[PATCH] po: Update Croatian translation.

Joško Nikolić josko.nikolic at fer.hr
Sun Jul 7 12:10:47 CDT 2013


---
 po/hr.po | 439 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 256 insertions(+), 183 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 28ca558..ede9c2e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
 "entry for this program from the registry?"
 msgstr ""
-"Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
+"Nije uspjelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
 "ukloniti registarski unos ovog programa?"

 #: appwiz.rc:33
@@ -1413,10 +1413,8 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Prezime"

 #: crypt32.rc:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown component.\n"
 msgid "Domain Component"
-msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
+msgstr "Komponenta domene"

 #: crypt32.rc:79
 msgid "Street Address"
@@ -8051,7 +8049,7 @@ msgstr "Preuzimanja"

 #: shell32.rc:166
 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
-msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
+msgstr "Stvaranje mape nije uspjelo: nemate odgovarajuću dozvolu."

 #: shell32.rc:167
 msgid "Error during creation of a new folder"
@@ -8094,7 +8092,8 @@ msgstr "Želite li izbrišati izabranu
stavku/izabrane stavke?"
 #: shell32.rc:174
 msgid ""
 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
-msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
+msgstr ""
+"Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"

 #: shell32.rc:173
 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
@@ -8132,8 +8131,7 @@ msgstr "Wine upravljački panel"

 #: shell32.rc:192
 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
-msgstr ""
-"Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
+msgstr "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo
(unutarnja greška)"

 #: shell32.rc:193
 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
@@ -8447,45 +8445,55 @@ msgstr ""

 #: winmm.rc:37
 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Određen je broj pogreške koji nije bio definiran u sustavu."

 #: winmm.rc:38
 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
-msgstr ""
+msgstr "Nevaljana zastavica je bila prosljeđena funkciji sustava."

 #: winmm.rc:39
 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
-msgstr ""
+msgstr "Nevaljan parametar je bio proslijeđen funkciji sustava."

 #: winmm.rc:42
 msgid ""
 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
 "Capabilities function to determine the supported formats."
 msgstr ""
+"Odabran format nije podržan ili se ne može prevesti. Iskoristite  "
+"Sposobnosti funkciju kako biste odredili podržane formate."

 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
 msgid ""
 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
 "device, or wait until the data is finished playing."
 msgstr ""
+"Ova operacija se ne može izvesti dok se medijski podaci reproduciraju. "
+"Resetirajte uređdaj ili čekajte dok se reprodukcija ne završi."

 #: winmm.rc:44
 msgid ""
 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
 "header, and then try again."
 msgstr ""
+"Wave zaglavlje nije bilo pripremljeno. Iskoristite Pripremi funkciju za "
+"pripremanje zagljava i pokušajte ponovno."

 #: winmm.rc:45
 msgid ""
 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
 "and then try again."
 msgstr ""
+"Ne može se otvoriti uređaj bez korištenja WAVE_ALLOWSYNC zastavice. "
+"Upotrijebite zastavicu i pokušajte ponovno."

 #: winmm.rc:48
 msgid ""
 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
 "header, and then try again."
 msgstr ""
+"MIDI zaglavlje nije bilo pripremljeno. Iskoristite Pripremi funkciju za "
+"pripremu zagljavlja i pokušajte ponovno."

 #: winmm.rc:50
 msgid ""
@@ -8498,6 +8506,8 @@ msgid ""
 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
 "transmitted, and then try again."
 msgstr ""
+"Vrata odašilju podatke uređaju. Pričekajte dok se podaci nisu prenijeli i "
+"pokušajte ponovno."

 #: winmm.rc:52
 msgid ""
@@ -8510,59 +8520,70 @@ msgid ""
 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
 msgstr ""
+"Trenutne MIDI postavke su oštećene. Kopirajte izvornu MIDIMAP.CFG datoteku "
+"u Windows SYSTEM direktorij i pokušajte ponovno."

 #: winmm.rc:56
 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan MCI ID uređaja. Koristite ID vraćen prilikom otvaranja MCI "
+"uređaja."

 #: winmm.rc:57
 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Driver ne može prepoznati navedeni naredbeni parametar."

