po: Mark an invalid Korean translation as fuzzy.

Francois Gouget fgouget at free.fr
Sun Feb 26 10:50:56 CST 2012


---

The English string is unusual in that it uses the first dot of the 
ellipsis as the shortcut character. Still the ellipsis should not be at 
the start of the translated string.

 msgid "Filter by&..."
 msgstr "&...로 걸려내기"


 po/ko.po |    1 +
 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 0016-po-Mark-an-invalid-Korean-translation-as-fuzzy.bin
Type: application/octet-stream
Size: 2305 bytes
Desc: 
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20120226/45d95e35/attachment-0001.bin>


More information about the wine-patches mailing list