taskmgr: Update Polish translation
Łukasz Wojniłowicz
lukasz.wojnilowicz at gmail.com
Tue Dec 21 13:07:01 CST 2010
---
programs/taskmgr/Pl.rc | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/programs/taskmgr/Pl.rc b/programs/taskmgr/Pl.rc
index 6c5c8f4..a8e0730 100644
--- a/programs/taskmgr/Pl.rc
+++ b/programs/taskmgr/Pl.rc
@@ -216,7 +216,7 @@ BEGIN
GROUPBOX "U¿ycie procesora",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,60,54,WS_TABSTOP, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "U¿ycie pamiêci",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,60,54,BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Sumy",IDC_TOTALS_FRAME,5,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
- GROUPBOX "Pamiêc zadeklarowana (KB)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
+ GROUPBOX "Pamiêæ zadeklarowana (KB)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Pamiêæ fizyczna (KB)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Pamiêæ j¹dra (KB)",IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME,131,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "Uchwyty",IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT,12,131,27,8
@@ -386,7 +386,7 @@ BEGIN
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,138,65,10
CONTROL "ID Ses&ji",IDC_SESSIONID,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,149,120,10
- CONTROL "Na&zwa u¿ytownika",IDC_USERNAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
+ CONTROL "Na&zwa u¿ytkownika",IDC_USERNAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,160,120,10
CONTROL "Ró¿nica b³ê&dów strony",IDC_PAGEFAULTSDELTA,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,130,28,120,10
@@ -436,7 +436,7 @@ BEGIN
ID_VIEW_LARGE "Wywietl zadania u¿ywaj¹c du¿ych ikon"
ID_VIEW_SMALL "Wywietl zadania u¿ywaj¹c ma³ych ikon"
ID_VIEW_DETAILS "Wywietla szczegó³y ka¿dego zadania"
- ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Od¿wie¿a listê dwa razy na sekundê"
+ ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Odwie¿a listê dwa razy na sekundê"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Odwie¿a listê co dwie sekundy"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Odwie¿a listê co cztery sekundy"
END
@@ -455,7 +455,7 @@ BEGIN
ID_HELP_ABOUT "Wywietl informacje o programie, wersji i prawach autorskich"
ID_FILE_EXIT "Zakoñcz aplikacjê Mened¿era zadañ"
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
- "Wywitels 16-bitowe zadania pod odpowiednim ntvdm.exe"
+ "Wywietl 16-bitowe zadania pod odpowiednim ntvdm.exe"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Wybierz kolumny, które bêd¹ widoczne na zak³adce Procesy"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Pokazuje czasy j¹dra na wykresach wydajnoci"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
@@ -473,7 +473,7 @@ BEGIN
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Usuwa dane zadanie z systemu"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
"Usuwa dany proces i wszystkich jego potomków z systemu"
- ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "Pod³¹cza debuger do tego zadania"
+ ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "Pod³¹cza debugger do tego zadania"
ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
"Ustala na jakich procesorach ten proces mo¿e siê wykonywaæ"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
@@ -524,11 +524,11 @@ BEGIN
IDS_IOREADS "Odczyty We/Wy"
IDS_IOREADBYTES "Odczyty We/Wy w bajtach"
IDS_SESSIONID "Identyfikator sesji"
- IDS_USERNAME "Nazwa u¿ytkowinka"
+ IDS_USERNAME "Nazwa u¿ytkownika"
IDS_PAGEFAULTSDELTA "Zmiana b³êdów stron"
IDS_VIRTUALMEMORYSIZE "Rozmiar pamiêci wirtualnej"
- IDS_PAGEDPOOL "Pula stronnicowania"
- IDS_NONPAGEDPOOL "Pula niestronnicowania"
+ IDS_PAGEDPOOL "Pula stronicowania"
+ IDS_NONPAGEDPOOL "Pula niestronicowana"
IDS_BASEPRIORITY "Priorytet podstawowy"
IDS_HANDLECOUNT "Liczba dojæ"
IDS_THREADCOUNT "Liczba w¹tków"
@@ -542,18 +542,18 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WARNING_TITLE "Ostrze¿enie menad¿era zadañ"
- IDS_PRIORITY_CHANGE_MESSAGE "OSTRZE¯ENIE: Zmiana priorytetu tego rprcesu mo¿e przynieæ\n\
- nieporz¹dane skutki, w tym równie¿ niestabilnoæ systemu\n\
+ IDS_PRIORITY_CHANGE_MESSAGE "OSTRZE¯ENIE: Zmiana priorytetu tego procesu mo¿e przynieæ\n\
+ niepo¿¹dane skutki, w tym równie¿ niestabilnoæ systemu\n\
Czy na pewno chcesz zmieniæ priorytet?"
- IDS_PRIORITY_UNABLE2CHANGE "Nie mozna zmieniæ priorytetu"
+ IDS_PRIORITY_UNABLE2CHANGE "Nie mo¿na zmieniæ priorytetu"
IDS_TERMINATE_MESSAGE "OSTRZE¯ENIE: Zakoñczenie procesu mo¿e przynieæ\n\
- nieporz¹dane skutki, w tym równie¿\n\
+ niepo¿¹dane skutki, w tym równie¿\n\
utratê danych i niestabilnoæ systemu.\n\
Proces nie bêdzie mia³ szansy na zapisanie danych\n\
Czy na pewno chcesz zakoñczyæ?"
IDS_TERMINATE_UNABLE2TERMINATE "Nie mo¿na zakoñczyæ procesu"
IDS_DEBUG_MESSAGE "OSTRZE¯ENIE: Debugowanie tego procesu mo¿e spowodowaæ utratê tanych.\n\
- Czy na pewno chcesz uruchomiæ debugera?"
+ Czy na pewno chcesz uruchomiæ debuggera?"
IDS_DEBUG_UNABLE2DEBUG "Nie mo¿na debugowaæ procesu"
IDS_AFFINITY_ERROR_MESSAGE "Proces musi byæ skoligacony z co najmniej jednym procesorem"
IDS_AFFINITY_ERROR_TITLE "Niew³aciwa opcja"
@@ -562,7 +562,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
- IDS_SYSTEM_IDLE_PROCESS "System Idle Process"
+ IDS_SYSTEM_IDLE_PROCESS "Proces bezczynnoci"
IDS_APPLICATION_NOT_RESPONDING "Nie odpowiada"
IDS_APPLICATION_RUNNING "Uruchomiony"
IDS_APPLICATION_TASK "Zadanie"
--
1.7.3.3
More information about the wine-patches
mailing list