 #: winmm.rc:58
 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "Driver ne može prepoznati navedenu naredbu."

 #: winmm.rc:59
 msgid ""
 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
 "or contact the device manufacturer."
 msgstr ""
+"Postoji problem s vašim medijskim uređajem. Uvjerite se kako ispravo
radi ili "
+"kontaktirajte prozivođača uređaja."

 #: winmm.rc:60
 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni uređaj nije otvoren ili nije prepoznat od strane MCI."

 #: winmm.rc:62
 msgid ""
 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
 "unique alias."
 msgstr ""
+"Ime uređaja je već korišteno kao pseudonim u ovoj aplikaciji. Koristite "
+"jedinstveni pseudonim."

 #: winmm.rc:63
 msgid ""
 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
 msgstr ""
+"Postoji problem u učitavanju drivera navedenog uređaja koji se ne
može okriti."

 #: winmm.rc:64
 msgid "No command was specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nije navedena niti jedna naredba."

 #: winmm.rc:65
 msgid ""
 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
 "size of the buffer."
 msgstr ""
+"Izlazni znakovni niz je bio prevelik i ne stane u međuspremik za vraćanje. "
+"Povećajte veličinu međuspremnika."

 #: winmm.rc:66
 msgid ""
 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
 "one."
 msgstr ""
+"Navedena naredba zahtjeva parametar znakovni niz. Molimo navedite jedan."

 #: winmm.rc:67
 msgid "The specified integer is invalid for this command."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni cijeli broj je neispravan za ovu naredbu."

 #: winmm.rc:68
 msgid ""
@@ -8575,83 +8596,100 @@ msgid ""
 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
 "manufacturer about obtaining a new driver."
 msgstr ""
+"Postoji problem s driverom uređaja. Provjerite s proizvođačem uređaja "
+"o dobivanju novog drivera."

 #: winmm.rc:70
 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
-msgstr ""
+msgstr "Navedena naredba zahtjeva parametar. Molimo navedite jedan."

 #: winmm.rc:71
 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "MCI uređaj koji koristite ne podržava navedenu naredbu."

 #: winmm.rc:72
 msgid ""
 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
 msgstr ""
+"Navedena datoteka se ne može pronaći. Molimo provjerite kako su putanja i "
+"ime datoteke točni."

 #: winmm.rc:73
 msgid "The device driver is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Driver uređaja nije spreman."

 #: winmm.rc:74
 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Problem je nastao prilikom inicijalizacije MCI. Pokušajte resetirati "
+"Windows."

 #: winmm.rc:75
 msgid ""
 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
 "access error."
 msgstr ""
+"Postoji problem s driverom uređaja. Driver se zatvorio. Ne može se pristupi "
+"pogrešci."

 #: winmm.rc:76
 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se koristiti 'all' kao ime uređaja uz navedenu naredbu."

 #: winmm.rc:77
 msgid ""
 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
 "separately to determine which devices caused the error."
 msgstr ""
+"Pogreške su se dogodile u više od jednog uređaja. Navedite svaku naredbu i "
+"uređaj odvojeno za određivanje koji uređaj je uzrokovao grešku."

 #: winmm.rc:78
 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta uređaja se nije mogla odrediti iz dane ekstenzije datoteke."

 #: winmm.rc:79
 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni parametar je izvan dosega za navedenu naredbu."

 #: winmm.rc:80
 msgid "The specified parameters cannot be used together."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni parametri se ne mogu koristiti zajedno."

 #: winmm.rc:81
 msgid ""
 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
 "still connected to the network."
 msgstr ""
+"Navedena datoteka se ne može pohraniti. Provjerite kako imate dovoljno "
+"prostora na disku ili kako ste još spojeni na mrežu."

 #: winmm.rc:82
 msgid ""
 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
 "device name is spelled correctly."
 msgstr ""
+"Navedeni uređaj se ne može pronaći. Provjerite kako je instaliran ili kako "
+"je ime uređaja točno napisano."

 #: winmm.rc:83
 msgid ""
 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
 "again."
 msgstr ""
+"Navedeni uređaj se sada zatvara. Pričekajte par sekundi i onda pokušajte "
+"ponovno."

