po: Arabic full translated wine. (try2)
Yaron Shahrabani
sh.yaron at gmail.com
Mon Jul 1 01:53:32 CDT 2013
Non critical changes but take a look if you like:
#: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
-#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "احفظ &ك..."
Redundant Elipsis.
#: comdlg32.rc:202
-#, fuzzy
msgid "S&election"
-msgstr "اختر ال&كل\tCtrl+A"
+msgstr "الاختيار"
#: comdlg32.rc:203
-#, fuzzy
msgid "&Pages"
-msgstr "صفحة &p"
+msgstr "صفحات"
#: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
-#, fuzzy
msgid "&Setup"
-msgstr "إعداد الصفحة"
+msgstr "إعداد"
No accelerator (&) sign.
#: comdlg32.rc:207
msgid "&From:"
-msgstr ""
+msgstr "&من"
#: comdlg32.rc:208
msgid "&To:"
-msgstr ""
+msgstr "&إلى"
No semicolon at the end.
#: comdlg32.rc:211
-#, fuzzy
msgid "Print to Fi&le"
-msgstr "ملفات النصوص (*.txt)"
+msgstr "اطبع إلى ملف"
#: comdlg32.rc:268
msgid "Scr&ipt:"
-msgstr ""
+msgstr "ترميز"
No accelerator sign.
#: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
msgid "Color | Sol&id"
-msgstr ""
+msgstr "اللون | &جامد"
No need to add اللون | before the &جامد part.
There might be more.
Anyways great job!
Kind regards,
Yaron Shahrabani
<Hebrew translator>
On Sun, Jun 30, 2013 at 6:27 AM, مصعب الزعبي <moceap at hotmail.com> wrote:
> ---
>
> po/ar.po
>
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20130701/dbb0af2f/attachment.html>
More information about the wine-patches
mailing list