Hungarian translation patch 2

Nagy Zoltán e-sw at freemail.hu
Wed Feb 22 11:47:45 CST 2012


Dear All, I would like to send a translation patch again. I am sending the file attached with the mail. Thanks:Zoltan Nagy
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20120222/d01c1489/attachment.html>
-------------- next part --------------
>From 8efe95a2ffd7dc9cbfd9a35fcf44c98d4c1ee9da Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Zoltan Nagy <e-sw at freemail.hu>
Date: Wed, 22 Feb 2012 18:41:38 +0100
Subject: Hungarian translation

---
 po/hu.po |  129 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 60 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d6a71cb..23e35cd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "&Automatikus tanusítvány beszerzés"
 
 #: cryptui.rc:312
 msgid "&Place all certificates in the following store:"
-msgstr "&Helyezz minden tanusítványt a következő útvonalra:""
+msgstr "&Helyezz minden tanusítványt a következő útvonalra:"
 
 #: cryptui.rc:322
 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
@@ -2430,7 +2430,6 @@ msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
 msgstr "Ez a tanusítványt nem lehetett azonosítni megbízható kiállítóként"
 
 #: cryptui.rc:32
-#, fuzzy
 msgid "This certificate's issuer could not be found."
 msgstr "A tanusítvány kiállító nem található!"
 
@@ -3062,11 +3061,11 @@ msgstr "Japán"
 
 #: gdi32.rc:36
 msgid "CHINESE_GB2312"
-msgstr ""CHINESE_GB2312"
+msgstr "CHINESE_GB2312"
 
 #: gdi32.rc:37
 msgid "Hangul"
-msgstr "Hangu"
+msgstr "Hangul"
 
 #: gdi32.rc:38
 msgid "CHINESE_BIG5"
@@ -3074,7 +3073,7 @@ msgstr "CHINESE_BIG5"
 
 #: gdi32.rc:39
 msgid "Hangul(Johab)"
-msgstr ""Hangul(Johab)"
+msgstr "Hangul(Johab)"
 
 #: gdi32.rc:40
 msgid "Symbol"
@@ -4543,7 +4542,7 @@ msgstr "Nem valós szervíz név.\n"
 
 #: winerror.mc:1166
 msgid "Service is disabled.\n"
-msgstr "Szolgáltatás tiltva van."
+msgstr "Szolgáltatás tiltva van.\n"
 
 #: winerror.mc:1171
 msgid "Circular dependency.\n"
@@ -4836,14 +4835,13 @@ msgstr "Üzenetete csak szinkron hívások esetén lehet használni.\n"
 
 #: winerror.mc:1526
 msgid "The source element is empty.\n"
-msgstr "A forrás üres."
+msgstr "A forrás üres.\n"
 
 #: winerror.mc:1531
 msgid "The destination element is full.\n"
-msgstr "A cél betelt"
+msgstr "A cél betelt.\n"
 
 #: winerror.mc:1536
-#, fuzzy
 msgid "The element address is invalid.\n"
 msgstr "A cím nem valós.\n"
 
@@ -5037,7 +5035,7 @@ msgstr "LAN kapcsolat érvénytelen.\n"
 
 #: winerror.mc:1781
 msgid "Connection is active.\n"
-msgstr "Kapcsolat aktív"
+msgstr "Kapcsolat aktív\n"
 
 #: winerror.mc:1786
 msgid "Network unreachable.\n"
@@ -5406,7 +5404,7 @@ msgstr "Érvénytelen bejelentkezési típus.\n"
 
 #: winerror.mc:2241
 msgid "Cannot impersonate.\n"
-msgstr "Nem lehet személytől függetlenné tenni."
+msgstr "Nem lehet személytől függetlenné tenni.\n"
 
 #: winerror.mc:2246
 msgid "Invalid transaction state.\n"
@@ -6098,7 +6096,6 @@ msgid "Unsupported name syntax.\n"
 msgstr "Nem támogatott név szintaxis.\n"
 