 #: winmm.rc:84
 msgid ""
 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
 "alias."
 msgstr ""
+"Navedeni pseudonim se već koristi u ovoj aplikaciji. Molimo koristite "
+"jedinstven pseudonim."

 #: winmm.rc:85
 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
-msgstr ""
+msgstr "Navedeni parametar je nevaljan za ovu naredbu."

 #: winmm.rc:86
 msgid ""
@@ -8664,12 +8702,16 @@ msgid ""
 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
 "Please supply one."
 msgstr ""
+"Navedena naredba zahtjeva pseudonim, datoteku, driver ili ime uređaja. "
+"Molimo navedite jedno."

 #: winmm.rc:88
 msgid ""
 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
 "documentation for valid formats."
 msgstr ""
+"Navedena vrijednost za vremenski format je nevaljana. Pogledajte MCI "
+"dokumentaciju za valjane formate."

 #: winmm.rc:89
 msgid ""
@@ -8679,39 +8721,43 @@ msgstr ""

 #: winmm.rc:90
 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
-msgstr ""
+msgstr "Parametar ili vrijednost je navedena dva puta. Navedite je
samo jednom."

 #: winmm.rc:91
 msgid ""
 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
 "may be corrupt, or not in the correct format."
 msgstr ""
+"Navedena datoteka se ne može reproducirati na navedenom MCI uređaju.
Datoteka "
+"može biti oštećena ili nije u točnom formatu."

 #: winmm.rc:92
 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
-msgstr ""
+msgstr "Null parametarski blok je proslijeđen MCI-u."

 #: winmm.rc:93
 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se spremiti neimenovana datoteka. Navedite ime datoteke."

 #: winmm.rc:94
 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Morate navesti pseudonim kada koristite 'new' parametar."

 #: winmm.rc:95
 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se koristiti 'notify' zastavica s auto-otvarajućim uređajima."

 #: winmm.rc:96
 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se koristiti ime uređaja s navedenim uređajem."

 #: winmm.rc:97
 msgid ""
 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
 "sequence, and then try again."
 msgstr ""
+"Ne mogu se izvršiti naredbe u navedenom redoslijedu. Ispravite redoslijed i "
+"pokušajte ponovno."

 #: winmm.rc:98
 msgid ""
@@ -9175,6 +9221,24 @@ msgid ""
 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
 "  /D  Processes folders as well.\n"
 msgstr ""
+"ATTRIB - Prikazuje ili mijenja atribute datoteka.\n"
+"\n"
+"Sintaksa:\n"
+"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H]
[pogon:][putanja][ime datoteke]\n"
+"       [/S [/D]]\n"
+"\n"
+"Gdje:\n"
+"\n"
+"  +   Postavlja atribut.\n"
+"  -   Briše atribut.\n"
+"  R   Samo-čitanje datotečni atribut.\n"
+"  A   Arhiva datotečni atribut.\n"
+"  S   Datoteka sutava atribut.\n"
+"  H   Skrivena datoteka atribut.\n"
+"  [pogon:][putanja][ime datoteke]\n"
+"      Navodi datoteku ili datoteke za attrib na obradu.\n"
+"  /S  Obrađuje odgovarajuće datoteke u trenutnom direktoriju i
poddirektorijima.\n"
+"  /D  Obrađuje i direktorije.\n"

 #: clock.rc:29
 msgid "Ana&log"
@@ -9228,34 +9292,36 @@ msgid ""
 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
 "default directory.\n"
 msgstr ""
+"CD <dir> je kratka verzija CHDIR-a. Mijenja trenutni podrazumijevani\n"
+"direktorij.\n"

 #: cmd.rc:41
 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutni podrazumijevani direktorij.\n"

 #: cmd.rc:43
 msgid "CLS clears the console screen.\n"
-msgstr ""
+msgstr "CLS briše konzolni zaslon.\n"

 #: cmd.rc:45
 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "COPY <naziv datoteke> kopira datoteku.\n"

 #: cmd.rc:46
 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "CTTY mijenja ulazni/izlazni uređaj.\n"

 #: cmd.rc:47
 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DATE prikazuje ili mijenja datum sustava.\n"

 #: cmd.rc:48
 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DEL <naziv datoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"

 #: cmd.rc:49
 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"

