+SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
+STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
+CAPTION "Mensagem"
+FONT 8, "MS Shell Dlg"
+{
+ DEFPUSHBUTTON "&Sim", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "Sim a &todos", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "&Não", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
+ ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
+ LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
+}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
@@ -215,7 +270,7 @@ CAPTION "Sobre %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
- PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
@@ -232,7 +287,7 @@ CAPTION "Acerca do %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
- PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
+ PUSHBUTTON "&Licença do Wine", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
@@ -250,7 +305,7 @@ CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
- LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrí-lo para você.", 12289, 36, 11, 182, 18
+ LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrÃ-lo para você.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
@@ -266,7 +321,7 @@ CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
- LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrí-lo.", 12289, 36, 11, 182, 18
+ LTEXT "Digite o nome do programa, pasta, documento, ou endereço Internet, que o Wine irá abrÃ-lo.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
@@ -286,33 +341,34 @@ STRINGTABLE
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificado"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributos"
IDS_SHV_COLUMN6 "Tamanho"
- IDS_SHV_COLUMN7 "Disponível"
+ IDS_SHV_COLUMN7 "DisponÃvel"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nome"
- IDS_SHV_COLUMN9 "Comentários"
+ IDS_SHV_COLUMN9 "Comentários"
IDS_SHV_COLUMN10 "Dono"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
- IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localização original"
- IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data de exclusão"
+ IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localização original"
+ IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data de exclusão"
/* special folders */
- IDS_DESKTOP "Área de trabalho"
+ IDS_DESKTOP "Ãrea de trabalho"
IDS_MYCOMPUTER "Meu computador"
- IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
+ IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Reciclagem"
+ IDS_CONTROLPANEL "Painel de controlo"
/* context menus */
- IDS_VIEW_LARGE "Ícones &grandes"
- IDS_VIEW_SMALL "Ícones &pequenos"
+ IDS_VIEW_LARGE "Ãcones &grandes"
+ IDS_VIEW_SMALL "Ãcones &pequenos"
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalhes"
IDS_SELECT "Selecionar"
IDS_OPEN "Abrir"
- IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não pode criar nova pasta: Permissão negada."
- IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
- IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão de arquivo"
- IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão de pasta"
- IDS_DELETEITEM_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
- IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
+ IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não pode criar nova pasta: Permissão negada."
+ IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
+ IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão de arquivo"
+ IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão de pasta"
+ IDS_DELETEITEM_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
+ IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
@@ -327,9 +383,9 @@ STRINGTABLE
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
- IDS_RESTART_PROMPT "Você quer simular a reinicialização do Windows?"
+ IDS_RESTART_PROMPT "Você quer simular a reinicialização do Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Desligar"
- IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Você quer finalizar a sessão no Wine?"
+ IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Você quer finalizar a sessão no Wine?"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
@@ -339,26 +395,26 @@ STRINGTABLE
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Menu Iniciar"
- IDS_MYMUSIC "Minhas Músicas"
- IDS_MYVIDEO "Meus Vídeos"
+ IDS_MYMUSIC "Minhas Músicas"
+ IDS_MYVIDEO "Meus VÃdeos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
- IDS_LOCAL_APPDATA "Configurações locais\\Dados de aplicativos"
- IDS_INTERNET_CACHE "Configurações locais\\Temporary Internet Files"
+ IDS_LOCAL_APPDATA "Configurações locais\\Dados de aplicativos"
+ IDS_INTERNET_CACHE "Configurações locais\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
- IDS_HISTORY "Configurações locais\\Histórico"
+ IDS_HISTORY "Configurações locais\\Histórico"
IDS_PROGRAM_FILES "Arquivos de programas"
IDS_MYPICTURES "Minhas Imagens"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Arquivos de programas\\Arquivos comuns"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documentos"
IDS_ADMINTOOLS "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
- IDS_COMMON_MUSIC "Documentos\\Minhas Músicas"
+ IDS_COMMON_MUSIC "Documentos\\Minhas Músicas"
IDS_COMMON_PICTURES "Documentos\\Minhas Imagens"
- IDS_COMMON_VIDEO "Documentos\\Meus Vídeos"
- IDS_CDBURN_AREA "Configurações locais\\Dados de aplicativos\\Microsoft\\CD Burning"
+ IDS_COMMON_VIDEO "Documentos\\Meus VÃdeos"
+ IDS_CDBURN_AREA "Configurações locais\\Dados de aplicativos\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "Nova Pasta"
@@ -378,49 +434,56 @@ STRINGTABLE
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificado"
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributos"
IDS_SHV_COLUMN6 "Tamanho"
- IDS_SHV_COLUMN7 "Disponível"
+ IDS_SHV_COLUMN7 "DisponÃvel"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nome"
- IDS_SHV_COLUMN9 "Comentários"
+ IDS_SHV_COLUMN9 "Comentários"
IDS_SHV_COLUMN10 "Dono"
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
- IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localização original"
- IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data de exclusão"
+ IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localização original"
+ IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data de exclusão"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "Ambiente de trabalho"
IDS_MYCOMPUTER "O Meu Computador"
+ IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Reciclagem"
+ IDS_CONTROLPANEL "Painel de controlo"
/* context menus */
- IDS_VIEW_LARGE "Ícones &grandes"
- IDS_VIEW_SMALL "Ícones &pequenos"
+ IDS_VIEW_LARGE "Ãcones &grandes"
+ IDS_VIEW_SMALL "Ãcones &pequenos"
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalhes"
IDS_SELECT "Seleccionar"
IDS_OPEN "Abrir"
- IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não é possível criar nova pasta: Permissão negada."
- IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
- IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro"
- IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta"
+ IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não é possÃvel criar nova pasta: Permissão negada."
+ IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
+ IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro"
+ IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Tem certeza que deseja excluir '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
- IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
- IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
- IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
- IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
- IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
+ IDS_DELETESELECTED_TEXT "Tem a certeza que deseja excluir os itens seleccionados?"
+ IDS_TRASHITEM_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' para a Reciclagem?"
+ IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' e todo o seu conteúdo para a Reciclagem?"
+ IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Tem a certeza que quer enviar estes %1 itens para a Reciclagem?"
+ IDS_CANTTRASH_TEXT "O item '%1' não pode ser enviado para a Reciclagem. Deseja apagá-lo em vez disso?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Substituir ficheiro %1?"
- IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar substituição de ficheiro"
- IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
- "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
- "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
- "the folder?"
+ IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar substituição de ficheiro"
+ IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n\n"\
+ "Se os ficheiros na pasta de destino tiverem os mesmos nomes de ficheiros na\n"\
+ "pasta seleccionada eles serão substituÃdos. Ainda deseja mover ou copiar a pasta?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
- IDS_RESTART_PROMPT "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
+ IDS_RESTART_PROMPT "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Desligar"
- IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Deseja finalizar esta sessão do Wine?"
+ IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Deseja finalizar esta sessão do Wine?"
+
+ /* Run File dialog */
+ IDS_RUNDLG_ERROR "Não é possÃvel mostrar a caixa de diálogo Executar Ficheiro (erro interno)"
+ IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Não é possÃvel mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
+ IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Procurar"
+ IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Ficheiros Executáveis\0*.exe\0Todos os ficheiros\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
@@ -430,30 +493,48 @@ STRINGTABLE
IDS_RECENT "Recentes"
IDS_SENDTO "Enviar Para"
IDS_STARTMENU "Menu Iniciar"
- IDS_MYMUSIC "As Minhas Músicas"
- IDS_MYVIDEO "Os Meus Vídeos"
+ IDS_MYMUSIC "As Minhas Músicas"
+ IDS_MYVIDEO "Os Meus VÃdeos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Ambiente de Trabalho"
- IDS_NETHOOD "NetHood"
+ IDS_NETHOOD "Rede"
IDS_TEMPLATES "Modelos"
- IDS_APPDATA "Application Data"
- IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
- IDS_LOCAL_APPDATA "Definições locais\\Application Data"
- IDS_INTERNET_CACHE "Definições locais\\Temporary Internet Files"
+ IDS_APPDATA "Dados de aplicação"
+ IDS_PRINTHOOD "Impressoras"
+ IDS_LOCAL_APPDATA "Definições locais\\Dados de aplicação"
+ IDS_INTERNET_CACHE "Definições locais\\Ficheiros temporários de Internet"
IDS_COOKIES "Cookies"
- IDS_HISTORY "Definições locais\\Histórico"
+ IDS_HISTORY "Definições locais\\Histórico"
IDS_PROGRAM_FILES "Programas"
IDS_MYPICTURES "As Minhas Imagens"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programas\\Ficheiros comuns"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Os Meus Documentos"
IDS_ADMINTOOLS "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
- IDS_COMMON_MUSIC "Os Meus Documentos\\As Minhas Músicas"
+ IDS_COMMON_MUSIC "Os Meus Documentos\\As Minhas Músicas"
IDS_COMMON_PICTURES "Os Meus Documentos\\As Minhas Imagens"
- IDS_COMMON_VIDEO "Os Meus Documentos\\Os Meus Vídeos"
- IDS_CDBURN_AREA "Definições locais\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
+ IDS_COMMON_VIDEO "Os Meus Documentos\\Os Meus VÃdeos"
+ IDS_CDBURN_AREA "Definições locais\\Dados de aplicação\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "Nova Pasta"
- IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
- IDS_CPANEL_NAME "Name"
- IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
+ IDS_CPANEL_TITLE "Painel de controlo do Wine"
+ IDS_CPANEL_NAME "Nome"
+ IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descrição"
+ IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de ficheiro."
+}
+
+STRINGTABLE
+{
+IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine"
+IDS_LICENSE,
+"O Wine é software livre; você pode redistribuÃ-lo e/ou \
+modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
+License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
+versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
+O Wine é distribuÃdo na esperança que seja útil, \
+mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implÃcita de \
+MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÃSITO ESPECÃFICO. veja a GNU \
+Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
+Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
+License com o Wine; se não, escreva à Free Software \
+Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
--
1.6.0.4
More information about the wine-patches
mailing list