po: Update Polish translation.
Łukasz Wojniłowicz
lukasz.wojnilowicz at gmail.com
Thu Dec 8 11:20:22 CST 2011
---
po/pl.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 139 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 803547a..93c2fec 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,21 @@
# Polish translations for Wine
#
+# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-03 18:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: appwiz.rc:55
msgid "Install/Uninstall"
@@ -117,7 +121,6 @@ msgid "Wine Gecko Installer"
msgstr "Instalator Wine Gecko"
#: appwiz.rc:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
@@ -128,11 +131,12 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"Nie znaleziono paczki Gecko potrzebnej do prawidłowego działania aplikacji "
-"zawierających kod HTML . Wine może automatycznie pobrać i zainstalować tą "
+"zawierających kod HTML. Wine może automatycznie pobrać i zainstalować tą "
"paczkę dla ciebie.\n"
"\n"
"Uwaga: Lepiej jednak użyć paczki z twojej dystrybucji. Po szczegóły zajrzyj "
-"na http://wiki.winehq.org/Gecko."
+"na <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
+"po szczegóły."
#: appwiz.rc:106
msgid "&Install"
@@ -784,14 +788,12 @@ msgid "&Open"
msgstr "&Otwórz"
#: comdlg32.rc:495
-#, fuzzy
msgid "File name:"
-msgstr "&Nazwa pliku:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
#: comdlg32.rc:498
-#, fuzzy
msgid "Files of type:"
-msgstr "&Pliki typu:"
+msgstr "Pliki typu:"
#: comdlg32.rc:29
msgid "&About FolderPicker Test"
@@ -983,13 +985,12 @@ msgid "Unreadable Entry"
msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa."
#: comdlg32.rc:68
-#, fuzzy
msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
-"Ta wartość nie mieści się w zakresie stron.\n"
-"Wprowadź liczbę pomiędzy %d a %d."
+"Ta wartość nie leży w zakresie stron.\n"
+"Wprowadź wartość pomiędzy %1!d! i %2!d!.."
#: comdlg32.rc:70
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
@@ -1049,9 +1050,8 @@ msgstr ""
"zainstalowaniu spróbuj ponownie."
#: comdlg32.rc:151
-#, fuzzy
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
-msgstr "Wybierz czcionkę o rozmiarze pomiędzy %d a %d punktami."
+msgstr "Wybierz czcionkę o rozmiarze pomiędzy %1!d! i %2!d! punktami."
#: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
msgid "&Save"
@@ -2217,7 +2217,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
msgstr "Witamy w kreatorze importu certyfikatów"
#: cryptui.rc:283
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
@@ -2229,10 +2228,17 @@ msgid ""
"\n"
"To continue, click Next."
msgstr ""
-"Certyfikat może być użyty do identyfikacji ciebie lub komputera, z którym "
-"się komunikujesz. Może być równiez użyty do uwierzytelnienia i podpisywania "
-"wiadomości. Magazyn certyfikatów jest zbiorem certyfikatów, list odwołania "
-"certyfikatu oraz list zaufania certyfikatu."
+"Asystent ten pomaga tobie importować certyfikaty, listy odwołania "
+"certyfikatów, "
+"i listy zaufania certyfikatów z pliku do magazynu certyfikatów.\n"
+"\n"
+"Certyfikat może zostać użyty do identyfikacji ciebie lub komputer, z którym "
+"się "
+"komunikujesz. Może on również zostać wykorzystany do uwierzytelnienia "
+"i do podpisywania wiadomości. Magazyny certyfikatów są zbiorem certyfikatów, "
+"list odwołań certyfikatów oraz list zaufań certyfikatów.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować, naciśnij Dalej."
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
msgid "&File name:"
@@ -2350,7 +2356,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
msgstr "Witamy w kreatorze eksportu certyfikatów"
#: cryptui.rc:373
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
@@ -2362,10 +2367,17 @@ msgid ""
"\n"
"To continue, click Next."
msgstr ""
-"Certyfikat może być użyty do identyfikacji ciebie lub komputera, z którym "
-"się komunikujesz. Może być równiez użyty do uwierzytelnienia i podpisywania "
-"wiadomości. Magazyn certyfikatów jest zbiorem certyfikatów, list odwołania "
-"certyfikatu oraz list zaufania certyfikatu."