 #: cmd.rc:59
 msgid ""
@@ -9271,7 +9337,7 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:61
 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERASE <naziv datoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"

 #: cmd.rc:69
 msgid ""
@@ -9326,11 +9392,11 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:103
 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "MD <naziv> je kraća verzija MKDIR-a. Stvara poddirektorij.\n"

 #: cmd.rc:104
 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "MKDIR <naziv> stvara poddirektorij.\n"

 #: cmd.rc:111
 msgid ""
@@ -9395,19 +9461,19 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:156
 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "REN <naziv datoteke> je kraća verzija RENAME. Ono preimenuje
datoteku.\n"

 #: cmd.rc:157
 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RENAME <naziv datoteke> preimenuje datoteku.\n"

 #: cmd.rc:159
 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RD <direktorij> je kraća verzija RMDIR. Ono briše poddirektorij.\n"

 #: cmd.rc:160
 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RMDIR <direktorij> briše poddirektorij.\n"

 #: cmd.rc:204
 msgid ""
@@ -9468,11 +9534,11 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:211
 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sustava.\n"

 #: cmd.rc:213
 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TITLE <znakovni niz> postavlja naziv prozora za naredbeni prozor.\n"

 #: cmd.rc:217
 msgid ""
@@ -9493,11 +9559,11 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:229
 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "VER prikazuje verziju komandne linije koju izvodimo.\n"

 #: cmd.rc:231
 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "VOL pokazuje labelu jedinice diskovnog uređaja.\n"

 #: cmd.rc:235
 msgid ""
@@ -9612,7 +9678,7 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:317
 msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni?"

 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
 msgctxt "Yes key"
@@ -9646,11 +9712,11 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:326
 msgid "Argument missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje argument\n"

 #: cmd.rc:327
 msgid "Syntax error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksna greška\n"

 #: cmd.rc:329
 msgid "No help available for %1\n"
@@ -9658,7 +9724,7 @@ msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"

 #: cmd.rc:330
 msgid "Target to GOTO not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj GOTO-a nije pronađen\n"

 #: cmd.rc:331
 msgid "Current Date is %1\n"
@@ -9666,23 +9732,23 @@ msgstr "Trenutni datum je %1\n"

 #: cmd.rc:332
 msgid "Current Time is %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"

 #: cmd.rc:333
 msgid "Enter new date: "
-msgstr ""
+msgstr "Unesite novi datum: "

 #: cmd.rc:334
 msgid "Enter new time: "
-msgstr ""
+msgstr "Unesite novo vrijeme: "

 #: cmd.rc:335
 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "Varijabla okoline %1 nije definirana\n"

 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
 msgid "Failed to open '%1'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"

 #: cmd.rc:337
 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
@@ -9699,7 +9765,7 @@ msgstr "Izbriši %1?"

 #: cmd.rc:340
 msgid "Echo is %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Echo je %1\n"

 #: cmd.rc:341
 msgid "Verify is %1\n"
@@ -9711,7 +9777,7 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:343
 msgid "Parameter error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška parametara\n"

 #: cmd.rc:344
 msgid ""
@@ -9725,27 +9791,27 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:346
 msgid "PATH not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "PATH nije pronađen\n"

 #: cmd.rc:347
 msgid "Press any key to continue... "
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite tipku za nastavak... "

 #: cmd.rc:348
 msgid "Wine Command Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Wine naredbeni redak"

 #: cmd.rc:349
 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WINE CMD verzija %1!5!\n"

 #: cmd.rc:350
 msgid "More? "
-msgstr ""
+msgstr "Više? "

 #: cmd.rc:351
 msgid "The input line is too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ulazna linija je preduga.\n"

 #: cmd.rc:352
 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
@@ -9770,19 +9836,19 @@ msgstr ""

 #: cmd.rc:357
 msgid "Division by zero error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška dijeljenja s nulom.\n"

 #: cmd.rc:358
 msgid "Expected an operand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivan operand.\n"

 #: cmd.rc:359
 msgid "Expected an operator.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivan operator.\n"

 #: cmd.rc:360
 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoklapanje zagrada.\n"