 #: winerror.mc:3111
-#, fuzzy
 msgid "No network address.\n"
 msgstr "Nincs hálózati cím.\n"
 
@@ -6107,7 +6104,6 @@ msgid "Duplicate endpoint.\n"
 msgstr "Ismétlődő endpoint.\n"
 
 #: winerror.mc:3121
-#, fuzzy
 msgid "Unknown authentication type.\n"
 msgstr "Ismeretlen hitelesítési típus.\n"
 
@@ -6213,7 +6209,7 @@ msgstr "RPC belső hiba.\n"
 
 #: winerror.mc:3251
 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
-msgstr "RPC 0-val való osztás hiba.\n 
+msgstr "RPC 0-val való osztás hiba.\n" 
 
 #: winerror.mc:3256
 msgid "Address error.\n"
@@ -6329,11 +6325,11 @@ msgstr "Ismeretlen port.\n"
 
 #: winerror.mc:3396
 msgid "Unknown printer driver.\n"
-msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
+msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó.\n"
 
 #: winerror.mc:3401
 msgid "Unknown print processor.\n"
-msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
+msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó.\n"
 
 #: winerror.mc:3406
 msgid "Invalid separator file.\n"
@@ -8675,7 +8671,7 @@ msgid ""
 "still connected to the network."
 msgstr ""
 "Nem lehet elmenteni a megadott fájlt. Győződjön meg, hogy van elég szabad diszk hely "
-"vagy hogy még kapcsolódik a hálózathoz.""
+"vagy hogy még kapcsolódik a hálózathoz."
 
 #: winmm.rc:82
 msgid ""
@@ -9990,7 +9986,7 @@ msgstr "%1 szevíz elinul.\n"
 
 #: net.rc:35
 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
-msgstr "%1 szervíz sikeresen elindult."
+msgstr "%1 szervíz sikeresen elindult.\n"
 
 #: net.rc:36
 msgid "The %1 service failed to start.\n"
@@ -10024,7 +10020,7 @@ msgstr ""
 
 #: net.rc:43
 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
-msgstr "%1      %2      %3      Megnyitottak  : %4!u!\"
+msgstr "%1      %2      %3      Megnyitottak  : %4!u!\n"
 
 #: net.rc:45
 msgid "Paused"
@@ -11270,9 +11266,8 @@ msgid "Adds a new multi string value"
 msgstr "Hozzáad egy új karakterláncsoros értéket"
 
 #: regedit.rc:171
-#, fuzzy
 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
-msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
+msgstr "Az egész kijelölt regisztrációs ágat kiexportálja egy szövegfájlba"
 
 #: start.rc:46
 msgid ""
@@ -11339,51 +11334,53 @@ msgid ""
 "specified file.\n"
 "ShellExecuteEx failed"
 msgstr ""
+"Alkalmazás nem indult el, vagy nincs alkalmazási jog hozzárendelve a fájlhoz.\n"
+"ShellExecuteEx hiba"
 
 #: start.rc:68
 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet átfordítani a megadott Unix fájlnevet DOS fájlnévvé."
 
 #: taskkill.rc:27
 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Használat: taskkill [/?] [/f] [/im folyamatnév | /pid FolyamatID]\n"
 
 #: taskkill.rc:28
 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba: Ismeretlen vagy nem valós parancssor opció.\n"
 
 #: taskkill.rc:29
 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba: Érvénytelen parancssor paraméter.\n"
 
 #: taskkill.rc:30
 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba: Az egyik alábbi opciót meg kell adni /im vagy /pid.\n"
 
 #: taskkill.rc:31
 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba: %1 opció vár egy parancssor paramétert.\n"
 
 #: taskkill.rc:32
 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba: /im vagy /pid opciók kölcsönösen kizárják egymást.\n"
 
 #: taskkill.rc:33
 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bezáró üzenet elküldődött a %1 PID azonosítóval rendelkező ablakoknak.\n"
 