+"Asystent ten pomaga tobie eksportować certyfikaty, listy odwołania "
+"certyfikatów, "
+"i listy zaufania certyfikatów z magazynu certyfikatów do pliku.\n"
+"\n"
+"Certyfikat może zostać użyty do identyfikacji ciebie lub komputer, z którym "
+"się "
+"komunikujesz. Może on również zostać wykorzystany do uwierzytelnienia "
+"i do podpisywania wiadomości. Magazyny certyfikatów są zbiorem certyfikatów, "
+"list odwołań certyfikatów oraz list zaufań certyfikatów.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować, naciśnij Dalej."
#: cryptui.rc:381
msgid ""
@@ -2570,9 +2582,8 @@ msgid "Public key"
msgstr "Klucz publiczny"
#: cryptui.rc:58
-#, fuzzy
msgid "%1 (%2!d! bits)"
-msgstr "%s (%d bitów)"
+msgstr "%1 (%2!d! bitów)"
#: cryptui.rc:59
msgid "SHA1 hash"
@@ -2995,38 +3006,32 @@ msgid "Default MidiOut Device"
msgstr "Standardowe urządzenie Device"
#: dinput.rc:40
-#, fuzzy
msgid "Configure Devices"
-msgstr "Kon&figuruj..."
+msgstr "Konfiguruj Urządzenia"
#: dinput.rc:45
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzeruj"
#: dinput.rc:48
-#, fuzzy
msgid "Player"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwarzacz"
#: dinput.rc:49
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "U&rządzenie:"
+msgstr "Urządzenie:"
#: dinput.rc:50
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Działanie"
+msgstr "Działania"
#: dinput.rc:51
-#, fuzzy
msgid "Mapping"
-msgstr "Przyporządkowany do"
+msgstr "Mapowanie"
#: dinput.rc:53
-#, fuzzy
msgid "Show Assigned First"
-msgstr "Już przydzielone\n"
+msgstr "Najpierw pokaż przypisane"
#: dinput.rc:34
msgid "Action"
@@ -3041,79 +3046,76 @@ msgid "Regional Setting"
msgstr "Ustawienia regionalne"
#: dxdiagn.rc:26
-#, fuzzy
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
-msgstr "%uMB użytych, %uMB dostępnych"
+msgstr "%1!u!MB wykorzystywanych, %2!u!MB dostępnych"
#: gdi32.rc:25
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Zachodni"
#: gdi32.rc:26
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Środkowoeuropejski"
#: gdi32.rc:27
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrylica"
#: gdi32.rc:28
-#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "Zielony"
+msgstr "Grecki"
#: gdi32.rc:29
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turecki"
#: gdi32.rc:30
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrajski"
#: gdi32.rc:31
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabski"
#: gdi32.rc:32
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Bałtycki"
#: gdi32.rc:33
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Wietnamski"
#: gdi32.rc:34
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tajski"
#: gdi32.rc:35
-#, fuzzy
msgid "Japanese"
-msgstr "okienko"
+msgstr "Japoński"
#: gdi32.rc:36
msgid "CHINESE_GB2312"
-msgstr ""
+msgstr "Chiński GB2312"
#: gdi32.rc:37
msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul"
#: gdi32.rc:38
msgid "CHINESE_BIG5"
-msgstr ""
+msgstr "Chiński BIG5"
#: gdi32.rc:39
msgid "Hangul(Johab)"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul(Johab)"