 #: cmd.rc:361
 msgid ""
@@ -9792,7 +9858,7 @@ msgstr ""

 #: dxdiag.rc:27
 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX dijagnostički alat"

 #: dxdiag.rc:28
 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
@@ -9804,11 +9870,11 @@ msgstr "Wine Explorer"

 #: hostname.rc:27
 msgid "Usage: hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba: hostname\n"

 #: hostname.rc:28
 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: nevaljana opcija '%c'.\n"

 #: hostname.rc:29
 msgid ""
@@ -9827,7 +9893,7 @@ msgstr ""

 #: ipconfig.rc:29
 msgid "%1 adapter %2\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1 adapter %2\n"

 #: ipconfig.rc:30
 msgid "Ethernet"
@@ -9859,7 +9925,7 @@ msgstr "Neposredna razmjena"

 #: ipconfig.rc:38
 msgid "Mixed"
-msgstr "Izmješano"
+msgstr "Izmiješano"

 #: ipconfig.rc:39
 msgid "Hybrid"
@@ -9867,7 +9933,7 @@ msgstr "Hibridno"

 #: ipconfig.rc:40
 msgid "IP routing enabled"
-msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
+msgstr "IP usmjeravanje omogućeno"

 #: ipconfig.rc:42
 msgid "Physical address"
@@ -9875,7 +9941,7 @@ msgstr "Fizička adresa"

 #: ipconfig.rc:43
 msgid "DHCP enabled"
-msgstr "DHCP je omogućen"
+msgstr "DHCP omogućen"

 #: ipconfig.rc:46
 msgid "Default gateway"
@@ -9921,7 +9987,7 @@ msgstr ""

 #: net.rc:31
 msgid "Could not stop service %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 se nije mogao zasutaviti.\n"

 #: net.rc:32
 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
@@ -9933,31 +9999,31 @@ msgstr ""

 #: net.rc:34
 msgid "The %1 service is starting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"

 #: net.rc:35
 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"

 #: net.rc:36
 msgid "The %1 service failed to start.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"

 #: net.rc:37
 msgid "The %1 service is stopping.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"

 #: net.rc:38
 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"

 #: net.rc:39
 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servis %1 nije uspio se zaustaviti.\n"

 #: net.rc:41
 msgid "There are no entries in the list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nema unosa u listi.\n"

 #: net.rc:42
 msgid ""
@@ -9980,19 +10046,19 @@ msgstr "Odspojeno"

 #: net.rc:47
 msgid "A network error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodila se mrežna greška"

 #: net.rc:48
 msgid "Connection is being made"
-msgstr ""
+msgstr "Veza se uspostavlja"

 #: net.rc:49
 msgid "Reconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno spajanje"

 #: net.rc:40
 msgid "The following services are running:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"

 #: netstat.rc:27
 msgid "Active Connections"
@@ -10004,11 +10070,11 @@ msgstr ""

 #: netstat.rc:29
 msgid "Local Address"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalna adresa"

 #: netstat.rc:30
 msgid "Foreign Address"
-msgstr ""
+msgstr "Strana adresa"

 #: netstat.rc:31
 msgid "State"
@@ -10016,15 +10082,15 @@ msgstr "Stanje"

 #: netstat.rc:32
 msgid "Interface Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistike sučelja"

 #: netstat.rc:33
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano"

 #: netstat.rc:34
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Primljeno"

 #: netstat.rc:35
 msgid "Bytes"
@@ -10032,15 +10098,15 @@ msgstr "okteti"

 #: netstat.rc:36
 msgid "Unicast packets"
-msgstr ""
+msgstr "Unicast paketi"

 #: netstat.rc:37
 msgid "Non-unicast packets"
-msgstr ""
+msgstr "Ne-unicast paketi"

 #: netstat.rc:38
 msgid "Discards"
-msgstr ""
+msgstr "Odbačeni"

 #: netstat.rc:39
 msgid "Errors"
@@ -10052,7 +10118,7 @@ msgstr "Nepoznati protokoli"

 #: netstat.rc:41
 msgid "TCP Statistics for IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "TCP statistika za IPV4"

 #: netstat.rc:42
 msgid "Active Opens"
@@ -10833,11 +10899,11 @@ msgstr "Informacije"

 #: progman.rc:65
 msgid "Delete group `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisati grupu '%s'?"