 #: taskkill.rc:34
 msgid ""
 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bezáró üzenet elküldődött a \"%1\" folyamat (PID %2!u) ablakainak.\n"
 
 #: taskkill.rc:35
 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1!u PID azonosítóval rendelkező folyamatok kényszerből leálltak.\n"
 
 #: taskkill.rc:36
 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A \"%1\" folyamat (PID %2!u!) kényszerből leállt.\n"
 
 #: taskkill.rc:37
 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
@@ -11471,7 +11468,7 @@ msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
 
 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
 msgid "Tile &Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaikszerű elrendezés &függőlegesen"
 
 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
 #, fuzzy
@@ -11564,7 +11561,7 @@ msgstr "Összes"
 
 #: taskmgr.rc:375
 msgid "Commit charge (K)"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsítótárazott (K)"
 
 #: taskmgr.rc:376
 msgid "Physical memory (K)"
@@ -11631,6 +11628,8 @@ msgid ""
 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
 "allowed to execute on."
 msgstr ""
+"A processzor affinitás azt állítja be, hogy mely CPU-knak lesz "
+"engedélyezve a folyamat végrehajtása"
 
 #: taskmgr.rc:446
 msgid "CPU 0"
@@ -11895,11 +11894,11 @@ msgstr "Frissítés most, a frissítési gyakoriság értékétől függetlenül
 
 #: taskmgr.rc:193
 msgid "Displays tasks by using large icons"
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a feladatokat nagy ikonokkal"
 
 #: taskmgr.rc:194
 msgid "Displays tasks by using small icons"
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a feladatokat kis ikonokkal"
 
 #: taskmgr.rc:195
 msgid "Displays information about each task"
@@ -11923,11 +11922,11 @@ msgstr "Nincs automatikusan képernyőfrissítés"
 
 #: taskmgr.rc:205
 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaikszerű vízszintes ablak elrendezés az asztalon"
 
 #: taskmgr.rc:206
 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaikszerű függőleges ablak elrendezés az asztalon"
 
 #: taskmgr.rc:207
 msgid "Minimizes the windows"
@@ -11939,19 +11938,19 @@ msgstr "Teljes méret"
 
 #: taskmgr.rc:209
 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablak átlós elrendezése az asztalon"
 
 #: taskmgr.rc:210
 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
-msgstr ""
+msgstr "Előtérbe helyezi az ablakot, de nem vált át rá"
 
 #: taskmgr.rc:211
 msgid "Displays Task Manager help topics"
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a Feladatkezelő súgó témáit"
 
 #: taskmgr.rc:212
 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a program információt, verziót és jogi adatait"
 
 #: taskmgr.rc:213
 msgid "Exits the Task Manager application"
@@ -11979,31 +11978,31 @@ msgstr "Minden CPU-hoz külön grafikon"
 
 #: taskmgr.rc:222
 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
-msgstr ""
+msgstr "Előtérbe helye egy feladatot, hogy fókuszba kerüljön"
 
 #: taskmgr.rc:227
 msgid "Tells the selected tasks to close"
-msgstr ""
+msgstr "Megmondja a kiválasztott feladatnak, hogy bezáródjon"
 
 #: taskmgr.rc:228
 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
-msgstr ""
+msgstr "Előtérbe helyezi a kiválasztott feladat folyamatát"
 
 #: taskmgr.rc:229
 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítja a Feladatkezelőt rejtett állapotából"
 
 #: taskmgr.rc:230
 msgid "Removes the process from the system"
-msgstr ""
+msgstr "Törli a folyamatot a rendszerből"
 
 #: taskmgr.rc:232
 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
-msgstr ""
+msgstr "Törli ezt a folyamatot és minden származékát a rendszerből"
 
 #: taskmgr.rc:233
 msgid "Attaches the debugger to this process"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakereső kapcsolása a folyamathoz"
 
 #: taskmgr.rc:235
 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
@@ -12011,27 +12010,27 @@ msgstr ""
 