#: gdi32.rc:40
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#: gdi32.rc:41
msgid "OEM/DOS"
-msgstr ""
+msgstr "OEM/DOS"
#: gphoto2.rc:27
msgid "Files on Camera"
@@ -4583,7 +4585,7 @@ msgstr "Różne konto usługi\n"
#: winerror.mc:1276
msgid "Driver failure cannot be detected\n"
-msgstr "Nie można wykryć niepowodzenia sterownikai\n"
+msgstr "Nie można wykryć niepowodzenia sterownika\n"
#: winerror.mc:1281
msgid "Process abort cannot be detected\n"
@@ -4651,11 +4653,11 @@ msgstr "Brak nośnika w napędzie\n"
#: winerror.mc:1361
msgid "No Unicode translation\n"
-msgstr "Brak tłumaczenia unicode\n"
+msgstr "Brak tłumaczenia Unicode\n"
#: winerror.mc:1366
msgid "DLL init failed\n"
-msgstr "Nieudana initializacja biblioteki DLL\n"
+msgstr "Nieudana inicjalizacja biblioteki DLL\n"
#: winerror.mc:1371
msgid "Shutdown in progress\n"
@@ -4839,7 +4841,7 @@ msgstr "Brak takiego identyfikatora woluminu\n"
#: winerror.mc:1596
msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
-msgstr "Nie moża usunąć pliku, który ma być zamieniony\n"
+msgstr "Nie można usunąć pliku, który ma być zamieniony\n"
#: winerror.mc:1601
msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
@@ -6499,7 +6501,7 @@ msgstr "Nazwa sieci niedostępna\n"
#: winerror.mc:3686
msgid "The file cannot be accessed\n"
-msgstr "Nie mozna uzyskać dostępu do pliku\n"
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku\n"
#: winerror.mc:3691
msgid "The filename cannot be resolved\n"
@@ -6621,7 +6623,7 @@ msgstr "Cała sieć"
#: msacm32.rc:27
msgid "Sound Selection"
-msgstr "Wybór dżwięku"
+msgstr "Wybór dźwięku"
#: msacm32.rc:36
msgid "&Save As..."
@@ -6806,9 +6808,8 @@ msgid "&Data Rate"
msgstr "&Strumień"
#: msvfw32.rc:52
-#, fuzzy
msgid "kB/sec"
-msgstr "KB/s"
+msgstr "kB/sek"
#: msvfw32.rc:25
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
@@ -7237,7 +7238,7 @@ msgid ""
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
"be reflected in your document."
msgstr ""
-"Wstawia do documentu skrót do zawartości schowka. Skrót będzie połączony z "
+"Wstawia do dokumentu skrót do zawartości schowka. Skrót będzie połączony z "
"plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
"dokumencie."
@@ -7291,9 +7292,8 @@ msgid "us"
msgstr "µs"
#: serialui.rc:25
-#, fuzzy
msgid "Settings for %s"
-msgstr "Właściwości: %s"
+msgstr "Ustawienia dla %s"
#: serialui.rc:28
msgid "Baud Rate"
@@ -7340,9 +7340,8 @@ msgid "Copy manufacturer's files from:"
msgstr "Kopiuj pliki producenta z:"
#: setupapi.rc:28
-#, fuzzy
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
-msgstr "Potrzebny plik o nazwie '%s' znajdujący się na %s"
+msgstr "Plik '%1' znajdujący się na %2 jest potrzebny"
#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
msgid "Unknown"
@@ -7410,7 +7409,7 @@ msgstr "Otwórz łącze w &nowym oknie"
#: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
msgid "Save Target &As..."
-msgstr "&Zapisz element doecelowy jako..."
+msgstr "&Zapisz element docelowy jako..."