 #: progman.rc:66
 msgid "Delete program `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisati program '%s'?"

 #: progman.rc:67
 msgid "Not implemented"
@@ -10845,11 +10911,11 @@ msgstr "Nije još implementirano"

 #: progman.rc:68
 msgid "Error reading `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom čitanja '%s'."

 #: progman.rc:69
 msgid "Error writing `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom pisanja '%s'."

 #: progman.rc:72
 msgid ""
@@ -10863,11 +10929,11 @@ msgstr "Pomoć nije dostupna."

 #: progman.rc:75
 msgid "Unknown feature in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"

 #: progman.rc:76
 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka '%s' postoji. Nije prepisana."

 #: progman.rc:77
 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
@@ -10875,15 +10941,15 @@ msgstr ""

 #: progman.rc:81
 msgid "Libraries (*.dll)"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteke (*.dll)"

 #: progman.rc:82
 msgid "Icon files"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke ikona"

 #: progman.rc:83
 msgid "Icons (*.ico)"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone (*.ico)"

 #: reg.rc:27
 msgid ""
@@ -11344,11 +11410,11 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
 msgid "&New Task (Run...)"
-msgstr ""
+msgstr "&Novi zadatak (Run...)"

 #: taskmgr.rc:39
 msgid "E&xit Task Manager"
-msgstr ""
+msgstr "&Izlaz iz Task Managera"

 #: taskmgr.rc:45
 msgid "&Minimize On Use"
@@ -11360,7 +11426,7 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
 msgid "&Show 16-bit tasks"
-msgstr ""
+msgstr "&Prikaži 16-bit zadatke"

 #: taskmgr.rc:54
 msgid "&Refresh Now"
@@ -11368,39 +11434,39 @@ msgstr "&Osvježi sada"

 #: taskmgr.rc:55
 msgid "&Update Speed"
-msgstr ""
+msgstr "&Brzina osvježavanja"

 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
 msgid "&High"
-msgstr ""
+msgstr "&Visoka"

 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
 msgid "&Normal"
-msgstr ""
+msgstr "&Normalna"

 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
 msgid "&Low"
-msgstr ""
+msgstr "N&iska"

 #: taskmgr.rc:61
 msgid "&Paused"
-msgstr ""
+msgstr "&Pauzirano"

 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
 msgid "&Select Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "&Odaberi stupce..."

 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
 msgid "&CPU History"
-msgstr ""
+msgstr "&CPU povijest"

 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
 msgid "&One Graph, All CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "&Jedan graf, svi CPU"

 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
 msgid "One Graph &Per CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan graf &po CPU"

 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
 msgid "&Show Kernel Times"
@@ -11436,27 +11502,27 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
 msgid "&End Task"
-msgstr ""
+msgstr "&Završi zadatak"

 #: taskmgr.rc:130
 msgid "&Go To Process"
-msgstr ""
+msgstr "&Odi na proces"

 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
 msgid "&End Process"
-msgstr ""
+msgstr "&Završi proces"

 #: taskmgr.rc:150
 msgid "End Process &Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Završi &stablo procesa"

 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
 msgid "&Debug"
-msgstr ""
+msgstr "&Debug"

 #: taskmgr.rc:154
 msgid "Set &Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi &prioritet"

 #: taskmgr.rc:156
 msgid "&Realtime"
@@ -11472,7 +11538,7 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:169
 msgid "Set &Affinity..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavi &afinitet"

 #: taskmgr.rc:170
 msgid "Edit Debug &Channels..."
@@ -11480,27 +11546,27 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
 msgid "Task Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Task Manager"

 #: taskmgr.rc:351
 msgid "&New Task..."
-msgstr ""
+msgstr "&Novi zadatak..."

