po: Arabic full translated wine. (try2)

Yaron Shahrabani sh.yaron at gmail.com
Mon Jul 1 01:53:32 CDT 2013

Non critical changes but take a look if you like:
 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
-#, fuzzy
 msgid "Save As"
 msgstr "احفظ &ك‍..."

Redundant Elipsis.

 #: comdlg32.rc:202
-#, fuzzy
 msgid "S&election"
-msgstr "اختر ال&كل\tCtrl+A"
+msgstr "الاختيار"

 #: comdlg32.rc:203
-#, fuzzy
 msgid "&Pages"
-msgstr "صفحة &p"
+msgstr "صفحات"

 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
-#, fuzzy
 msgid "&Setup"
-msgstr "إعداد الصفحة"
+msgstr "إعداد"
No accelerator (&) sign.

 #: comdlg32.rc:207
 msgid "&From:"
-msgstr ""
+msgstr "&من"

 #: comdlg32.rc:208
 msgid "&To:"
-msgstr ""
+msgstr "&إلى"

No semicolon at the end.

 #: comdlg32.rc:211
-#, fuzzy
 msgid "Print to Fi&le"
-msgstr "ملفات النصوص (*.txt)"
+msgstr "اطبع إلى ملف"

 #: comdlg32.rc:268
 msgid "Scr&ipt:"
-msgstr ""
+msgstr "ترميز"

No accelerator sign.

 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
 msgid "Color |  Sol&id"
-msgstr ""
+msgstr "اللون |  &جامد"

No need to add اللون |‏ before the  &جامد part.

There might be more.

Anyways great job!

Kind regards,

Yaron Shahrabani

<Hebrew translator>

On Sun, Jun 30, 2013 at 6:27 AM, مصعب الزعبي <moceap at hotmail.com> wrote:

> ---
>  po/ar.po
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20130701/dbb0af2f/attachment.html>

More information about the wine-patches mailing list