#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
msgid "&Print Target"
@@ -9097,7 +9096,7 @@ msgstr "Naruszenie więzów"
#: wldap32.rc:47
msgid "Attribute Or Value Exists"
-msgstr "Atrybut lub wartość isnieje"
+msgstr "Atrybut lub wartość istnieje"
#: wldap32.rc:48
msgid "Invalid Syntax"
@@ -9610,7 +9609,7 @@ msgstr ""
"Zauważ, że wpisanie polecenia PROMPT bez ciagu znaków zgłoszenia zeruje "
"ustawienia zgłoszenia do domyślnych, czyli do obecnego katalogu (co "
"uwzględnia\n"
-"obecną literę dystku), po której następuje znak większe niż (>).\n"
+"obecną literę dysku), po której następuje znak większe niż (>).\n"
"(tak jak polecenie PROMPT $p$g).\n"
"(Tak samo jak polecenie PROMPT $p$g).\n"
"\n"
@@ -9685,7 +9684,7 @@ msgid ""
"if called from the command line.\n"
msgstr ""
"SHIFT jest używane w plikach bat do usunięcia pierwszego parametru z listy\n"
-"parametrów, parametr 2 staje sie 1 itd. Polecenie to nie ma efektu gdy jest\n"
+"parametrów, parametr 2 staje się 1 itd. Polecenie to nie ma efektu gdy jest\n"
"wywoływane z linii komend.\n"
#: cmd.rc:185
@@ -9935,19 +9934,16 @@ msgid "N"
msgstr "N"
#: cmd.rc:294
-#, fuzzy
msgid "File association missing for extension %1\n"
-msgstr "Brak skojarzenia pliku dla rozszerzenia %s\n"
+msgstr "Brak skojarzenia pliku dla rozszerzenia %1\n"
#: cmd.rc:295
-#, fuzzy
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
-msgstr "Brak skojarzenia polecenia otwórz z typem plików '%s'\n"
+msgstr "Brak skojarzenia polecenia otwórz z typem plików '%1'\n"
#: cmd.rc:296
-#, fuzzy
msgid "Overwrite %1"
-msgstr "Nadpisać %s"
+msgstr "Nadpisz %1"
#: cmd.rc:297
msgid "More..."
@@ -9966,23 +9962,20 @@ msgid "Syntax error\n"
msgstr "Błąd składni\n"
#: cmd.rc:303
-#, fuzzy
msgid "No help available for %1\n"
-msgstr "Plik pomocy nie istnieje dla %s\n"
+msgstr "Brak pliku pomocy dla %1\n"
#: cmd.rc:304
msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Nie znaleziono przeznaczenia dla GOTO\n"
#: cmd.rc:305
-#, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n"
-msgstr "Aktualna data: %s\n"
+msgstr "Obecna data to %1\n"
#: cmd.rc:306
-#, fuzzy
msgid "Current Time is %1\n"
-msgstr "Aktualny czas: %s\n"
+msgstr "Obecny czas to %1\n"
#: cmd.rc:307
msgid "Enter new date: "
@@ -9993,9 +9986,8 @@ msgid "Enter new time: "
msgstr "Wpisz nowy czas: "
#: cmd.rc:309
-#, fuzzy
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
-msgstr "Zmienna środowiskowa %s niezdefiniowana\n"
+msgstr "Zmienna środowiskowa %1 jest niezdefiniowana\n"
#: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n"
@@ -10011,19 +10003,16 @@ msgid "A"
msgstr "A"
#: cmd.rc:313
-#, fuzzy
msgid "%1, Delete"
-msgstr "%s, Usunąć"
+msgstr "%1, Usuń"
#: cmd.rc:314
-#, fuzzy
msgid "Echo is %1\n"
-msgstr "Echo jest %s\n"
+msgstr "Echo jest %1\n"
#: cmd.rc:315
-#, fuzzy
msgid "Verify is %1\n"
-msgstr "Verify jest %s\n"
+msgstr "Verify jest %1\n"
#: cmd.rc:316
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
@@ -10034,14 +10023,13 @@ msgid "Parameter error\n"
msgstr "Błąd parametru\n"
#: cmd.rc:318
-#, fuzzy
msgid ""
"Volume in drive %1!c! is %2\n"
"Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wolumenem w napędzie %c jest %s\n"
-"Numer seryjny wolumenu: %04x-%04x\n"