 #: taskmgr.rc:364
 msgid "&Show processes from all users"
-msgstr ""
+msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"

 #: taskmgr.rc:372
 msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU korištenje"

 #: taskmgr.rc:373
 msgid "Mem usage"
-msgstr ""
+msgstr "Mem korištenje"

 #: taskmgr.rc:374
 msgid "Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno"

 #: taskmgr.rc:375
 msgid "Commit charge (K)"
@@ -11520,15 +11586,15 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
 msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Dretve"

 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
 msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesi"

 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno"

 #: taskmgr.rc:388
 msgid "Limit"
@@ -11564,13 +11630,15 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:439
 msgid "Processor Affinity"
-msgstr ""
+msgstr "Procesorski afinitet"

 #: taskmgr.rc:444
 msgid ""
 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
 "allowed to execute on."
 msgstr ""
+"Postavka procesrkog afiniteta kontrolira na kojim će se CPUovima proces "
+"smijeti izvesti."

 #: taskmgr.rc:446
 msgid "CPU 0"
@@ -11759,7 +11827,7 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:545
 msgid "User &Name"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko &ime"

 #: taskmgr.rc:547
 msgid "Page F&aults Delta"
@@ -11787,7 +11855,7 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:559
 msgid "&Thread Count"
-msgstr ""
+msgstr "Broj &dretvi"

 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
 msgid "GDI Objects"
@@ -11811,11 +11879,11 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:182
 msgid "Create New Task"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori novi zadatak"

 #: taskmgr.rc:187
 msgid "Runs a new program"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreće novi program"

 #: taskmgr.rc:188
 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
@@ -12039,27 +12107,27 @@ msgstr "Korisničko ime"

 #: taskmgr.rc:285
 msgid "PF Delta"
-msgstr ""
+msgstr "PF delta"

 #: taskmgr.rc:286
 msgid "VM Size"
-msgstr ""
+msgstr "VM veličina"

 #: taskmgr.rc:287
 msgid "Paged Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Straničen bazen"

 #: taskmgr.rc:288
 msgid "NP Pool"
-msgstr ""
+msgstr "NP bazen"

 #: taskmgr.rc:289
 msgid "Base Pri"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni pri"

 #: taskmgr.rc:301
 msgid "Task Manager Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Task Manager upozorenje"

 #: taskmgr.rc:304
 msgid ""
@@ -12067,10 +12135,13 @@ msgid ""
 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
 "sure you want to change the priority class?"
 msgstr ""
+"UPOZORENJE: Mijenjanje prioritetnog razreda ovog procesa može\n"
+"uzrokovati neželjene posljedice uključujući nestablinost sustava. Sigurno\n"
+"želite promijeniti prioritetni razred?"

 #: taskmgr.rc:305
 msgid "Unable to Change Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo mijenjanje prioriteta"

 #: taskmgr.rc:310
 msgid ""
@@ -12083,7 +12154,7 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:311
 msgid "Unable to Terminate Process"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo gašenje procesa"

 #: taskmgr.rc:313
 msgid ""
@@ -12109,19 +12180,19 @@ msgstr ""

 #: taskmgr.rc:322
 msgid "System Idle Process"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemski proces mirovanja"

 #: taskmgr.rc:323
 msgid "Not Responding"
-msgstr ""
+msgstr "Ne reagira"

 #: taskmgr.rc:324
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Izvodi se"

 #: taskmgr.rc:325
 msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadatak"

 #: uninstaller.rc:26
 msgid "Wine Application Uninstaller"
@@ -12143,7 +12214,7 @@ msgstr ""

 #: view.rc:35
 msgid "&Scale to Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Skaliraj do prozora"

 #: view.rc:37
 msgid "&Left"
@@ -12155,7 +12226,7 @@ msgstr "&Desno"

 #: view.rc:46
 msgid "Regular Metafile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Redovan Metafile preglednik"

 #: wineboot.rc:28
 msgid "Waiting for Program"
@@ -12175,7 +12246,7 @@ msgstr ""
 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
 "odgovara.\n"
 "\n"
-"Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
+"Ako okončate proces, možete izgubiti sve nespremljene podatke."