 #: taskmgr.rc:237
 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
-msgstr ""
+msgstr "A folyamatot valós idejű prioritásra állítja"
 
 #: taskmgr.rc:238
 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
-msgstr ""
+msgstr "A folyamatot magas prioritásra állítja"
 
 #: taskmgr.rc:240
 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
-msgstr ""
+msgstr "A folyamatot normál feletti prioritásra állítja"
 
 #: taskmgr.rc:242
 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
-msgstr ""
+msgstr "A folyamatot normál prioritásra állítja"
 
 #: taskmgr.rc:244
 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
-msgstr ""
+msgstr "A folyamatot normál alatti prioritásra állítja"
 
 #: taskmgr.rc:245
 msgid "Sets process to the LOW priority class"
-msgstr ""
+msgstr "A folyamatot alacsony prioritásra állítja"
 
 #: taskmgr.rc:247
 msgid "Controls Debug Channels"
@@ -12127,6 +12126,9 @@ msgid ""
 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
 "sure you want to change the priority class?"
 msgstr ""
+"FIGYELEM: A folyamatk a prioritásának megváltozatása\n"
+"nem várt eredményt okozhat, beleértve a rendszer\n"
+"stabilitási problémát. Biztosan meg akarja változtatni a prioritást?"
 
 #: taskmgr.rc:305
 msgid "Unable to Change Priority"
@@ -12140,6 +12142,11 @@ msgid ""
 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
 "terminate the process?"
 msgstr ""
+"FIGYELEM: Megszakítani egy folyamatot nem várt eredményt okozhat\n"
+"beleértve adatvesztést és rendszer stabilitási problémát. A\n"
+"folyamatnak nem lesz lehetősége, hogy mentse az állapotát vagy\n"
+"az adatokat mielőtt leáll. Biztosan azt akarja, hogy\n"
+"leállítódjon a folyamat?"
 
 #: taskmgr.rc:311
 msgid "Unable to Terminate Process"
@@ -12150,6 +12157,8 @@ msgid ""
 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
 msgstr ""
+"FIGYELEM: Hibakaresés ezzel a folyamattal adatvesztést eredményezhet.\n"
+"Biztosan elindítja a hibakeresőt?"
 
 #: taskmgr.rc:314
 msgid "Unable to Debug Process"
@@ -12157,7 +12166,7 @@ msgstr "Nem lehet elindítani a hibakeresést"
 
 #: taskmgr.rc:315
 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
-msgstr ""
+msgstr "A folyamatnak affinitásban kell lennie legalább egy processzorral"
 
 #: taskmgr.rc:316
 msgid "Invalid Option"
@@ -13876,7 +13885,7 @@ msgstr "A paraméterek száma nem megfelelő - használja ezt: xcopy /?\n"
 
 #: xcopy.rc:28
 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
-msgstr "Nem valós paraméter '%1' - használja ezt: xcopy /?\"
+msgstr "Nem valós paraméter '%1' - használja ezt: xcopy /?\n"
 
 #: xcopy.rc:29
 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
@@ -13884,11 +13893,11 @@ msgstr "Nyomjon <Enter> billentyűt a másolás elkezdéséhez\n"
 
 #: xcopy.rc:30
 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
-msgstr ""%1!d! fájl(ok) másolódna\n"
+msgstr "%1!d! fájl(ok) másolódna\n"
 
 #: xcopy.rc:31
 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
-msgstr "%1!d! fájl másolódott\"
+msgstr "%1!d! fájl másolódott\n"
 
 #: xcopy.rc:34
 msgid ""
@@ -13902,7 +13911,7 @@ msgstr ""
 
 #: xcopy.rc:35
 msgid "%1? (Yes|No)\n"
-msgstr ""%1? (Igen|Nem)\n"
+msgstr "%1? (Igen|Nem)\n"
 
 #: xcopy.rc:36
 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
-- 
1.7.9



More information about the wine-patches mailing list