+"Wolumenem w napędzie %1!c! jest %2\n"
+"Numer seryjny wolumenu: %3!04x!-%4!04x!\n"
"\n"
#: cmd.rc:319
@@ -10061,9 +10049,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wiersz Poleceń Wine"
#: cmd.rc:323
-#, fuzzy
msgid "CMD Version %1!S!\n"
-msgstr "Wersja CMD %s\n"
+msgstr "Wersja CMD %1!S!\n"
#: cmd.rc:324
msgid "More? "
@@ -10115,9 +10102,8 @@ msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
msgstr "Błąd: Nierozpoznany lub niepełny wiersz polecenia\n"
#: ipconfig.rc:29
-#, fuzzy
msgid "%1 adapter %2\n"
-msgstr "%s karta %s\n"
+msgstr "%1 adapter %2\n"
#: ipconfig.rc:30
msgid "Ethernet"
@@ -10495,7 +10481,6 @@ msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: notepad.rc:99
-#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
@@ -10504,7 +10489,7 @@ msgid ""
"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"%1\n"
"Plik ten zawiera znaki Unicode, które zostaną utracone jeżeli\n"
"zapiszesz ten plik przy użyciu kodowania %s.\n"
"Aby zachować te znaki, naciśnij Anuluj, a później zaznacz\n"
@@ -10629,7 +10614,7 @@ msgstr "Włącz &Distributed COM"
#: oleview.rc:170
msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
-msgstr "Włącz &zadalne połączenia (tylko Win95)"
+msgstr "Włącz &zdalne połączenia (tylko Win95)"
#: oleview.rc:171
msgid ""
@@ -10842,9 +10827,8 @@ msgid "bytes"
msgstr "bajty(ów)"
#: oleview.rc:148
-#, fuzzy
msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
-msgstr "LoadTypeLib( %s ) nie powiodło się ($%x)"
+msgstr "LoadTypeLib( %1 ) nie powiodło się ($%2!x!)"
#: oleview.rc:149
msgid "Inherited Interfaces"
@@ -10928,7 +10912,7 @@ msgstr "Menedżer zadań - i&nformacje"
#: progman.rc:100
msgid "Program &group"
-msgstr "&Groupa programów"
+msgstr "&Grupa programów"
#: progman.rc:102
msgid "&Program"
@@ -11052,7 +11036,7 @@ msgstr "Plik `%s' istnieje. Nie został zastąpiony."
#: progman.rc:77
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
-msgstr "Grupa zapisana jako `%s aby uniknąć zastąpienia orginalnego pliku."
+msgstr "Grupa zapisana jako `%s aby uniknąć zastąpienia oryginalnego pliku."
#: progman.rc:80
msgid "Programs"
@@ -11532,7 +11516,7 @@ msgid ""
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
-"start.exe wesja 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
+"start.exe wersja 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; wolno ci je rozpowszechniać i/lub\n"
"modyfikować zgodnie z warunkami zawartymi w GNU Lesser General Public "
"License\n"
@@ -11585,51 +11569,45 @@ msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
msgstr "Błąd: Jedna z opcji /im albo /pid musi być podana.\n"
#: taskkill.rc:31
-#, fuzzy
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
-msgstr "Błąd: Argument %s oczekuje parametru wiersza poleceń.\n"
+msgstr "Błąd: Argument %1 oczekuje parametru wiersza poleceń.\n"
#: taskkill.rc:32
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
msgstr "Błąd: Argumenty /im i /pid wykluczają się wzajemnie.\n"
#: taskkill.rc:33
-#, fuzzy
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
msgstr ""
-"Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu z PID %u.\n"
+"Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu z PID %1!u!."