 #: wineboot.rc:39
 msgid "Wine"
@@ -12887,7 +12958,7 @@ msgstr "Pogreška konfiguracije"

 #: wineconsole.rc:39
 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina zaslonskog međuspremnika treba biti veća ili jednaka
prozorskom"

 #: wineconsole.rc:34
 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
@@ -12945,7 +13016,7 @@ msgstr ""

 #: wineconsole.rc:50
 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  <naredba>                Wine program za pokrenuti u konzoli.\n"

 #: wineconsole.rc:51
 msgid ""
@@ -12955,6 +13026,11 @@ msgid ""
 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Primjer:\n"
+" wineconsole cmd\n"
+"Pokreće Wine naredbenu liniju u Wine konzoli.\n"
+"\n"

 #: winedbg.rc:46
 msgid "Program Error"
@@ -12995,6 +13071,10 @@ msgid ""
 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
 "and attach that file to the report."
 msgstr ""
+"Ako ovaj problem nije prisutan pod Windowsima i nije još bio prijavljen, "
+"možete spremiti detaljne informacije u datoteku koristećio \"Spremi kao\" "
+"gumb te onda <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">prijavite grešku</a> "
+"i dodate tu datoteku u prijavu."

 #: winedbg.rc:35
 msgid "Wine program crash"
@@ -13054,27 +13134,27 @@ msgstr "&Naziv"

 #: winefile.rc:49
 msgid "&All File Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji s&vih datoteka"

 #: winefile.rc:51
 msgid "&Sort by Name"
-msgstr "Sortiraj po nazivu"
+msgstr "&Sortiraj po nazivu"

 #: winefile.rc:52
 msgid "Sort &by Type"
-msgstr "Sortiraj po vrsti"
+msgstr "Sortiraj &po vrsti"

 #: winefile.rc:53
 msgid "Sort by Si&ze"
-msgstr "Sortiraj po veličini"
+msgstr "Sortiraj po &veličini"

 #: winefile.rc:54
 msgid "Sort by &Date"
-msgstr "Sortiraj po datumu"
+msgstr "Sortiraj po &datumu"

 #: winefile.rc:56
 msgid "Filter by&..."
-msgstr "Filtriraj po..."
+msgstr "Filtriraj po&..."

 #: winefile.rc:63
 msgid "&Drive Bar"
@@ -13206,22 +13286,16 @@ msgid "Not yet implemented"
 msgstr "Nije još implementirano"

 #: winefile.rc:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Creation failed.\n"
 msgid "Creation date"
-msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
+msgstr "Datum stvaranja"

 #: winefile.rc:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Access denied.\n"
 msgid "Access date"
-msgstr "Pristup odbijen.\n"
+msgstr "Datum pristupa"

 #: winefile.rc:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Certification Path"
 msgid "Modification date"
-msgstr "Putanja certifikacije"
+msgstr "Datum promjene"

 #: winefile.rc:109
 msgid "Index/Inode"
@@ -13432,8 +13506,7 @@ msgstr "Teme: "

 #: wmic.rc:25
 msgid "Error: Command line not supported\n"
-msgstr ""
-"Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
+msgstr "Greška: naredbena linija nije podržana\n"

 #: wmic.rc:26
 msgid "Error: Alias not found\n"
@@ -13485,7 +13558,7 @@ msgstr "Format znako&va"

 #: wordpad.rc:61
 msgid "&Def. char format"
-msgstr ""
+msgstr "Definiraj &format znakova"

 #: wordpad.rc:62
 msgid "Paragrap&h format"
@@ -13493,7 +13566,7 @@ msgstr "Format paragraf&a"

 #: wordpad.rc:63
 msgid "&Get text"
-msgstr ""
+msgstr "D&ohvati tekst"

 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
 msgid "&Format Bar"
@@ -13597,19 +13670,19 @@ msgstr "&Ukloni sve"

 #: wordpad.rc:256
 msgid "Line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Omotavanje linija"

 #: wordpad.rc:257
 msgid "&No line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "&Bez omotavanja linija"

 #: wordpad.rc:258
 msgid "Wrap text by the &window border"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj tekst granicom pro&zora"

 #: wordpad.rc:259
 msgid "Wrap text by the &margin"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj tekst margina&ma"

 #: wordpad.rc:260
 msgid "Toolbars"
@@ -13712,11 +13785,11 @@ msgstr "Jedna stranica"

 #: wordpad.rc:167
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Zumiraj"

 #: wordpad.rc:168
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Odzumiraj"

 #: wordpad.rc:170
 msgid "Page"
--
1.8.3.2



More information about the wine-patches mailing list