+"\n"
#: taskkill.rc:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
msgstr ""
-"Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu \"%s\" z "
-"PID %u.\n"
+"Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu \"%1\" z "
+"PID %2!u!.\n"
#: taskkill.rc:35
-#, fuzzy
msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
-msgstr "Proces z PID %u został zmuszony do zakończenia.\n"
+msgstr "Proces z PID %1!u! został zmuszony do zakończenia.\n"
#: taskkill.rc:36
-#, fuzzy
msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
-msgstr "Proces \"%s\" z PID %u został zmuszony do zakończenia.\n"
+msgstr "Proces \"%1\" z PID %2!u! został zmuszony do zakończenia.\n"
#: taskkill.rc:37
-#, fuzzy
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
-msgstr "Błąd: Nie można znaleźć procesu \"%s\".\n"
+msgstr "Błąd: Nie można znaleźć procesu \"%1\".\n"
#: taskkill.rc:38
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
msgstr "Błąd: Nie można ponumerować listy procesów.\n"
#: taskkill.rc:39
-#, fuzzy
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
-msgstr "Błąd: Nie można zakończyć procesu \"%s\".\n"
+msgstr "Błąd: Nie można zakończyć procesu \"%1\".\n"
#: taskkill.rc:40
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
@@ -12249,7 +12227,7 @@ msgstr "Usuwa z systemu ten proces i wszystkie procesy zależne"
#: taskmgr.rc:233
msgid "Attaches the debugger to this process"
-msgstr "Dołącza debugera do tego procesu"
+msgstr "Dołącza debuggera do tego procesu"
#: taskmgr.rc:235
msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
@@ -12296,9 +12274,8 @@ msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesy: %d"
#: taskmgr.rc:267
-#, fuzzy
msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
-msgstr "Pam. zadeklar.: %dK / %dK"
+msgstr "Wyk. pamięci: %1!u!kB / %2!u!kB"
#: taskmgr.rc:272
msgid "Image Name"
@@ -12405,7 +12382,7 @@ msgid ""
"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
"Are you sure you wish to attach the debugger?"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: Debugowanie tego procesu może spowodować utratę tanych.\n"
+"OSTRZEŻENIE: Debugowanie tego procesu może spowodować utratę danych.\n"
"Czy na pewno chcesz uruchomić debuggera?"
#: taskmgr.rc:314
@@ -12466,7 +12443,7 @@ msgid ""
"executable.\n"
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
msgstr ""
-"Nie udało się wykonać polecenia '%s', które powinno usunąć progam. Być może "
+"Nie udało się wykonać polecenia '%s', które powinno usunąć program. Być może "
"już był usunięty.\n"
"Czy chcesz usunąć jego wpis z tej listy?"
@@ -12574,7 +12551,7 @@ msgstr " Ustawienia okna "
#: winecfg.rc:167
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
-msgstr "Automatycznie przechywć &mysz w oknach pełnoekranowych"
+msgstr "Automatycznie przechwyć &mysz w oknach pełnoekranowych"
#: winecfg.rc:168
msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
@@ -13345,7 +13322,6 @@ msgstr ""
"za tą niedogodność."
#: winedbg.rc:53
-#, fuzzy
msgid ""
"This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
"may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
@@ -13354,11 +13330,14 @@ msgid ""
"If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
"you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
msgstr ""
-"Powodem błędu może być problem w programie lub braki w Wine. Zajrzyj na "
-"http://appdb.winehq.org po wskazówki do uruchomienia tej aplikacji.\n"
+"Powodem błędu może być problem w programie lub braki w Wine. Zajrzyj do "
+"<a href=\"http://appdb.winehq.org\">Bazy danych aplikacji</a> po wskazówki "
+"na temat uruchomienia tej aplikacji.\n"
"\n"
"Jeżeli problem ten nie występuje pod Windowsem i nie został jeszcze "
-"zgłoszony to możesz poinformować o tym pod adresem http://bugs.winehq.org."
+"zgłoszony to możesz poinformować o tym <a href=\"http://wiki.winehq."
+"org/Bugs\">wypełniając "
+"zgłoszenie o błędzie</a>."
#: winedbg.rc:35
msgid "Wine program crash"
@@ -13583,17 +13562,17 @@ msgstr "%1 z %2 wolnych"
#: winefile.rc:121
msgctxt "unit kilobyte"
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: winefile.rc:122
msgctxt "unit megabyte"
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: winefile.rc:123
msgctxt "unit gigabyte"
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: winemine.rc:34
msgid "&Game"
@@ -14237,3 +14216,4 @@ msgstr ""
"\t\tJeżeli nie podano żadnej daty, to kopiowane są pliki, które są\n"
"\t\tnowsze niż w katalogu docelowym.\n"
"\n"
+
--
1.7.7.3
More information about the wine-patches
mailing list